Guiones

 

El de Mac Y C.H.E.E.S.E.

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Doty Abrams
Transcrito por: Hugo Nicola Patrón


--------------------------------------------------------------------------------


[Escena: En el piso de Joey y Rachel, Phoebe está ayudando a Joey con los diálogos de una audición. Phoebe está sobreactuando en esta parte

Joey: Tenemos 3 minutos antes de que explote. Jamás lo conseguiremos.

Phoebe: Tienes que largarte de aquí ¡Salva el pellejo!

Joey: No, no te dejaré aquí!

Phoebe: No te preocupes por mí. Soy un robot! ¡Sólo soy una máquina!

Joey: ¡No lo eres para mí!

Phoebe: (ella para de leer del guión) Dios mío.

Joey: ¿Qué?

Phoebe: ¡Tengo muchísimo talento!

Joey: ¡Sí, sí. Eres genial! Venga, empecemos...

Phoebe: (interrumpiendo) Me estaba saliendo cojonudo.

Joey: Bueno, yo también he estado bien.

Phoebe: Ah, sí, a tope. Pero no tanto como yo.

Joey: Oye, creo que ya es suficiente por hoy. No quiero acabar sobreactuando.

Phoebe: (extremadamente sobreactuando) ¡Vale, Seguiré ensayando sin ti! (Joey deja de hacerle caso) ¡No te necesito ni a ti ni a nadie! ¡Voy a triunfar por mi propio mérito! (Joey cierra la puerta de su habitación) ¡Ya lo verás! ¡Ya lo veréis todos!

Créditos de Entrada

[Escena: En el piso de Joey y Rachel, Joey está memorizando sus líneas. Chandler, Rachel y Phoebe también están ahí.]

Chandler: (A Joey) ¿Oye, para que es esa audición?

Joey: Es una serie de televisión. Me presento para el papel de Mac, Machiavelli, ¡o ''Mac''!

Sí, soy un detective y resuelvo delitos con la ayuda de mi compañero robot. Es una computadora humanoide engendrada electrónicamente sin esfuerzos. O una ''C.H.E.E.S.E''.

Rachel: O sea que Mac y C.H.E.E.S.E...

Joey: ¡Ese es el título! Sólo a un genio se le hubiese ocurrido un título así.

Chandler: Sí, sólo a un genio.

Rachel: Entonces si lo consigues, protagonizarás tu propia serie de televisión. Serás una gran estrella (A Phoebe) o un fracasado ¡Eso sería un éxito!

Joey: No nos hagamos ilusiones, porque seguramente no lo conseguiré.

Chandler: Oye, Joey, ¿Por qué dices eso?

Joey: No sé. Venga, tíos ¿Mi propia serie de Tv? Creo que aún no estoy preparado.

Phoebe: Yo sí.

Rachel: Joey, ¿de que estás hablando? Eres un gran actor.

Joey: ¿De verdad lo crees?

Rachel: ¿¡Cómo puedes hacerme esa pregunta?!

[Flashbacks de episodios anteriores. El primero es El de la Boda Lesbiana cuando Joey tenía su carrera de actor en el programa "Días de Nuestra Vida"]

[Escena: En el piso antiguamente de Monica y Rachel, todos están para ver la primera escena de Joey como el Doctor Drake Remoray]

Chandler: Oye, qué guapa es. (Mencionando la chica en la TV) 

Joey: Sí. Y además es muy simpática. Me lo explicó todo sobre cómo actuar ante las cámaras y actuar como si ''olieras a pedo''.

Rachel: Perdona, ¿qué?

Monica: ¿Cómo?

Joey: Veréis. Te tienes que atender tanto texto y tan deprisa que a veces necesitas un minuto para recordar la siguiente frase. Así que mientras las recuerdas, haces una gran pausa y pones una expresión muy intensa. Algo así. (Hace una mirada intensa y pone una expresión como si oliera un pedo.) 

Todos: Ah...

Joey: (se escucha un disparo en la tele) ¡Mirad! ¡Ya está aquí! ¡Ya está aquí! [Joey en la tele] " ¿Sra. Wallace? Soy el doctor Drake Ramorey. El neurocirujano de su hermana. Su hermana sufre un..." (hace la mirada-de-oler-pedos) 

[En el siguiente flashback es del episodio "El del Culo". Todos están mirando la obra de Joey, ¡Freud!]

