Guiones

 

En del gran beso de Rachel

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Shana Goldberg-Meehan y Scott Silveri
Transcrito por: Ángeles Martín


--------------------------------------------------------------------------------

Escena: Central Perk. Joey, Monica y Rachel están sentados en el sofa, y Ross está sentado en una silla. Están hablando.

RACHEL: (A Joey). Oye, de todos nosotros, ¿quién crees que será el próximo en casarse?

JOEY: (Pensando), Probablemente, Monica y Chandler.

Entra una mujer y va hacia la barra, donde está Gunther.

MUJER: (A Gunther). Hola, ¿me das un paquete de Newport Lights, por favor? (Pone el dinero en la barra).

GUNTHER: (Cogiendo el dinero). Nosotros no vendemos tabaco, (señalándolo), pero en el quiosco que hay en la acera de enfrente tienen. (Le extiende la mano con el dinero para que lo coja).

MUJER: Sería genial, gracias. (Gunther sale a comprar los cigarrillos).

RACHEL: (Sorprendida, al grupo). Madre mía, Melissa Warbuton, no creo que sea capaz de soportarlo.

MELISSA: (Abre la boca asombrada cuando ve a Rachel). ¡Oh díos mío!, Rae Rae Green. (Grita). ¡Aah!

RACHEL: (Grita) Aah, Melissa. (Se levanta y se abrazan).

MELISSA: Llevas desaparecida las últimas siete reuniones de ex-alumnas. ¿Qué es de tu vida?

RACHEL: Bueno, jaja. (Se da la vuelta y mira al grupo) porque no te lo cuento un poco más allí. (Se lleva a Melissa lejos del grupo).

MELISSA: Oye lo último que supe era que ibas a casarte (coge a Rachel de la mano y se da cuenta de que no lleva anillo). (Tristemente). ¡Oh, pobre Rae Rae!

RACHEL: No, no, me va todo bien. De hecho trabajo para Ralph Lauren.

MELISSA: (Entusiasmada) ¡Cállate ya!.

RACHEL: No me callaré. Llevo la sección de ropa deportiva masculina.

MELISSA: ¡Oh, cállate más aún!. ¿Eres amiga de Ralph?.

RACHEL: Oh, por favor.

MELISSA: ¿Lo eres?.

RACHEL: No.

MELISSA: Oye, tenemos que quedar para cenar. ¿Qué haces mañana por la noche?.

RACHEL: Ah, mañana. (Pensando). No lo sé.

MELISSA: Ya lo sabes, vas a cenar conmigo.

RACHEL: Cállate ya.

MELISSA: Tengo que irme. Esto ha sido genial, Rae Rae. (Vuelve Gunther con los cigarrillos). (A Gunther) Oh, ya estás aquí. (Le coge los cigarrillos), Ah no olvides llamarme, toma mi tarjeta (Le entrega su tarjeta a Rachel).

RACHEL: Vaya gracias. (Leyendo la tarjeta). ¿Eres agente inmobiliaria?

MELISSA: Ah no, es una tarjeta antigua. Es que tenía ganas de dejar todo eso y hacer algo que pudiera ayudar a la gente y cambiar las cosas.

RACHEL: Caray, ¿y ahora a qué te dedicas?.

MELISSA: Organizo fiestas. (Rachel la mira). Nos vemos mañana.

RACHEL: De acuerdo. (Melissa se va y ella vuelve al sofá donde están los demás).

JOEY: Eh chicos, mirad quien ha vuelto, es Rae Rae.

RACHEL: (Sentándose). Era mi amiga, Melissa, de la universidad.

ROSS: Parece super super divertida.

RACHEL: Es una tía muy simpática y habíamos estado muy unidas.

MONICA: Un momento, ¿no será, no será esa con la que tu ...?

JOEY: (Ansioso y entusiasmado). ¿Con la qué tu que?, ¿Con la que tu que?

RACHEL: Si.

MONICA: Caray.

JOEY: (Ansioso, y entusiasmado) ¿Caray que?, ¿caray que?, ¿con la que tu que?.

