Guiones

 

El de las botas de Monica

--------------------------------------------------------------------------------

Historia por: Robert Carlock
Transcrito por: Irene Sobejano


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Piso de Monica y Chandler, Monica esta probandose unas botas 
mientras Chandler entra.]

Chandler: ¡Hola!

Monica: ¡Hola! ¿Que te parece?

Chandler: ¿Peinado nuevo? (Monica mueve la cabeza diciendo 'No.') ¿Collar? 
(No) ¿Vestido? (No) ¿Botas? (Monica mueve ahora su cabeza diciendo 'Si.') 
¡Botas!

Monica: ¡Si! Me han costado un poco mas de lo que suelo gastarme en botas. o 
en el alquiler. (Le enseña el recibo.)

Chandler: ¡Que pasada!

Monica: Lo se.

Chandler: Hechare de menos comer cada dia.

Monica: ¡Lo siento, es que me quedaban tan bien! Y la vendedora me miraba en 
plan, "Uh, son demasiado caras para ti."

Chandler: Tenia razón. (Le enseña la factura.)

Rachel: (entrando) ¡que tal!

Monica: Hola.

Rachel: ¡Oh Dios mio! (Se da cuenta de las botas) ¡Oh Monica! ¡Estas botas 
son increibles!

Monica: ¡Son mias!

Chandler: Si, lastima que tengamos de devolverlás.

Rachel: ¡¿Devolverlás?! ¡Shh! ¡Te van a oir!

Monica: Cariño, no voy a devolverlas. ¿Oye? Se que son muy caras, pero me 
las pondré todos los dias. Ya lo veras. Además me encantan los cumplídos. 
¿Nunca has tenido algo tan bonito que todos querrián tenderlo?

Chandler: Te tengo a ti.

Monica: Buen intento; Me quedo las botas.

Creidtos de apertura

[Escena: Central Perk, Phoebe, Ross, y Rachel estan sentados en el sofá y 
Ross le esta hablando a Rachel, pero más bien a su estomago.]

Ross: ¡Eso es, te quiero! Y jugare contigo todo el dia.

Phoebe: ¿Como puedes dejar que hable asi con tu entrepierna?

Rachel: (pausa) Esta hablando con el bebe.

Phoebe: ¡Ohh! ¡Vale! Si, porque cuando a dicho, "Tengo ganas de verte", he 
pensado, "Menudo truco."

Rachel: Bien. Tengo que irme chicos. Hasta luego.

Phoebe: Vale.

Ross: Si, nos vemos.

Rachel: Adios. (Se levanta y entra Joey que la para.)

Joey: ¡Eh Rachel! ¡Hola!

Rachel: Hola.

Joey: ¿Umm, me haces un favor? He hablado con mi hermana y sabe que trabajas 
en Ralph Lauren.

Rachel: ¡No, olvidalo! ¡Ni hablar! No enviarñe mas ropa de Ralph Lauren a la 
carcél. Es tirar el dinero.

Joey: No-no-no-no-no es esa. Es la pequeña, Dina, le interesa mucho la moda, 
y quiere conocer a alguien de exito, para que le dé unos consejos.

Rachel: Podria hablar con uno de mis supervisores.

Joey: ¡Oh no-no-no-no, quiere hablar contido!

Rachel: ¡En serio?! ¡Vaya por Dios! ¡Tengo exito!

Joey: ¿Puedes quedar con ella?

Rachel: ¡Si! ¡Encantada! Dile que venga a verme.

Joey: ¡Genial! ¡Gracias! Verás como te cae bien. Oh, es la más inteligente 
de los hermanos Tribbiani. ¿Sabes el examen de selectividad?

Rachel: Si.

Joey: ¡Lo hizo!

(Joey va a tomar café y Rachel sale, mientras la camara vuele al sofá con 
Phoebe y Ross.)

Phoebe: ¡Oye Ross! Verdad que Ben va al colegio Smithfield?

Ross: Si. ¿Por que?

Phoebe: ¡Sting tiene un hijo que también va alli!

Ross: Si lo se, va a la clase de Ben.