Joey: (con acento australiano) Bien, Eva. Acabo de psicoanalizarla con el éxito acostumbrado. Y quiero que sepa que su problema está bastante claro. (Hace la entrada de un número musical y de baile.) 

No me pida usted un pirulín,,
Si necesita un rabito, 
Algo para que pueda hacer pipí
Botar, jugar o dejarlo colgar...

[El siguiente flashback es también del episodio "El del Culo". Joey está diciéndoles a todos acerca de su gran entrada en el mundo del cine en el piso antiguamente de Monica y Rachel.]

Joey: Seré el trasero de Al Pacino. Veréis. Él se mete en la ducha y entonces aparezco yo.

Monica: (tratando de no reírse) ¡Oh, Dios mío!

Joey: Venga ya, Tíos. Es una importante película en la que Al Pacino sale en persona.

Chandler: No. Es estupendo. Te lo mereces. Después de tanto tiempo de sacrificio has conseguido meter el trasero dentro del mundo del cine.

Joey: Vale, Vale. Adelante burlaos. ¡No me importa! ¡Es una gran oportunidad para mí!

Ross: Ah, es posible que tengas razón. ¿Nos invitarás al estreno o irás de culo?

[Escena de vuelta al presente. Joey está por dejar el piso para irse a la audición de Mac y C.H.E.E.S.E.]

Joey: Bueno, en fin tengo que irme. Deseadme suerte.

Phoebe: (esta vez sobreactuando con una canción) (cantando) ¡Suerte! ¡Suerte! ¡Te deseamos mucha suerte!

Joey: Sí, lo que tú digas. (Se va) 

[Escena: Central Perk, Chandler y Ross están jugando al ajedrez y estudiando la mesa del juego.]

Ross: Te toca a ti.

Chandler: ¿¡Ah, estamos jugando?!

Joey: (Entrando rápidamente al café) Hola.

Chandler: ¡Eh! ¿Cómo te ha ido en la audición?

Joey: Fatal. He metido la pata. Ni siquiera debería ser actor.

Ross: Un momento ¿Ya Estás con ese rollo de fingir de que no te ha ido bien, cuando en realidad te ha ido bien?

Joey: Sí ¿Os he engañado?

Ross: ¡Por completo!

Chandler: ¿Así que te ha ido bien?

Joey: ¡Increíblemente bien!

Ross: ¡Genial!

Joey: Hemos quedado 3 finalistas.

Ross: Caray.

Joey: Conozco a los otros 2 y son buenísimos. Uno es el de los anuncios que lo persiguen esas flores gigantes...

Ross: ¡Ah, me encanta ese tío! (Se ríe) 

Chandler: ¿Qué estás haciendo?

Ross: (para de reír) ¿Qué estoy haciendo?

Joey: Estoy super nervioso. No tengo que volver hasta mañana a las 5 ¡Creo que me va a estallar la cabeza!

Chandler: Bueno, hace tiempo que no ocurre.

Ross: Oye, no te preocupes. Todo irá bien.

Joey: Sí, pero es mucha presión. En fin, no os ofendéis, pero vuestro trabajo es muy diferente. No sé si me entendéis.

Ross: Sí, no tenemos ningún tipo de presión en el trabajo.

[Escenas: Empiezan a aparecer varios flashbacks de escenas del trabajo de la serie. El primero es del episodio "El del Tío Colocado".]

[Escena: oficina de Chandler. Él está hablando por teléfono, agitado.]

Chandler: (al teléfono) Sí, Fran. Sé que hora es ¡Pero estoy comprobando el SCURS y no estoy satisfecho!

[El siguiente flashback es del episodio "El Vídeo de Graduación". Monica está en una entrevista en un restaurante.]

Monica: Ahora estoy partiendo la lechuga.

Entrevistador: Ajá ¿Y está sucia?

Monica: No, no se preocupe. Voy a lavarla.

Entrevistador: No, no lo haga. Me gusta sucia.

Monica: Bien, como quiera.

Entrevistador: ¿Dígame, que hará a continuación?

