Guiones

 

El de la risa de trabajo de Chandler

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Alicia Sky Varinaitis
Transcrito por: Manuel Malo


--------------------------------------------------------------------------------


[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Rachel está intentando sobre Monica y Chandler de Joey, quien está sentando en el sillón, ocupado comiéndose una pizza..]
Rachel: Vamos Joey!!
Joey: Rach, anoche ya te conté todo lo que sé, no tiene tanta importancia, ¿qué pasa si Monica y Chandler se enrollan?.
Rachel: ¡No puedo creer que digas eso!
Joey: Ah, perdona: Monica y Chandler están "haciendo el amor".
Rachel: No, me refiero a. vamos, tiene muchísima importancia. Necesito más detalles, como. ¿quién se lanzó a dar el primer beso?
Joey: (Piensa) No lo sé.
Rachel: ¿Es romántico con ella?
Joey: No lo sé.
Rachel: ¿Están enamorados?
Joey: (Piensa) No lo sé.
Rachel: ¡Tú no sabes nada!.
Joey: Ohh, sé una cosa!
Rachel: ¿Qué?
Joey: Que ayer lo hicieron en el sofá. 
(Apunta a donde está sentada y ella se levanta rápidamente.) 

Créditos iniciales
[Escena: Central Perk, todos están allí cuando entra Ross.]
Joey: ¿Qué pasa Ross?
Phoebe: Hola!
Ross: (Desinteresado) Hey! (Se dirige a la barra.) Gunther, ¿me das un bollito, por favor? (A la gente.) ¿Queréis oír una buena noticia? Alguien que conozco va a casarse, sí, las bodas son unas ocasiones muy alegres. Por cierto, se trata de Emily!
Todos: Oh!
Chandler: Lo siento tío.
Gunther: Aquí tienes tu bollo.
Ross: Gracias Gunther. (Lo coge, pasa el plato junto a Rachel, lo pone sobre la mesa y lo destroza a puñetazos mientras dice). ¡ESTÚPIDA COMIDA BASURA INGLESA!
Chandler: ¿Lo has aprendido en el cursillo de control del mosqueo?
Phoebe: ¿Sabes lo qué podría ayudarte a superarlo? Míralo de esta manera: lo tuyo con Emily pertenece al pasado, y no puedes enfadarte con el pasado. ¿Aun estás enfadado por. la compra de Louisiana?
Rachel: Pheebs, no creo que nadie esté enfadado por eso.
Phoebe: ¡Exacto! ¡Porque pertenece al pasado!
Joey: (Mirando al bollo destrozado) ¿Alguien se va a comer eso?