RACHEL: Oh, no tiene importancia.

MONICA: (A Joey).Fueron amantes.

ROSS: ¿Qué?.

JOEY: ¿Qué?.

RACHEL: No lo fuimos, no pasó nada. Una noche en el último curso fuimos a una fiesta, bebimos un montón de sangría y en fin, acabamos besándonos un poco.

ROSS: Ya van dos de mis esposas.

CRÉDITOS INICIALES:

Escena: Apartamento de Monica y Chandler. Monica está organizando las mesas y los asientos de los invitados de la boda. Chandler la mira y Rachel lee una revista.

MONICA: (Le va diciendo a Chandler como se organizarán las mesas. Ella tiene los alfileres y muestra los asientos de cada mesa). Muy bien, (señala), aquí es dónde estará la orquesta y aquí (señala) es donde estará el bar, y todos estos alfileres llevan los nombres de la gente. Ah, (señala su sitio). Rach, aquí estás tu.

RACHEL: (Coge su alfiler y lo coloca en el bar y sonrie.), Oh vaya, pues porque no me cogemos y me colocamos aquí con un manhattan en la mano hablando con un camarero cachondo. (Monica la mira muy seria). Con estas cosas no se juega, ¿verdad?. Bien (deja el alfiler en su sitio).

MONICA: (A Chandler). Los rojos son mis invitados y los azules son los tuyos.

CHANDLER: Es patético, sólo tengo como unos diez alfileres.

MONICA: Tranquilo Chandler, no es ninguna competición. Al menos ninguna muy reñida.

Entra Joey.

JOEY: Hola.

RACHEL: ¿Qué hay?.

JOEY: Hola Rach, (se acerca al sofá dónde está sentada Rachel).

RACHEL: Para de imaginártelo.

JOEY: Está bien.

MONICA: Vale, creo que he acabado. Ya tengo la distribución. Esta es nuestra boda. ¡Caray!, parece que se lo pasan bien, ¿verdad?.

JOEY: Oye, ¿dónde estarán mis padres?.

MONICA: Oh vamos a ver. Si esto es el pasillo de entrada, (se levanta y se aleja de ellos), entonces tus padres estarán aquí, en su casa, en Queens.

JOEY: ¿No están invitados?. Oh no, es terrible, se quedarán destrozados.

MONICA: ¿Por qué?, ¿Creen que están invitados?.

JOEY: Yo que se, yo no ...

MONICA: (Seria). ¿Joey?.

JOEY: Lo siento mucho, creía que iban a ir los padres. En fin, tus padres van a ir, los padres de Chandler van a ir, los padres de Ross van a ir.

MONICA: Los padres de Ross son mis padres.

JOEY: Lo ves, hay padres que van.

CHANDLER: Creo que deberiamos invitarles.

MONICA: Vamos, solo quieres más alfileres azules.

CHANDLER: Es que esto es patético. (Señalando los alfileres).

MONICA: Vale, está bien. A lo mejor puedo hacerles un hueco si lo reorganizo todo un poco (se sienta en el sofa), pero ahora puede que Rachel tenga que sentarse en la barra.

RACHEL: Eso no es un problema.

JOEY: (A Rachel). A lo mejor pides un poco de sangría.

RACHEL: Ya basta. Largo de aquí.

Escena: Ralph Lauren. Rachel le está mostrando a Chandler la selección de esmoquins. Le muestra un estante y coge unos pocos.

RACHEL: (Enseñándolos). Estos son todos los modelos de que dispongo, si ves alguno que te guste, te haré un descuento en cualquiera de ellos, pero estos son los tres (señalándolos), que Monica ha preaprobado.

CHANDLER: Pues muchas gracias por el enchufe Rachel, y quiero que sepas que quiero que vengas a nuestra boda como mi invitada.

RACHEL: Soy la dama de honor de Monica. No me adjudiques un alfiler azul

CHANLDER: (Se fija en otro estante). ¿Y qué pasa con esos?. (Señalando los esmoquins).Parecen buenos.