Monica: Bueno, había pensado cortar los tomates.

Entrevistador: ¿Están turgentes?

Monica: Están bien.

Entrevistador: ¿Seguro que no están blandos? ¿Muy, muy blandos?

Monica: No, de veras. Están bien.

Entrevistador: ¿Piensa trocearlos muy pequeños?

Monica: Iba a cortarlos a tiras.

Entrevistador: Aaaahhhhhhh.

Monica: Me largo de aquí. [Monica se va]

[En el siguiente flashback es del episodio "El del Flechazo de Rachel".]

[Escena: En el nuevo trabajo de Rachel en Bloomingdale's.]

Rachel: (al teléfono) Monica, dejo el trabajo. Acabo de ayudar a una anciana a probarse una tanga y ni siquiera se lo ha comprado. (Pausa) Te lo juro, voy a dejarlo. Ahora mismo voy a hablar con mi jefe. Voy a hacerlo, voy a hacerlo, voy a hacerlo, voy a hacerlo. Vale llámame cuando oigas el mensaje (Cuelga el teléfono.) 

[El siguiente flashback es del episodio "El de la Docena de Lasañas", Phoebe les está diciendo a todos acerca de lo que pasó entre ella y Paulo.]

Monica: ¿Pero qué ha pasado?

Phoebe: Ha venido para darse un masaje. Y todo iba muy bien hasta que... (El flashback muestra a Paulo tirado cabeza abajo en la mesa de masaje y lentamente moviendo sus manos de abajo hacia arriba, desde las piernas de Phoebe hasta su trasero.) 

All: Ohhhhhh!

Ross: Uy, que fuerte.

Phoebe: De repente, sus manos dejaron de ser el problema. (El flashback muestra a Paulo moviéndose mostrándole a Phoebe su equipo.) 

Monica: Era su...

Phoebe: Lo que parecía una tienda de campaña.

[El siguiente flashback es del episodio "El Sándwich de Ross", Ross está entablando una conversación con su jefe acerca de que él se había comido el sándwich de Ross.]

Ross: ¿Te comiste mi bocadillo?

Dr. Leedbetter: fue un simple error. Podría pasarle a cualquiera.

Ross: (Levantándose decepcionado) ¿De veras? 

Dr. Leedbetter: Bueno, tranquilízate. Vayamos a mi despacho. A lo mejor queda un poco en la basura.

Ross: (Saltando de su asiento por el enojo) ¿¡Qué?!

Dr. Leedbetter: Es que era muy grande. Tuve que tirar más de la mitad.

Ross: (tratando de mantener el control) ¡Tiraste mi bocadillo a la basura!

[Escena mostrando las afueras del museo.]

Ross: ¿¡MI BOCADILLO!? (pediendo el control, lo escuchamos afuera gritando adentro del museo.) 

[Escena en el parque.]

Ross: ¡MI BOCADILLO! (El grito de Ross asusta a las palomas que vuelan por los alrededores.) 

[Escena de vuelta en el Central Perk.]

Joey: ¡No sabéis cuánto deseo ese papel! ¡Sino lo consigo, no volveré a comer macarrones con queso! No, no he dicho nada.

[Escena: en el piso de Rachel y Joey, Chandler está hablando con la pollita y el pato.]

Chandler: Venga, tíos. Tampoco me ido a vivir a Europa. Me he instalado en el piso de en frente. Y os invitaríamos a casa cada 2 por 3 sino fuera por las alergias de Monica. (El pato habla) Tened razón. Yo nunca he sabido mentir. Os odia. (El teléfono suena.) ¿Contesto yo? (Ríe, luego atiende el teléfono.) ¿Diga? (Escucha) No, Joey no está en este momento ¿Quiere dejar algún recado? (Escucha) Vale, sí. Han adelantado la audición de las 5 a las 2:30. Bien, de acuerdo. (Escucha) Adiós. (Cuelga el teléfono y va a escribir un mensaje en la pizarra de la puerta pero Monica entra y lo fuerza a dejar de hacerlo.) 

Monica: (empieza) ¡Ah! ¿Aun no estás vestido?

Chandler: (mira su ropa) ¿¡Vuelvo a estar desnudo?!