[Escena: Oficina de Chandler, Monica y él en la fiesta de su oficina.]
Monica: Somos los más elegantes de la gran fiesta de tu oficina. Oye, por cierto, ¿qué se celebra?
Chandler: Oh, sobró un montón de priva en la fiesta de navidad.
Monica: Creo que ésto es superguay, no están nuestros amigos así que podemos ser una pareja de verdad.
Chandler: Lo sé, puedo hacer ésto. (Le coge la mano.)
Monica: Ohh, y yo ésto. (Le besa en la mejilla.)
(Ambos están muy juntos.)
Ambos: Pero eso no. (Se separan.)
(El jefe de Chandler (Doug) se acerca.)
Doug: Eh Bing! (Le da una palmada en el culo.) (Mira a Monica) Ja ja ja, ¡Vaya!, ¿quién es la preciosa dama y qué leches está haciendo contigo?
Chandler: No paro de preguntarme lo mismo, seños. (Señala a Monica) Esta es Monica. (Señala a su jefe.) Este es mi jefe, Doug. Doug esta es Monica.
Monica: Encantada de conocerle.
Doug: ¡Hola! Y ésta es mi mujer, Kara.
Kara: Es un placer Monica. ¡Bing! (Le da una palmada al culo de Chandler.)
Doug: Por cierto Bing, ¿conoces a los nuevos abogados qué hemos contratado?
Chandler: No, señor.
Doug: Sí: estafa, descaro y timo.
(Chandler hace una risa falsa.)
Doug: Venga, acabemos con la botellería. (Se marchan dejando a Chandler y Monica solos.)
Monica: ¿Qué ha sido éso?
Chandler: ¿Qué?
Monica: Ese ruido que hacías.
Chandler: Ah, es mi risa de trabajo.
Monica: ¿Tu risa de trabajo?
Chandler: Creeme, si quieres sobrevivir en esta fiesta tendrás que inventarte una.
Monica: Está bien, fíjate.
Chandler: Vale.
(Camina hacia donde Doug está terminando otra broma en otro grupo)
Doug: .y dice: 30 dólares padre, igual que en la ciudad.
(Monica hace una risa falsa.)
[Escena: Central Perk, Monica está comprando una magdalena cuando entra Chandler corriendo.]
Chandler: ¡Oye, anoche les encantaste a todos los de la oficina! 
Monica: ¿De veras?
Chandler: ¡Y ahora les caigo mejor sólo por estar contigo! Reparaste el daño de cuando conocieron a Joey. Y Doug quiere que juguemos al tenis, antes ni siquiera hablaba conmigo fuera del trabajo. Excepto cuando nos encontramos en aquel local de strip-tease (Monica le mira desaprobándole) La iglesia del strip-tease. Total, voy a ver si encuentro una raqueta.
Monica: Creía que tenías una.
Chandler: Ah, sí, pero a Joey le pareció divertido ir a Central Park a golpear piedras contra. otras más grandes. (Se va del café y se para cuando entra Rachel.) Eh Rachel, ¿tienes una raqueta de tenis?
Rachel: Oh, mmh, es que verás, se la presté a Joey y aun no me la ha devuelto.
Chandler: Vale, que tengas suerte. (Se va.)
Rachel: (A Monica) ¡Hola!
Monica: ¡Hola!
Rachel: ¿Qué hay?
Monica: ¿Qué haces aquí? Creía que hoy tocaba hacer inventario.
Rachel: Pues sí, así es, pero verás, he decidido venir aquí a comer y a charlar un rato con mi amiga Monica. Es que tengo la sensación de que ya no hablamos. ¿Cómo va todo? ¿Qué novedades hay en tu vida?
Monica: Ehm, poca cosa. El trabajo va bien.
Rachel: No tenemos porque hablar de trabajo, podemos hablar de lo que sea.
Monica: Vale. Umm.
Rachel: Oye, ¿sabes qué? Hablemos de relaciones.
Monica: Vale, ¿qué tal te va?
Rachel: ¡Fatal! Ahora tú.
Monica: El otro día vi a un tío del banco que creía que era guapo, umm, pero ya no lo creo.