RACHEL: Son muy buenos. Hacemos trajes a medida para los famosos y luego cuando ya no los necesitan, nos los devuelven.

CHANDLER: ¿Los llevan en las entregas de premios?

RACHEL: Algunos.

CHANDLER: O sea, que estos trajes se han paseado por la alfombra roja con gente gritando ¿quién te viste?, estás fenómenal.

RACHEL: Cariño, puedo sugerirte que veas un poco más el canal de deportes y te olvides de los famosos.

CHANDLER: Vale, ¿quiénes los han llevado?.

RACHEL: (Leyendo la etiqueta). A ver, éste lo llevó Tom Brokaw.

CHANDLER: No está mal. (Asiente con la cabeza y Rachel le muestra otro).

RACHEL: Este era de Paul O,Neil.

CHANDLER: ¿Quién es?.

RACHEL: Juega en los yanquees. En serio, canal de deportes. Solo de vez en cuando. Póntelo así, de fondo. (Muestra otro) Este era de Pierce Brosnan.

CHANDLER: ¿Pierce Brosnan?.

RACHEL: Uh.huh.

CHANDLER: ¿Va en serio?.

RACHEL: Si.

CHANDLER: ¿007? (Coge el esmoquin). ¿Este es el esmoquin de James Bond?.

RACHEL: Si.

CHANDLER: Quiero casarme con el esmoquin de James Bond.

RACHEL: Es bastante guay.

CHANDLER: Y no solo eso. Yo sería el arma más letal de Inglaterra. Un seductor de élite miembro del servicio secreto de su majestad. Un hombre que no teme a nadie con licencia para matar. (Preocupado) ¿Monica me dejaría llevar éste?.

Rachel asiente con la cabeza.

Escena: Apartamento de Joey y Rachel. Joey y Phoebe están en la cocina, jugando al ajedrez a su manera, moviendo las piezas alrededor del tablero y golpeando el temporizador del reloj fortuitamente.

JOEY: Deberíamos aprender a jugar de verdad.(Mueve otra pieza).

PHOEBE: Me gusta nuestra manera. Uh. (Coge otra pieza y le gana a Joey).

JOEY: Oye.

PHOEBE: Mate.

JOEY: Buena jugada.

PHOEBE: Si.

Entra Rachel.

RACHEL: Hola.

JOEY: ¿Qué hay?.

PHOEBE: Hola.

RACHEL: (Deja el bolso y el abrigo). Oye Joey. Acabo de conseguir un esmoquin para Chandler y otro para Ross. ¿Necesitas uno?.

JOEY: No, voy a celebrar la ceremonia, no llevaré esmoquin.

RACHEL: ¿Y qué vas a llevar?.

JOEY: Túnicas multicolores y puede que un sombrero.

RACHEL: Ja, ¿Monica está al corriente?.

JOEY: No lo creo.

RACHEL: ¿Puedo oír como se lo dices?.

JOEY:Claro (Asiente con la cabeza).

Rachel entra hacia dentro.

PHOEBE: Eh oye, Rachel, ¿vamos al cine esta noche?.

RACHEL: Lo siento, no puedo, he quedado para cenar con Melissa.

JOEY: (Entusiasmado). ¿Puedo ir?. No hablaré, solo oireis el ruído de mi cámara.

PHOEBE: (Extrañada). ¿De qué va eso?. ¿qué pasa?.

JOEY: Puedo contárselo, puedo.

RACHEL: ¿Quieres oír lo que pasó en realidad o la versión guarra de Joey?.

PHOEBE: La de Joey.

JOEY: Vale.

RACHEL: Eh, para ya. Tenía una amiga en la universidad y cometí el estúpido error de contarle a Joey que una vez ..., ella y yo, ya sabes, nos besamos un poco.

PHOEBE: (Ríe). (Con ironía) Si, seguro que pasó.

RACHEL: Si, si pasó.

PHOEBE: Fijo

JOEY: (Serio). Oye, pasó.

RACHEL: Si, en el último curso de la universidad, después de la fiesta hawaiana, Melissa y yo nos emborrachamos muchísimo y acabamos morreándonos ... durante varios minutos.