Monica: Hemos quedado con mis padres dentro de 15 minutos.

Chandler: Es que estaba hablando con los colegas. Míralos ¿No podrían venir a visitarnos?

Monica: Ah, ¿y qué pasa con mis alergias?

Chandler: Ah, claro. Tus alergias. (Monica se aleja del pato y la pollita Es culpa suya. Os odia. (Chandler se va dejando sin terminar el mensaje para Joey.) 

[Escena: En el piso de Rachel y Joey, Joey y Chandler están jugando al futbolín y Joey marca un gol.]

Joey: ¡Sí! Sigamos ¿Verdad que molaría si se pudiera ver una versión de esto a tamaño natural? ¡Sería una pasada!

Chandler: ¿Una pasada como el fútbol?

(El teléfono empieza a sonar y Joey va a atenderlo.) 

Joey: (al teléfono) ¿Diga? (Escucha) ¿Qué dices? ¡La audición no es hasta las 5! (Chandler de repente recuerda y mira el mensaje sin terminar así que trata de esconderse de Joey y terminar el mensaje mientras Joey habla por teléfono.) ¡Pues no me han dicho nada!(Escucha) ¿Con quién hablaste? (Escucha y se vuelve para ver a Chandler tratando de terminar el mensaje.) ¡No, déjalo! (Cuelga.) 

Chandler: ¿No has entendido mi nota?

Joey: Se lo han dado al de las alergias ¡Gracias!

Chandler: Aun puede arreglarse ¡Podríamos enviarle un ramo de flores enorme y asustarle!

Joey: ¿Cómo has podido hacerme esto? ¡Ese papel me habría dado el salto a la fama!

Chandler: He metido la pata. Oye, lo siento. La he metido hasta el fondo.

Joey: Oye. ni siquiera vives aquí. Por qué coges el teléfono ¡Tengo contestador!

Chandler: Que yo te compré. Y te enseñé a usar. Creías que era una fotocopiadora. Si pudiera arreglarlo de alguna manera, lo haría, vale. Pero cualquiera puede cometer un error, ¿no?

[El primer flashback es del episodio "El video de Graduación". Está Chandler diciéndole a Phoebe cuánto odia el brazalete que le regaló Joey. Están ambos en el Central Perk.]

Chandler: Podría haberme regalado un vídeo, un juego de palos de golf. Pero no, tuvo que regalarme el repelente de mujeres! ¡La pieza más fea de las joyas de la corona!

Phoebe: No está tan mal.

Chandler: Oh, sí. Es fácil decirlo. Tú no llevas una joya que no se pondría ni el mismo ''Mr. T''. [Joey entra detrás de Chandler]

Phoebe: Chandler, Chandler.

Chandler: ¡Siento lástima por el idiota que se ponga mis joyas! ¡De veras, de veras! ¡Siento lástima por el idiota...! [Se da vuelta y lo ve a Joey]

[El siguiente flashback es del episodio "El que Chandler Se Pasa de la Raya". Él le está diciendo a Joey que había besado a Kathy]

Chandler: Anoche cuando tardaste en llegar, Kathy y yo empezamos a hablar y una cosa llevó a la otra y...

Joey: ¿¡Y qué?! ¿¡Te acostaste con ella?!

Chandler: ¡No! Sólo la besé.

Joey: ¿¡Qué?! ¿¡Eso es aun peor!?

Chandler: ¿¡Por qué es aun peor?!

Joey: ¡No sé! ¡Pero viene a ser lo mismo!

Chandler: Es cierto. No tengo excusas. He pasado de la raya.

Joey: ¿¡Pasado de la raya!? ¡Te has pasado tanto que ni siquiera puedes verla! ¡Ella es un puntito para ti!

[Volviendo al piso de Joey y Rachel]

Chandler: No digo que debas perdonarme así sin más. Tú tampoco eres perfecto. También has cometido algunos errores.

Joey: Dime uno.



[Chandler procede a señalarle a Joey varios flashbacks mostrando sus errores. El primero es del episodio "El del Gato". Chandler retorna a su casa y ve que lo han robado y descubre que Joey estaba atrapado en el estante central.]

Chandler: (mira asustado el apartamento) ¿Que ha pasado?