Phoebe: ¡¿Lo sabías y no me has comentado nada?! ¡¿Con todas las estupideces 
que nos cuentas sobre dinosaurios?!

Ross: ¡Vale! ¡No hablaré más sobre dinosaurios! ¿Puedo hablar de fosiles? 
(Joey justo iba a sentarse en una de las sillas y al escuchar esto, vuelve a 
levantarse y se va.)

Phoebe: El hijo de Sting de siete años edad, y ahi una foto.

Ross: ¿Que estas leyendo? ¿La Guia de Colegios Privados para Secuestradores?

Phoebe: No, no la revista New York. Es un articulo sobre las mejores 
escuelas de la ciudad. ¿Dime conoces mucho a Sting?

Ross: Uh, de hecho aún no nos conocemos.

Phoebe: Entiendo, ya, que lastima. Tengo ganas de ir a su concierto del 
Viernes, pero las entradas estan agotadas. ¡Ya lo tengo! ¡¿Por que no le 
conoces y consigues entradas?! Si consigues dos te llevaré.

Ross: Mañana me toca recoger a Ben, a lo mejor le veo.

Phoebe: ¡Asi me gusta! ¡Oh, que suerte tienes! ¡Puede que mañana conozcas a 
Sting! ¡Por eso se tienen hijos!

[Scene: Central Perk, el dia siguiente Rachel, Phoebe, y Chandler estan alli 
mientras Monica entra.]

Monica: ¡Hola chicos!

Chandler: Hola.

Phoebe: ¿Que tal?

Rachel: ¡Hola Monica!

Monica: Hola. (Se sienta en uno de los apoya brazos del sofá.)

Rachel: Hola botas.

Monica: ¿Lo ves Chandler? ¡Ya las estoy amortizando! Son muy practicas. Se 
pueden llevar con vestidos, faldas, pantalones.

Chandler: Puedes ponerte en un esquina y ganar dinero para pagarlas. (Se 
levanta para ir a pedir un café, y Monica le da un golpecin.)

Phoebe: ¡Caray! ¡Son preciosas!

Monica: (casi gritando) ¡Oh, me están destrozando!

Phoebe: ¡¿Que?!

Monica: ¡Si! ¡El tio que las fabricó odia los pies y quiere acabar con 
ellos! Que martirio.

Rachel: ¡Pues regalamelas! ¡Hace años que no me siento los pies!

Monica: ¡No puedo! ¡Me han costado una pasta y le prometi a Chandler que las 
llevaria siempre, no puedo regalarlas!

Phoebe: ¡Entonces devuelvelas y recupera el dinero!

Monica: ¡Es demasiado tarde! Las suelas estan un poco ralladas y el interior 
esta completamente lleno de sangre.

Ross: (entrando) ¡Hola!

Chandler: (regresando a su asiento) ¡Que hay!

Ross: Oye, acabo de recoger a Ben en el cole.

Chandler: (empieza a girar sobre si mismo como si buscara algo) ¡Diria que 
te has olvidado algo!

Ross: Le he dejado en casa de Carol. (A Phoebe) Total, que no voy a poder 
conseguir esas entradas.

Phoebe: ¡Ah no! ¿Por que motivo?

Ross: Veras, resulta que Ben y el hijo de Sting no se llevan bien.

Phoebe: ¡¿Por que?!

Ross: Según parece, el hijo de Sting se río de que las mamás de Ben fueran 
lesbenanas.

Phoebe: ¡Espera Ross! Si no se llevan bien derias intervenir. Obligales a 
ser amigos.

Ross: Phoebe, no puedo obligarles a ser amigos.

Phoebe: ¡Claro que si! ¡Comprales algo y metelos en el parque!

Ross: ¡¿En el parque?! ¡Tiene siete años!

Phoebe: ¡¿Tu hijo tiene siete años?! (Ross asiente con la cabeza que "Si.") 
(Al resto de los Friends) ¡Es muy bajito!. (A Ross) ¡Porfa! ¡Ve a buscar 
entradas!

Ross: Oye, lo siento Pheebs, pero no puedo hacerlo.

Phoebe: ¡Claro que puedes! ¡Sting lo dice en su canción!

Ross: ¿Que?