PHOEBE: O sea, un par de vinos y un besito en la mejilla.

JOEY: (Serio), ¿por qué me lo estás estropeando?.

RACHEL: Si, ¿por qué te cuesta tanto creerlo?.

PHOEBE: Está bien, es que no sabía que fueras lesbiana.

RACHEL: (Sorprendida. Joey sonríe y asiente con la cabeza lentamente.). No estoy diciendo que sea lesbiana, solo estoy diciendo lo que pasó.

PHOEBE:Vale, pero eso es bastante alocado y tu eres, ya sabes, tan ... finolis.

RACHEL: Oh, finolis. Yo no soy una finolis. Hago un montón de locuras. En fin, yo me me emborraché y me casé en Las Vegas.

PHOEBE: Con Ross.

RACHEL: Vale, está bien. Si no quieres creer lo que te he dicho, ¿por qué no me acompañas a la cena y así te lo dirá ella misma?.

PHOEBE: Vale, de acuerdo, si, porque no puedo imaginármelo.

JOEY: Oh, deberías estar en mi mente.

Escena: Central Perk. Chandler está en el sofa leyendo mientras Ross entra cargando la bolsa que envuelve un esmoquin.

ROSS: Hola.

CHANDLER: Hola.

ROSS. (Entra con el esmoquin). ¿Adivina qué llevaré en la boda?.

CHANDLER: A una novia plana con una percha por cabeza.

ROSS: No, Rachel me ha conseguido un esmoquin (lo deja en el sofá y lo señala), pero no cualquier esmoquin, el esmoquin de Batman.

CHANDLER: ¿Qué?.

ROSS: Eso es, hecho especialmente para Val Kilmer durante el rodaje de la película ... esa en la que sale Batman.

CHANDLER: No puedes lllevarlo. Yo llevo el esmoquin famoso, el esmoquin de James Bond.

ROSS: ¿Y qué?.

CHANDLER: Si tu llevas ese, hará que el mío sea menos especial.

ROSS: ¿Es que necesitas algo para que ese día sea especial?. Despierta, ya tienes lo más especial de todo. Vas a casarte con la mujer que amas.

CHANDLER: (Gesticula y hace muecas con la mano, la cara y la voz). Te ruego que no intentes cortarme el rollo. Por fa, por fa, por fa.

ROSS: ¿Qué es eso de por fa?. No es muy de 007.

CHANDLER: Oye, es el día de mi boda, ¿vale?. Si te casaras tú, no haría nada que te disgustara.

ROSS: Cuándo yo me casé te acostaste con mi hermana.

CHANDLER: Eso fue de muy 007.

Escena:Apartamento de Monica y Chandler. Monica aún está trabajando organizando las mesas y los asientos de la boda.

Entra Joey.

JOEY: Hola.

MONICA: Hola, me alegro de que estés aquí. Lo he solucionado todo. Voy a coger dos mesas de ocho, añadiré tus padres y luego convertirlas en tres mesas de seis. ¿Vale?. He llamado a los del cátering y me han asegurado que no habrá ningún problema.

JOEY: Si, no van a ir.

MONICA: (Mirándole) ¿Qué?

JOEY: No se cómo, pero tienen la idea de que sólo les has invitado por mi. Se sienten poco deseados.

MONICA: Oh, que lástima. Es verdad, pero es una lástima.

JOEY: (Le acerca el teléfono). Oye, Monica, si pudieras llamar a mi madre.

MONICA: Joey.

JOEY: Venga solo para que sepa que realmente quieres que vayan. Recuerda que ella te ha envíado muchas lasañas durante estos años.

MONICA: Eso no es cierto.

JOEY: Tiene ella la culpa de que no te llegasen.

MONICA: (Coge el teléfono). ¿Qué quieres que le diga?.

JOEY: (Coge el teléfono). No sé, simplemente dile que hubo un lío con las invitaciones, o no no, échale la culpa a los de correos, odian a los de correos y a los irlandeses, pero no creo que puedas echarle la culpa a ellos. (Marca el número y le da el teléfono a Monica).