Joey: (levantándose) ¡Vaya, me prometió que no se llevaría los sillones!

Chandler: ¿¡Qué leches ha pasado?! ¿¡Cómo te has quedado encerrado!? ¿¡Y dónde están nuestras cosas?!

Joey: Ha venido un tío a ver el mueble y me ha dicho que no se creía que adentro podría caber un hombre adulto.

Chandler: ¿Entonces te has metido voluntariamente?

Joey: Intentaba conseguir una venta! Te lo juro, cuando vuelva a encontrarme con él, sabés lo que voy a hacer?

Chandler: ¿¡BAJARTE LOS PANTALONES?!

[El siguiente flashback es del episodio "El de los Corazones de Caramelo". Joey y Chandler están esperando en el restaurante hasta que lleguen Lorraine y a su amiga.]

Joey: Ahí está Lori

Chandler: Bien, pero recuerda. Nada de cambios. Tú te quedas con la guapa y yo con la fea.

Lorraine: Hola, Joey. (Ve a Chandler.) Pero vaya. Mira lo que has traído.

Chandler: ... Y tu qué has traído?

Lorraine: Está dejando el abrigo. Joey, me voy a quitar el olor a gato de las manos. Me pides una copa de vino blanco y uno tinto para Janice?

Chandler: ¿Janice?

(Lorraine se va. Joey mueve tu mano tratando de decir, 'No puede ser Janice.' Janice entra.) 

Chandler: ¿¡Janice?!

Janice: ¡Oh.... Dios... Mío!

[El siguiente flashback es del episodio "El de la Nueva Novia de Ross". Chandler les está diciendo a Ross y Joey que el sastre de Joey había abusado de él.]

Chandler: El sastre de Joey... ha abusado de mí.

Ross: ¿Qué?

Joey: Venga ya. Hace 12 años que soy cliente de ese hombre.

Chandler: Por favor. Me dijo que iba a medirme la entrepierna entonces empezó a subirme la mano y claramente hubo...

Ross: ¿Qué?

Chandler: Tocamientos.

Joey: ¡Así es como miden los pantalones! ¿Ross, no es así cómo un sastre mide los pantalones?

Ross: Sí, así es ¡En la cárcel!

[La escena vuelve al presente.]

Joey: ¡He dicho que me dijeras uno!

Pausa Comercial

[Escena: En el piso de Monica y Chandler, Monica Phoebe y Rachel están consolando a Chandler.]

Chandler: No sé cómo pude olvidarme ¡Qué idiota!

Monica: Vamos. La gente comete errores continuamente. No habrás olvidado

darme algún recado, ¿verdad? (Chandler tiene una mirada de disgusto en su rostro.) Es como tienes tan mala memoria...

Chandler: ¿Crees que podrá perdonarme?

Rachel: ¡Por supuesto que sí! Lo más importante es que te perdones a ti mismo.

Chandler: Creo que casi lo he conseguido.

Rachel: ¿Ah, sí? Te has pasado un montón.

Monica: Oye, cariño, ya te perdonará. Por ese motivo siempre tengo un cuaderno junto al teléfono. ¿Vale? (Chandler vuelve con su mirada de disgusto.) por si acaso...

Chandler: No sabéis lo enfadado que estaba.

Rachel: Estoy convencida de que te perdonará. Oye, a todos nos ha pasado.

Nos peleamos y hacemos las paces. Así es cómo funciona.

[Ahora la imagen se centra en dos flashback de peleas importantes en la historia de Friends. El primer flashback muestra el rompimiento en la relación amorosa entre Rachel y Ross en el episodio "El de la Medusa".]

Ross: ¡Hicieron falta dos personas para romper nuestra relación!

Rachel: : ¡Sí, tu y esa chica de las fotocopias! ¡De lo cuál ayer asumiste toda la responsabilidad!

Ross: No sabía de qué estaba asumiendo la responsabilidad, ¿vale? ¡No había acabado toda la carta!

Rachel: ¿Qué?

Ross: ¡Me quedé dormido!

Rachel: (hablando como resfriada) ¿¡Te quedaste dormido?!