Phoebe: (cantando) ¡Rooss ve!

Ross: Oye Phoebe, lo siento...

Phoebe: (cantando) ¡Rooss ve!

Ross: Phoebe, yo.

Phoebe: (cantando) ¡Rooss ve! ¡A por las entradas! ¡¡Ross ve a por las 
entradas!!

(Ross echa a correr a por las entradas.)

[Escena: Despacho del trabajo de Rachel, Joey ha traido a Dina a la reuinión 
con Rachel.]

Joey: (entrando con Dina) ¡Aqui la tienes! ¡La futura super estrella de la 
moda!

Rachel: Oh Joey, tampoco te.

Joey: ¡Mi hermanita Dina!

Rachel: ¡Claro! ¡Hola Dina!

Dina: Hola.

Rachel: Encantada de conocerte. (Se dan la mano.)

Dina: Muchas gracias por quedar conmigo. ¡Joey me ha hablado mucho de ti!

Joey: Esto es muy emocionante para ella. En fin, dejare que las dos. 
modalistas entreis en materia. Hasta luego. (Se va.)

Rachel: Muy bien. Vamos a ver Dina, hablemos de las diferentes facetas de la 
moda a las que puedes dedicarte. Por un lado, esta el diseño, pero puede que 
necesites algún titulo para eso. Uh, están las ventas, porque es genial te 
permite viajar.

Dina: ¡Me da igual la moda! ¡Estoy embarazada! And ¡Y se que tu también, asi 
que tienes que ayudarme!

Rachel: (atontada) Y luego esta el marketing.

[Escena: El rellano de los pisos de Monica y Chandler y Joey y Rachel, 
Monica vuelve, pero antes de entrar al piso, ella se para y y se quita los 
zapatos de tenis que llevaba, los mete en una bolsa y se pone las botas 
mientras gime de dolor.]

Monica: (poniendose de nuevo de pie) Ahhhhhhhh!

Chandler: (abriendo la puerta) ¿Que te pasa?

Monica: Ah nada-solo bostezaba. (Actua como si bostezara y estira los 
brazos.)

Chandler: No olvides, que esta noche es la fiesta de mi oficina. (Vuelve a 
entrar en el piso.)

Monica: No es obligatorio asistir a esa fiesta ¿verdad?

Chandler: Cariño, se que no te gustan las fiestas de mi oficina, pero podras 
ir con tus botas nuevas. ¿Lo ves? No hay mal que por un. forro de piel no 
venga.

Monica: Creo que esta noche no me pondré las botas.

Chandler: ¿Porque no?

Monica: Bueno no se, me preocupe queno tus jefes las vean y piensen que te 
pagan demasiado. ¡O! ¡O que las vea tu ayudante y pida un aumento!

Chandler: ¿Crees que trabajo en una empresa que le pone precio a las botas?

Monica: Verás, es que habia elegido un conjunto muy bonito, y las botas no 
pegan.

Chandler: ¡Dijiste que te gastaste todo ese dinero porque iban con faldas, 
vestidos, y pantalones!

Monica: ¡Esta bien! Si quieres que lleve las botas, las llevaré. Ahora mismo 
voy a la habitación a, probarme el conjunto.

Chandler: Bien.

Monica: ¿Vale? (Comienza andar y a gritar) ¡Que guay! ¡Esta noche llevaré 
mis botas! (Corre hacia el dormitorio mientras mezcla unos 'ow' de dolor, 
con risas.)

[Escena: El vestibulo de los pisos de Mon y Chandler y Joey y Rach, Rachel 
llega al apartamento con Dina para contarlé la noticia a Joey.]

Dina: No puedo entrar ahi. ¡No puedo decirselo!

Rachel: Cariño, todo ira bien. Es increible el apoyo que me ha dado, y si se 
disgusta un poco; le das el bocata de albondigas. (Le da a Dina un bocata 
envuelto en papel de aluminio.)

Dina: Gracias.

Rachel: De nada.

(Las dos entran al piso.)

Joey: ¡Eh! ¡Son mis chicas de la moda! (No hay reacción en ninguna.) ¿Que 
ocurre?

Rachel: ¿Por que no te sientas? Dina tiene que decirte algo importante.