MONICA: (Coge el teléfono). ¿Oiga?. (Escucha). Si, hola ¿la señora Tribbiani?(Escucha). Hola, soy Monica Geller. Si solo llamo para decirle que Chandler y yo esperamos que puedan venir a la boda. (Escucha), Si, parece ser que no han llegado todas las invitaciones que mandamos. Ah, supongo que habrá sido algún lío de la maldita oficina de correos. (Escucha). ¡Ni que lo diga!. Jaja, Si si, la oficina de corrreos, no más bien la oficina de pérdidas. (Escucha). ¿Qué serán irlandeses?. (Joey asiente con la cabeza dando su aprobación y hace con el pulgar la señal de ok).

Escena: Un restaurante.Melissa, Rachel y Phoebe están hablando.

MELISSA: En fin, se llama Alland, y llevamos saliendo tres años.

RACHEL: Uh-hum.

MELISSA: Fue mi primer cliente cuando me hice organizadora de fiestas. De hecho estaba organizando una fiesta para su novia en aquel momento, pero bueno ... y era miembro de una hermandad en Syracuse. (Rachel y Phoebe sonríen educamente).

RACHEL: Que pasada.

MELISSA: Hmm. Phoebe, ¿tu eres de alguna hermandad?.

PHOEBE: Por supuesto, si. Era de la Thigh Mega Tampon. (Rachel pone cara rara).

MELISSA:¿De qué hermandad?.

PHOEBE: Si, al principio éramos un montón, pero luego tuvieron que cerrarla cuando Regina Philange murió de intoxicación etílica.

MELISSA: Oh, verdad que es una lástima cuando una sola lo estropea todo.

PHOEBE: Hmm. (muestra su conformidad).

RACHEL: (Cambiando de tema). En fin, hablando de beber demasiado, le he contado a Phoebe lo de aquella noche loca, después de la fiesta hawaiana cuándo tu y yo nos pegamos el lote.

MELISSA: (Extrañada) ¿Qué?.

RACHEL: ¿No lo recuerdas?. Venga llevábamos aquellos pareos y aquellos sujetadores hechos (gesticula con las manos), con cocos. Volvimos a casa, empezamos a tontear un poco y nos pegamos el lote.

MELISSA: Oye, lo siento Rae Rae, pero no tengo ni idea de que me estás hablando.

PHOEBE: ¿En serio?. (Rachel la mira).

PAUSA COMERCIAL.

 

 

Escena: Apartamento de Monica y Chandler. Monica está sentada en el sofá, mientras Chandler entra con cara de disgusto.

CHANDLER: Ross es Batman.

MONICA: Pues ha conseguido mantener en secreto su identidad durante mucho tiempo.

CHANDLER: Rachel le ha conseguido el esmoquin que Val Kilmer llevó en Batman. Batman mola mucho más que James Bond.

MONICA: ¿De qué estás hablando? 007 tiene un montón de recursos.

CHANDLER: Batman tiene un cinturón multiusos.

MONICA: 007 tiene un coche elegante.

CHANDLER: Batman tiene el batmobile.

MONICA: 007 se lleva a todas las mujeres.

CHANDLER: Batman tiene a Robin. (Pausa. Monica le mira). ¿Tenemos el canal de deportes, no?

MONICA: ¿Que tal si vas a ponerte tu esmoquin de 007 y yo te preparo un buen martini?.

CHANDLER: De hecho, no me gustan los martinis.

MONICA: ¿Y qué tal un batido de chocolate?.

CHANDLER: Uh, ñam. (Corre a su habitación).

Entra Joey.

JOEY: Hola.

MONICA: Hola.

JOEY: Se que en la invitación pone que es a las seis, pero ¿significa que queréis que la gente llegue a las seis o que el espectáculo empieza a las seis en punto?.

MONICA: ¿Espectáculo?.

JOEY: Perdona, perdona, la boda, entendido. Pero, ¿empezará con retraso, no? Todas las bodas empiezan tarde.

MONICA: ¿Has estado en una de mis bodas?.