Ross: Eran las 5:30 de la madrugada y tú habías estado divagando 18 largas páginas ¡Por las 2 caras! ( Entran a la sala de estar, donde están Monica, Chandler, y Joey en la cocina) Ah, y por cierto, ''tú'' cuando va acentuado es un pronombre. Y si va sin acento, es un posesivo.

Rachel: ¡Sabes, no puedo creerme que haya pensado en volver contigo! ¡Lo nuestro se ha terminado!

Ross: (empieza a llorar) ¡ME PARECE GENIAL! (Abre la puerta y atrapa a Chandler detrás de ella.) 

Rachel: ¡Eh! ¡Y para que lo sepas, no es tan común, no les pasa a todos los tíos y sí tiene importancia!

Chandler: (Saliendo de detrás de la puerta) ¡LO SABÍA!

[El siguiente flashback muestra la pelea entre Monica y Rachel por quien se quedaba con el actor Van Damme en el episodio "El de Después del Superbowl, parte II". ]

Monica: No tenías ningún derecho a quedar con él.

Rachel: Eso es lo más ridículo que...

Monica: Me has traicionado.

Rachel: Yo no te hecho nada.

Monica: Sí me has traicionado.

Rachel: ¿Quieres dejarme hablar? [le da un capirotazo a Monica en la frente]

Monica: Acabas de darme un capirotazo.

Rachel: Bueno, no me dejabas acabar, he tenido... [Monica le da un capirotazo en la espalda de Rachel] ¡Ah, qué daño! [le da un capirotazo a Monica] 

(Ellas siguen dándose capirotazos una a la otra.) 

Phoebe: Esperad. Esperad. No os peleéis.

(Rachel golpea a Monica al sofá) 

Phoebe: Haya paz.

(Pelean en el sofá por un rato hasta que Monica empuja a Rachel fuera del sofá. Monica le saca un calcetín y empieza a golpearla con ella.) (Esto lleva a una pelea en el suelo. Hace que Phoebe finalmente se enoje.) 

Phoebe: ¡Vale! ¡Os voy a dar vuestro merecido!

(Phoebe toma a las dos por las orejas.) 

Monica y Rachel: Ow! Ow! Ow!

Phoebe: Muy bien. Os soltaré la oreja si lo dejáis de una vez.

Rachel: ¡Bien!

Monica: ¡Bien!

Phoebe: : Ya está. Sabéis. Si estuviésemos en la cárcel, seríais algo así como mis zorras.

[El siguiente flashback es del episodio "En el que Nadie Está Listo". Joey toma venganza porque Chandler le había escondido su ropa interior, así que Joey vestía toda la ropa que contenía Chandler.]

Joey: Bien, amigo mío. Aquí lo tienes. Si tú me escondes la ropa. Yo me pongo toda la que tú tienes.

Chandler: ¡Por el amor de Dios!

Joey: ¡Miradme! ¡Soy Chandler! ¿Acaso podría llevar más ropa? Puede que sino fuera en plan ''comando''.

(Chandler hace un sonido fuerte con la garganta.) 

Joey: No veas. Tengo un calor tremendo. Y bueno, será mejor que no haga ningún tipo de estiramientos. (Empieza a hacer flexiones.) 

[El siguiente flashback es del episodio "En el que Llega Eddie". En la secuencia donde Joey y Chandler están tristes en su sala de estar de cada uno. Y en el fondo se escucha el tema "All By Myself".]

[En el piso de Joey. Él va a decirle algo a Chandler en la otra silla pero no había nadie. Él va a llamar a Chandler pero decide no hacerlo y tira el teléfono.]

[En el piso de Chandler. Él está jugando solo al futbolito.]

[En el piso de Joey. Él está jugando al ping pong solo.]

[Chandler está sentado frente a una ventana mientras llueve afuera. Vemos a Joey tras una ventana que simula una lluvia.]

[Escena: En el piso de Joey y Rachel. Chandler está entrando en paz ofreciéndole el Especial de Joey, dos pizzas.]