Joey: (concernado) ¿Que, que ha pasado? ¿Es mama? ¿Esta enferma? ¿Es el 
corazón de papa? ¿Eso es un bocata?

Dina: Joe, mama y papa están bien.

Joey: ¡¿Es un bocata, no?!

Rachel: Joey. hay algo que deberias saber. ¿Dina?

Dina: Estoy embarazada.

Joey: (airadamente) ¡¿Que?!

Rachel: (A Dina) ¡Venga! ¡Dale el bocata! ¡Dale el bocata! (Ella suelta 
rápidamente el emparedado delante de él.)

Joey: ¡Bueno, es evidente que se trata de un error! ¡No puedes estar 
embarazada! ¡Por que hay que hacer el amor para eso!

Dina: ¡Joe, intente esperar hasta los 25 años como tú!

Rachel: ¡¿Que?! Dina.

Joey: (A Rachel) ¡¡¡Eh!!! (Señala a Raquel que se queda quieta.) (A Dina) 
¡No puedo creerlo! ¡Tu eres la buena! ¡Fuiste a la universidad! ¡Los dos 
años! ¡¿Quién es el padre?!

Dina: Bobby Corso, pero es un tio muy simpatico. Me gusta mucho. Es muy 
gracioso.

Joey: ¡¿Estás preñada por su gracia?! Dina. si es gracioso. ¡Riete! ¡Volveré 
dentro de un rato! ¡Esperame aqui!

Dina: ¿Por que? ¿A donde vas?

Joey: ¡No puedo ni mirarte a la cara! (Sale y da un portazo.)

Dina: Vaya.

Rachel: Ya.

(Joey vuelve con la cabeza gacha, con una mano en la frente, coge el 
bocadillo y se vuelve a ir.)

Corte Comercial

[Escena: El colegio Midfield, han acabado las clases y Ben esta bebiendo 
agua de un surtidor mientras Phoebe entra.]

Phoebe: ¡Ah, Ben estas aqui!

Ben: Tia Phoebe, ¿que haces aqui?

Phoebe: Verás, he oido que tienes problemas con uno de los niños de tu 
clase. Asi que he decidido venir para organizar una sentada, charlar un poco 
y arreglar las cosas. Bien, el otro niño se llama hijo de Sting.

Ben: ¿Jack? ¡Le odio! Es un pelmazo.

Phoebe: Oye Ben, a veces alguien puede parecer un pelmazo por fuera, pero 
tener padres famosos.

Ben: Tengo que irme. Mi amigo Doug me esta esperando fuera. (Se va fuera con 
Doug.)

Phoebe: De ese si eres amigo. (Comienza a mirar entre los niños para 
encontrar a Jack, mientras una profesora la nota.)

La Profesora: Disculpe. ¿Puedo ayudarle en algo?

Phoebe: ¡Si! Creo que si, estoy buscando a los padres de Jack.

La Profesora: ¿Esta con alguno de los alumnos?

Phoebe: Ah-hah, estoy con Ben.

La Profesora: ¿Es una de las madres de Ben?

Phoebe: Soy una de las madres de Ben. Soy lesbiana. Me costó un montón 
confesarselo a mis padres.

La Profesora: En fin hola, soy Jenny Boone. La nueva profesora.

Phoebe: Ah.

La Profesora: Solo conozco a su pareja Carol.

Phoebe: ¡Ah! Vale, por lo tanto yo soy Susan.

La Profesora: Claro. ¿Busca a los padres de Jack para hablar de los 
problemas que ha tenido con Ben? (Phoebe asiente con la cabeza 'Si.') Bien. 
Porque creo que los padres deberian tener una pequeña conversación.

Phoebe: ¡Si! ¡¡Hagamosla!! Me parece una idea genial. Deberiamos sentarnos y 
hablar, solo yo, mi amante Carol, y los Stings. Amm, ¿y como me pongo en 
contacto con ellos?

La Profesora: Su número esta en la hoja de contactos..

Phoebe: Vale. Entiendo. Umm, ¿podria facilitarme una copia? Es que Carol la 
tiro. Ha perdido la nuestra es tan despistada, pero caray, menudo polvo 
tiene.