JOEY: Ah ya, pues verás lo que pasa es que coincide con el bautizo de mi sobrina y me gustaría que mis padres llegasen a tiempo para verme, porque lo mío es sólo al principio, no salgo en el resto del espectáculo, boda.

MONICA: La boda empieza a las seis.

JOEY: Vale, te entiendo perfectamente. Oye, ¿que te parece si improviso un poco hasta que lleguen?.

MONICA: ¿Quieres improvisar?.

JOEY: Si, ya sabes, para calentar al público. Les preguntaré de dónde son porque con Joey Tribbiani tienes un pastor y también un artista. Un artista de la pasta ... ¿vale?. (Rapea) No hay nadie mejor, no hay nadie más grande ...,¿eh?.

Escena: El restaurante donde cenan, Melissa, Rachel y Phoebe. Continúa de antes.

RACHEL: ¿Cómo puedes haber olvidado que nos besamos?.

MELISSA: No se, no recuerdo muchas cosas que nunca pasaron.

RACHEL: Venga, ¿no recuerdas que estábamos en el porche sin poder dejar de reirnos y nuestros cocos no paraban de chocar?.

PHOEBE: Oh, si Joey estuviera aquí, estaría a punto de estallar.

RACHEL: Oye, Melissa lo siento. No quiero incomodarte pero le dije a Phoebe lo que había pasado y ella no me cree.

MELISSA: Lo siento Rae Rae, si creyera que habia pasado te lo diría. A lo mejor me quedé grogui y me hiciste cosas mientras dormia.

RACHEL: ¡No!.

PHOEBE: Tranquila Rachel, no tienes porque hacer esto, yo te creo. Bien, si tu dices que besaste a Melissa, es que besaste a Melissa.

RACHEL: Gracias, Phoebe.

PHOEBE: De nada.

MELISSA: Pero no lo hizo.

PHOEBE: Lo se.

RACHEL: Ah.

Escena: Apartamento de Monica y Chandler. Ambos están trabajando con la disposición de las mesas y asientos de la boda, mientras Ross entra cargando con la bolsa que cubre su esmoquin.

ROSS: Hola.

CHANDLER: Hola.

MONICA:¿Vas paseando eso por ahí?.

ROSS: Si, he descubierto que resulta un buen tema de conversación.

MONICA: ¿Entre tú y ... ?.

ROSS: Gunther. (A Chandler) Eh oye, ¿por qué no nos lo ponemos y nos hacemos una foto de Batman y James Bond juntos?.

CHANDLER: Lo haría, pero los pantalones me quedan un poco justos.

MONICA: ¿Un poco justos?. Pude verte el 00 y el 7 enteritos.

ROSS: Pues que rollo, tenía ganas de que cada uno de nosotros llevara un esmoquin de famoso.

CHANDLER: ¿Es que no vas a llevar el tuyo?.

ROSS: ¿Estás de broma?. Es el esmoquin de Batman.

CHANDLER: (Se levanta). Deja que me lo pruebe.

ROSS: Vale, pero solo la chaqueta. (se la da), 00 y 7 no van a meterse ahí.

Chandler se prueba la chaqueta, y Ross deja los pantalones en el sofa.

CHANDLER: Muy bien. ¡Santo Cielo!, es muy cómoda Batman.(Encuentra algo en el bolsillo de la chaqueta). ¿Qué es esto?.

ROSS: Ah.

CHANDLER: ¿Una invitación para el estreno de "A primera vista"?. ¡Vaya por dios!. Val Kilmer no llevó esto en Batman, lo llevó al estreno de una sentimentaloide historia de amor en la que hizo de ciego.

ROSS: Déjame ver esto. (Coge la tarjeta y la lee). ¡Oh vaya!.

CHANDLER: El único super poder que tienes tu es un olfato ligeramente acentuado, (le devuelve la chaqueta a Ross).

Entra Joey.

JOEY: Eh, uh, Monica, Chandler, quiero hablar con vosotros.