Rachel: Vaya, que suculento. Umm, (mira el reloj) ¿Sabes qué, Mon? La verdad es que tengo un montón de trabajo, así que si estás segura de que no tienes nada más que contar.
Monica: Sí, estoy seguro. Rachel, ¿hay algo que tú quieras contarme a mi?
Rachel: No (Se levanta para irse.) En fin, si lo hubiera tampoco te lo diría.
[Escena: Apartamento de Chandler, Joey y Ross. Phoebe está mediando una discusión entre el pollita y el pato.]
(El pato hace cuac.)
Phoebe: Vale, ¿y qué pasó entonces?
(El pato agita las alas frenéticamente.)
Phoebe: (Se queda boquiabierta) Ohh. Uh-huh. Uh-huh. (La pollita cacarea.) ¡Ya tendrás tu oportunidad!
Ross: (Entrando desde el baño) Hola Pheebs, ¿qué haces?
Phoebe: Nada (Coge a la pollita y lo pone en el suelo, diciéndole) ¡Aun no hemos acabado!
Ross: No! No! No!
Phoebe: ¿Qué?!
Ross: Me pasé toda la noche escribiéndole una carta súper desagradable a Emily, era perfecta y ahora está cubierta de-de. (El pato hace cuac) De hecho, gracias.
Joey: (Entrando desde su dormitorio) Muy bien, ¿listos para ir al cine?
Ross: Uh, la verdad es que creo que voy a pasar.
Joey: ¿En serio?
Ross: Sí, voy a quedarme aquí leyendo, tengo ganas de estar solo.
Joey: Oh, ¿seguro que no quieres venir? Tom Hanks y Meg Ryan leen el correo en privado.
Ross: Es igual Joey.
Joey: Vale, vámonos Pheebs..
Ross: (Lame el sobre para cerrarle y encuentra "algo" en el pegamento) Agh, que asco!
[Escena: Una pista de tenis en algún lugar de Nueva York, es un partido de dobles, Monica y Chandler contra Doug y Kara.]
Doug: ¡Bing! 
(Golpea la pelota hacia Chandler quien se la devuelve. Después él la dirige hacia Monica quien remata y le da a Kara en la pierna)
Kara: Oh!!
Monica: ¡Juego!
Doug: Oye, tengo que reconocerlo, tu pareja es una auténtica tigresa. (A su mujer.) ¿Estás bien cariño?
Kara: (Sin aliento susurra) Sí, bien.
Doug: En fin, vamos a beber un poco de agua.
(Ambos caminan hacia fuera de la pista.)
Monica: ¿Estoy a tope hoy o qué? Esos pavos están asados, jugosos y listos para trinchar.
Chandler: Vale, cálmate Martina. Creo que deberíamos dejarles ganar el próximo juego.
Monica: Lo siento, no entiendo lo que acabas de decir.
Chandler: Déjales que ganen uno.
Monica: ¿Estás loco? Ese par ya son nuestros. Mírales, él ni siquiera puede respirar y ella se está dopando.
Chandler: ¡Deberíamos darles una oportunidad!
Monica: ¿Tienen raquetas, no es cierto?
Doug: Uh Bing, creo que este será el ultimo juego.
Chandler: ¡Oh sí, señor! Acabe con mi sufrimiento, ¿seguro que no han sido profesionales) (Hace su risa de trabajo.) (A Monica) Por favor, déjales que ganen!
Monica: Reduciré la marcha al 95%, pero eso es cuanto puedo hacer.
(Ella saca hacia Doug, quien devuelve a Chandler. Pasa por encima de su cabeza y no le da)
Chandler: Oops, he fallado!
Monica: ¡Mía! (Ella golpea de revés y la pelota bota justo entre Doug y Kara, anotando un punto.
Doug: Buen golpe.
(Chandler la mira furioso y ella se encoge de hombros. Monica sirve de Nuevo y Kara la devuelve)
Monica: ¡¡Mía!!
(Chandler se cruza por delante y golpea la pelota muy alta y larga.)
Chandler: ¡Fuera! (Le hace a Monica la risa de trabajo.)