[Escena: En la calle de noche, Chandler y Monica salen de la fiesta de la 
oficina.]

Chandler: La fiesta no ha estado mal.

Monica: ¡Si! No sabia que bailariamos. ¡Una sopresa muy divertida!

Chandler: No veo ningún taxi. Tendremos que caminar.

Monica: ¡Oh no, no podemos!

Chandler: Quince manzanas hasta el metro. Vamos.

Monica: ¡Oye! ¿Crees que llegariamos antes al metro si bajasemos por esa 
cloaca?

Chandler: ¿Que te pasa?

Monica: No puedo dar un paso mas. ¡Estas botas han sido un gran error!

Chandler: ¿Que?

Monica: ¡Vale tenias razón! ¡Nunca debí comprarlas! ¡Me están matando! ¡Un 
dedo tras otro!

Chandler: ¿Que yo tenia razón? Es una extraña sensación. (Pausa) Resúlta 
inquietante.

Monica: ¿Como llegaremos a casa? ¿Me llevas a caballito?

Chandler: Venga sube.

Monica: Espera dame segundo, deja que me quite las botas. (Comienza a 
quitarselas.) Ah.Ooh.Oohh.Ohh.Oh God.Ohh.Oh.Ohh.Ohhhh.

Chandler: Cariño, se que te duelen los pies, pero yo estoy muy excitado.

[Escena: Piso de Joey y Rachel, Dina y Rachel estan leyendo libros del 
embarazo, Dina "Embarazos para Tontos" y Rachel otro más... corriente.]

Dina: ¿No te da miedo ir andando y que el bebe se te caiga de repente?

Rachel: ¿A que universidad fuiste Dina?

(Joey entra agarrando del cuello de la chaqueta a un chico.)

Dina: ¡Dios mio! Bobby!

Bobby: Hola Dina. Me alegro de verte.

Rachel: Joey, ¿que estás haciendo?

Joey: ¡Justo lo que hay que hacer! Amados hermanos, estamos aqui reunidos 
para unir a este hombre y a esta mujer.

Rachel: ¡Oh Joey eso es una locura!

Joey: ¡No me interrumpas cuando hablo con Dios! ¿Por donde ibamos? Ah si, 
vale. Quieres Dina, a este hombre.

Dina: ¡No!

Joey: ¡Y le querrás!

Dina: No, no lo haré!

Joey: ¡Oye! ¡No tienes ni voz ni voto!

Dina: ¡Claro que si!

Joey: ¡Ehhh! ¡He oido un "Si", asi me gusta! ¡Vale! (A Bobby) ¡Ahora tu!

Rachel: ¡Muy bien Joey! ¡Ya es suficiente! (Lo coge del brazo y se lo lleva 
del lado de Bobby y Dina) ¡Por muy bonita y conmovedora que sea esta 
ceremonia, no es legal! ¿Vale? ¡No-no tienen nos papeles, no tienen 
testigos, y el novio solo lleva un zapato!

Bobby: Si, me ha quitado el otro y me ha pegado con el.

Joey: ¿Y que deberia hacer?

Rachel: ¡Deberias comprender que son adultos! Y que pueden tomar sus propias 
decisiones.

Joey: ¡No, no pueden! ¡Han sido estupidos y se ha quedado preñada!

Rachel: ¡Ehhh! ¡Alto ahi! ¡Los anticonceptivos no siempre son eficientes! (A 
Bobby y Dina) ¿Verdad?

Bobby: Ya. nosotros no utilizamos ninguno.

Rachel: ¡Oh, vamos chicos! ¡Echarme una mano!

[Escena: Casa de los Sting, Phoebe a ido hablar sobre Jack con los Sting, 
Trudie Styler, a entrado.]

Phoebe: ¡Caray! ¡Esta casa es increible! (Echando un vistazo) Oh el boli de 
Sting. que regalo Phoebe. (Se guarda el boli en su bolso y sigue echando un 
vistazo, ahora por el mueble de libros) ¡Vamos! ¡Pasadizo secreto! (Comienza 
a levantar libros mientras Trudie entra.)