Chandler: Te he traído el especial de Joey ¡Dos Pizzas! ¿Joey? (El teléfono suena y él lo contesta.) (Al teléfono) ¿Diga? (Saca el teléfono de su boca cuando se dio cuenta q' en realidad no debió haber contestado el teléfono.) ¡Maldita sea! (Vuelve al teléfono.) ¿Diga? (Escucha.) No, Joey no está pero puedo darle el recado, creo. (Escucha.) ¿¡Que aun puede conseguir el papel?! ¡Esa es una gran noticia! (Escucha) Pues, no, claro que para él actor al que le mordió ese perro, no. (Escucha) Estupendo, le daré el recado. ¡Gracias! (Cuelga el teléfono y va a escribir el recado en la pizarra.) ¡Sí! (Leyendo lo que está escribiendo) Audición para Mac a las 2. Actor de alergias atacado... por perro. (Pausa) Nada de flores.

[Escena: En el piso de Rachel y Joey, Joey está entrando para buscar a Chandler esperando pacientemente por él.]

Joey: Hola.

Chandler: Por favor. Dime que has leído el mensaje.

Joey: ¿Qué mensaje?

Chandler: El actor que iba a hacer de Mac está de baja. Tenías que ir a las 2.

Joey: ¡¿Eh!? ¿¡Son más de las 6!?

Chandler: Mira, lo escribí en la pizarra ¡Y luego te he buscado por toda la ciudad de Nueva York! ¡En la casa de Ross! ¡Y he ido al café y a todos los locales donde hacen bocadillos!

Joey: ¡No lo puedo creer!

Chandler: Lo siento. No sé qué decirte.

Joey: Pues podrías decirme: ''¡Felicidades!'' ¡He visto la pizarra, he ido a la audición y me han dado el papel!

Chandler: (enojado) ¿Te parece gracioso? Estaba preocupadísimo.

Joey: Oye, lo siento.

Chandler: Eso del engaño es de lo más cruel.

Joey: Vaya, oye, tío, no quería que te sintieras tan mal.

Chandler: Me alegro. ¡Porque no lo has hecho! ¡Estoy muy contento por ti!

Joey: (estupefacto) ¡Eso sí que es cruel! Me tenías preocupado.

Chandler: Podríamos estar así todo el día.

Joey: Sí, es cierto. Bueno, venga, hablemos de lo famoso que voy a ser.

Chandler: ¡Vas a ser una gran estrella! ¡Te voy a abrazar!

Joey: ¡Abrázame!

[Lo que sigue es el final de los flashbacks que muestra todas las escenas en las que están abrazándose Joey y Chandler. No hay palabras, sólo abrazos y un beso en el episodio "El del Mono". Todas estas escenas están acompañadas de la canción "You've Really Got a Hold on Me!"]

[La escena vuelve al presente. Ellos siguen abrazados.]

Joey: ¿No hacemos esto demasiado a menudo?

Chandler: Creo que sí. Sí, aparta.

Joey: Sí.

(Se separan) 

Créditos Finales

[Escena: En el piso de Rachel y Joey, Joey y Phoebe están leyendo una escena de Mac y C.H.E.E.S.E.]

Joey: Vamos, C.H.E.E.S.E. No me iré sin ti. Desvía la alimentación secundaria hacia tu CPU principal.

Phoebe: (Sobreactuando pésimamente) ¡No puedo! ¡Mis circuitos están fundidos! Fundidos, te digo!

Joey: ¡Vaya...!(Volviendo a leer la escena) Entonces te llevaré en brazos

(De repente Ross salta de detrás de la cocina armado de una pistola de plástico. También está sobreactuando) 

Ross: ¡Eso será un truco muy bueno (Mira al guión) cuando estés muerto!

Joey: Ross, no hace falta que grites.

Ross: Ha habido una explosión, ¿vale? Mis oídos estarían muy afectados.

Phoebe: Has estado excelente. De hecho he pensado: ''Uy, Dónde está Ross?''

Ross: Gracias. ¿Recuerdas la escena de cuando conoces a Mac?

Phoebe: ¿Sí?

Ross: Has estado genial.

Joey: ¿Sabéis qué? Ya es suficiente por hoy. Gracias por vuestra ayuda. (Toma sus guiones y se dirige a tu habitación.) 

Phoebe: (A Ross) Nos corta el rollo.

Ross: Por completo.

FIN

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Director
(Mark Roberts)

Vídeo al azar