MONICA: Se acabó, me rindo. Sea lo que sea, puedes hacerlo. ¿Quieres cantar una canción?, ¿quieres marcarte un baile?, ¿quieres que tu madre profiera insultos racistas desde el altar?. Me da igual.

JOEY: No, solo quería daros las gracias por lo que ha habéis hecho por mis padres. Ha sido un detalle. Están muy contentos de participar en vuestro gran día.

MONICA: (Emocionada). Oh.

CHANDLER: Bueno, no hay de que, y diles que nos alegramos de que vengan.

JOEY: Vale, lo haré. Oh, mirad lo que me han comprado para la boda, (Sale un momento del apartamento, Chandler y Monica se miran, y entra de nuevo llevando un sombrero un tanto ridìculo). Ah, me lo pondré así durante la ceremonia y de esta manera cuando llegue la juerga (inclina el sombrero hacia un lado de la cabeza).

Escena: Exterior del restaurante. Melissa, Phoebe y Rachel están saliendo.

RACHEL: Aquello ocurrió, te aseguro que ocurrió.

MELISSA: Vale, ha sido un placer conocerte (a Phoebe), y oye Rachel no creo que vuelva a llamarte nunca (llama a un taxi), porque te has vuelto un poco rara. (Llega el taxi). Cuidaos chicas. (Va a abrir la puerta del taxi).

RACHEL: Oye, espera un momento. No, espera un momento. Vamos a ver, aquella noche hice la cosa más alocada que he hecho en toda mi vida y no pienso dejar que me quites eso. Así que si no te acuerdas de eso, a lo mejor te acuerdas de esto. (Le coge la cara con las manos y la besa en los labios).

MELISSA: (Muy emocionada), ¡Díos mío! Me quieres.

RACHEL: (La mira extrañada). ¿Qué?.

MELISSA: (Emocionada), Claro que me acuerdo de nuestro beso. Pienso en él constantemente. Todavía puedo oír el sonido de los cocos chocando. (Phoebe la mira). No quería decírtelo porque no creía que me correspondieras, pero ahora que lo has hecho. (Intenta besar a Rachel).

RACHEL: Eh ,alto, alto, alto, alto, alto, alto. (Se aparta).

MELISSA: Oh, mira quien se pone en plan tímida de repente. No vayas a decirme que no sientes lo mismo que yo. Nadie besa así sin sentirlo.

RACHEL: Si, si, simplemente es que doy muy buenos besos.

MELISSA: Cállate ya.

RACHEL: Lo siento.

MELISSA: (Ríe nerviosa). No hace falta que lo sientas. Es es obvio que bromeaba. No estoy enamorada de ti, ¿Cómo podría estarlo?. Y no no oigo el sonido de los cocos chocando, (Phoebe sonríe). Ni tampoco veo tu cara cuando hago el amor con mi novio. (Rachel la mira muy fijamente impresionada). En fin, tengo que irme. ¿Un beso de despedida?. ¿No?. De acuerdo. (Se mete en el taxi muy apresurada y se va).

RACHEL: Vaya, yo no tenía ni idea de que fuera ... (De repente, Phoebe la besa en los labios). ¿Qué narices ha sido eso?.

PHOEBE: Solo quería saber de que iba el rollo.

RACHEL: ¿Y qué?.

PHOEBE: Los he probado mejores.

CRÉDITOS FINALES:

Escena: Ralph Lauren. Rachel está colocando los esmoquins en sus perchas, mientras Chandler está en el vestuario probándose otros esmoquins.

CHANDLER: Vale, he encontrado uno que me cabe.(Grita desde el vestuario).

RACHEL: Pues ya sabes lo que dicen, a la vigésimo tercera va la vencida.

Sale Chandler.

RACHEL: Oh, estás la mar de guapo.

CHANDLER: ¿De quién era?.

RACHEL: Que importa eso. Lo único que importa es que estás francamente guapo.

CHANDLER: ¿De quién era?.

RACHEL: No quiero decírtelo.

CHANDLER: Venga ya, me da igual, vamos, ¿de quién era?.

RACHEL: De Diane Keaton.


FIN

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Dana
(Bess Meyer)

Vídeo al azar