Trudie Styler: ¡Hola! (A propósito, realmente es ella.)

Phoebe: ¡Hola!

Trudie Styler: Soy Trudie.

Phoebe: Lo se.

Trudie Styler: Y tu la madre de Ben.

Phoebe: ¿Por que si no iba a estar aqui?

Trudie Styler: Porque no te sientas.

Phoebe: Ah-hah. (Se sientan.)

Trudie Styler: Por lo visto Jack y Ben no se llevan demasiado bien.

Phoebe: Si.

Trudie Styler: Seguramente existen dos versiones de la historia, pero lo 
unico que yo he oido es que Ben es un cara-culo.

Phoebe: Amm, perdona. ¿No va a venir el padre de Jack?

Trudie Styler: No lo siento, el padre de Jack esta ocupado.

Phoebe: Uh-hmm. Vale. ¿Entonces podriamos cambiar la cita? ¿Digamos que el 
Viernes por la noche a las ocho?

Trudie Styler: Ah no, es imposible. Mi marido tiene un concierto.

Phoebe: Un concierto. Ya. Eso si que supone. una putada. Porque veras yo 
estaré ocupada antes y despues del concierto, y el lo estará durante.

Trudie Styler: Entonces, supongo que tu y yo deberiamos hablar de Jack y Ben 
ahora.

Phoebe: ¡A no ser! A no ser umm, vale estaria dispuesta a ir al concierto, 
umm, siempre pensando en el bien de los niños, por supuesto.

Trudie Styler: ¿Has venido buscando entradas?

Phoebe: Oh, gracias. Con cuatro me basta.

Trudie Styler: ¡No pienso darle entradas para el concierto a alguien que 
utilizariá asi a su hijo!

Phoebe: ¡Oh mejor! ¡Tienes suerte! ¡Ben no es mi hijo!

Trudie Styler: (levantandose) Oye, acabado de pulsar un botón, que activa 
una alarma silenciosa. ¡De un momento a otro llegarán los polis!

Phoebe: ¿The Police? ¿Aqui? ¡¿Una reunión?! (Se pone de pie y saca una 
camara de fotos del bolso.)

[Escena: La calle, Chandler lleva a caballito a Monica que se queda mirando 
por la ventana de una tienda.]

Chandler: Vale, llevamos diez manzanas. Solo quedan cinco.

Monica: (le interesa algo que ve por la ventana de una tienda) ¡Espera! 
¡Pará! ¡Pará!

Chandler: ¡Oh perdona! ¿Necesitas descansar?

Monica: ¡Mis botas en beige! ¿Te acercas un poco para que pueda ver el 
precio?

Chandler: Yo lo veo desde aqui. Te costará un marido.

Monica: Vale, lo siento. Croe que ya puedo caminar. Pasame las botas.

Chandler: (pausa) No las tengo yo.

Monica: Pues yo tampoco. ¿Donde están?

Chandler: ¡Porque no mirás en una de mis alforjas mientras masticó un poco 
de heno!

Monica: Bajame. (Ella se baja.) ¡Maldita sea, tenemos que volver a 
buscarlas!

Chandler: Carño, ¿de verdad vas a ponerte las botas otra vez?

Monica: No me las pondré nunca más. Pero es que no he tenido oportunidad de 
despedirme.

Chandler: ¿Sabes qué? Puedes despedirte de las beige. ¿De acuerdo?

Monica: Vale. (Vuelve a subirse.) Esta bien.

Chandler: Vamos alla. (Camina pasando por la ventana de la tienda.)

Monica: (a las botas) Adiós botas-¡Un momento! ¡¿Mitad de precio?! (Chandler 
echa a correr.)

[Escena: Piso de Joey y Rachel, Joey y Rachel discuten sobre la situación de 
Bobby y Dina.]

Rachel: Joey, el quen no vayan a casarse no significa que vaya a ser un 
desastre. ¡A lo mejor tienen un plan!

Joey: ¿Oh? ¡Vale! ¡Venga! ¡Oigamos su plan! ¿Cuál es el futuro para Dina y 
Bobby?

Bobby: Bueno. tengo muchas esperanzas para mi grupo.

Joey: (A Dina) Tenias razón. Es gracioso.

Rachel: ¡Oye, espera un momento! ¡Me juego algo a que cuando decias que 
querias ser actor se reían de ti! Venga Bobby, ¿por que no nos hablas sobre 
tu grupo?

Bobby: Solo somos mi colega y yo el Gallo, el grupo se llama Manda Huevos.

Rachel: (A Dina) ¿En serio? (Cabezea señalando a Bobby.)

Joey: ¡Dina, si vas a tener un hijo deberias estar casada! ¡Aunque sea con 
Bobby! (Bobby sonrie feliz.) ¡Tio, no es un cumplido!

Dina: ¡Joey! ¡Sabia que no me apoyarias!

Joey: ¡Alto-alto-alto! ¿Que vas hacer? ¡¿Vas a tener el bebé y criarlo tu 
sola. sin un marido?! ¡No puedes ser una madre soltera! ¡Aurrinaras tu vida!

Rachel: ¡Oh perdona! ¿yo estoy aurrinando mi vida?

Joey: ¡No! ¡No! ¡No! Tu caso es diferente. Tu tienes carácter y 
personalidad. No eres una chavala tonta que no sabes lo que haces.

Dina: ¿Como dices?

Joey: ¡Solo una embarazada a la vez, porfavor! Estoy pensando en tu futuro.

Rachel: ¿Y obligandola a casarse con Bobby vas arreglar algo?

Joey: ¡Tal vez! (A Bobby) ¡Si! Si, vamos a ver. ¿que musica tocaís los Manda 
Huevos?-¡Olvidalo! ¡No puedo!

Dina: Joey, te aseguro que estoy muerta de miedo. Pero creo que puedo 
hacerlo, si alguien me apoya. Y Bobby estará conmigo constantemente.

Bobby: ¡Cuenta con ello! (A Joey) Y contestando a tu pregunta, solo tocamos 
gangster rap. (Joey sacude su cabeza alrededor como para perderlo de vista.)

Dina: Oye, Rachel dice que la estas apoyando muchisimo. ¿Por que no haces lo 
mismo por mi?

Joey: ¡Porque no! Porque. Porque eres mi hermanita!

Dina: ¡Y tu eres mi hermano mayor! En fin, eres el hombre que mas admiro en 
el mundo. No me da miedo decirselo a papa y a mama. Tenia miedo de decirtelo 
a ti.

Joey: Pues yo les temeria, pero tu misma.

Dina: Joey, no puedo tener el bebé si estas enfadado conmigo. Quiero que 
tenga a su tio. ¿Mi hijo contará con su Tio Joey?

Joey: ¡Pues claro que puede contar con su Tio Joey!

Dina: Estaremos bien. No se, aunque no estemos casados este bebé será muy 
querido. Y no solo por nosotros.

Joey: ¡Ni lo dudes! ¡También por su tio!

Bobby: Y por ti.

Rachel: Muy bien Bobby, porque no le dejamos a solas un momento. ¿vale? (Se 
lleva del brazo a Bobby a la zona del salón Joey y Dina siguen en la 
cocina.)

Joey: ¡Ven aqui! (Abraza a Dina y Bobby mira a Rachel y abre sus brazos 
esperando el también su abrazo.)

Rachel: ¡No! ¡En serio! ¡¿Que es lo que te pasa?!

Creditos de Cierre

[Escena: Central Perk, Phoebe y Ross están alli.]

Ross: Vas a quererme muchisimo. ¡¡Tengo entradas para Sting!! (Le enseña dos 
entradas.)

Phoebe: ¡Dios mio! ¡Te quiero un montón! ¡¿Como las has conseguido?!

Ross: Digamos. simplemente que. (cantando) ¡Rooss veeee!

Phoebe: ¿Donde estan los asientos?

Ross: Uh, planta alta.

Phoebe: Vale, ¿eso queda a mas de 50 metros de Sting, de su esposa, o 
cualquier miembro de su familia?

Ross: Si.

Phoebe: ¡Entonces no infringire la ley! ¡Allí estaré!

FIN

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Representante de la aerolínea
(Brian Palermo)

Vídeo al azar