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Monica y Chandler vuelven del partido.]
Monica: ¡No puedo creer que les hayas dejado ganar!
Chandler: Sí, al menos has disimulado tus sentimientos. (Saca una raqueta destrozada de la bolsa.)
Monica: Me sentía frustrada.
Chandler: ¡Era mi raqueta!.
Monica: ¡Me sentía frustrada contigo!
Chandler: Si no hubiéramos perdido el partido no nos habrían invitado a cenar mañana por la noche.
Monica: Oh, ¿sabes qué es lo que me fastidia? Lo diferente que te comportas cuando estás con ellos. Me refiero a lo de perder al tenis a propósito, la risa falsa, el "Te veo luego, Bing" "No si le veo yo primero, Doug!" (Imita la risa falsa). No me gusta el Chandler del trabajo, es un lameculos.
Chandler: Vale, ya que piensas eso de mi, esta noche no te lo haré.

[Escena: Apartamento de Chandler, Joey, y Ross, la mañana siguiente. Están las chicas con Joey.]
Monica: Os digo que le ha pasado algo, mi hermano nunca sale toda la noche.
Joey: Deberíamos mirar en la basura.
Rachel: Ross no cabe por el conducto de la basura.
Joey: Tienes razón, por eso mismo. Así fue como me quedé atrapado allí.
(Entra Ross.)
Phoebe: ¡Hola!
Monica: ¡Gracias a Dios! (Se acerca para abrazarle, para cerca y le golpea en el hombro) ¿¡Dónde narices has estado?
Ross: Estaba. ya sabes, fuera.
Rachel: Ohh, ¡fuera! ¿Cómo no se nos ha ocurrido buscarte allí?
Phoebe: ¿Y qué has hecho?
Ross: Pues. he ido a un bar, y luego. he estado caminando por ahí un buen rato.
Rachel: ¿Has estado toda la noche caminando por la ciudad tú solo?
Joey: (Le señala) ¡Ha ligado! ¡Ha ligado con alguien!
Ross: Mirad, no tengo porque contestar a vuestras preguntas, ¿vale? Ya soy mayorcito, ¡puedo hacer lo que me dé la gana!
Joey: ¡Ha ligado! Háblanos de ella.
[La puerta se abre de repente y la misteriosa chica de Ross entra. Es Janice.]
Janice: (Entrando) Ross, te has dejado la bufanda en. (mira a todo el mundo.) Hola chicos. (Se ríe a su manera.)
(Todos se dan la vuelta con los ojos como platos y miran a Ross, quien se ha quedado sin palabras.)
Pausa publicitaria
[Escena: Apartamento de Chandler, Joey, y Ross, continúa la escena anterior.]
Janice: Uh, vale. Uh, vale. Sé lo que estáis pensando, pero Chandler está en el Yemen! Soy joven y tengo necesidades, no puedo esperarle eternamente!
Rachel: Sí, eso es justo lo que estaba pensando.
Janice: Así que os pido, por favor, que lo penséis bien antes de juzgarme.
Phoebe: Nadie te está juzgando a ti. (Se giran todos y miran a Ross.)
Janice: Está bien, (Señala a Ross) Tú, señor lugar indicado en el momento oportuno, llámame! (Se ríe a su manera.)
(Se giran todos y miran a Ross.)
Ross: Vale, escuchad, ya sé lo que vais a decir.
Phoebe: Tendríais unos hijos muy peludos.
Ross: No sabía que fueras a decir eso.
Rachel: ¡Ross! ¡¿Janice?!
Joey: Un momento, un momento, un momento. Se trata de Ross, ¿vale? Es nuestro amigo. Obviamente se ha vuelto loco. Obviamente ha perdido el juicio.
Ross: ¡No he perdido el juicio! Vale, Janice y yo tenemos mucho en común. Los dos nos hemos divorciado, los dos tenemos hijos.
Phoebe: ¿Así que realmente piensas volver a verla?
Joey: ¡Phoebe! ¡No le des esa clase de ideas!
Ross: Pienso volver a verla.
Joey: ¡¡Maldita sea Phoebe!!

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Monica está revisando su bolso cuando entra Rachel.]
Rachel: (entrando) Vale, tengo que contarte algo que nunca he reconocido desde que nos conocemos. Cuando estábamos en el instituto me pegué el lote con James Farrell aunque sabía que a ti te gustaba. Vaya, me alegro de habértelo confesado. Vale, ¡ahora tú!
Monica: ¿Ahora yo? ¿De-de qué estás hablando?
Rachel: Ugh, Monica, sé lo tuyo con Chandler.
Monica: ¡¿Qué?!
Rachel: El otro día os oí hablando por teléfono, y tú dijiste: "Le diré a Rachel que estaré un par de horas lavando ropa". Y él dijo: "Ropa, ¿ese es mi nuevo mote?". Y tú dijiste: "No, ya sabes cual es tu nuevo mote, señor súper."
Monica: ¡Vaya! Me parece que te estás montando un culebrón, Rach. Caray, ya me dirás como acaba.
Rachel: Pues no lo sé, porque me quedé tan alucinada que colgué el teléfono.
Monica: Si hubieses seguido escuchando, jeje, me habrías oído llamarle Señor Súper. (piensa). a secas.
Rachel: ¡¿Qué?!
Monica: Sr. Súper. Porque cuenta unos chistes súper racistas.
Rachel: Vale, ¿eso es todo? ¿Me estás diciendo que no hay nada entre Chandler y tú?
Monica: ¡¿Chandler y yo?! (Hace su risa falsa.)

[Escena: Apartamento de Chandler, Joey, y Ross, Phoebe y Joey están allí.]
Joey: Venga, deja aquí tus veinte pavos. El que encuentre primero el caramelito gana, ¿vale?
Phoebe: Ajá.
Joey: Muy bien, saquemos a los concursantes de sus cabinas de aislamiento (Quita la papelera que estaba sobre el pato y la cesta de la ropa que estaba sobre la pollita). ¡Y allá van! (Pone su pie delante de la pollita, impidiendo que salga.)
Phoebe: ¡Aparta tu pie de mi concursante, juez!
Joey: El juez dice: no hay infracción.
Phoebe: Ohh.
Ross: (entrando) Hola tíos.
Phoebe: ¡Hey!
Joey: Eh!
(Ninguno de los dos se da la vuelta, siguen mirando si el pato o la pollita encuentran el caramelito.)
Ross: ¿Sabéis qué? Me resulta muy raro decir ésto, pero acabo de tener una cita genial con Janice. 
(Ambos se dan la vuelta.)
Joey: ¡¿Qué?!
Phoebe: ¿Lo dices en serio?
Ross: ¡Sí! Le he contado todas las cosas terribles que me han pasado últimamente, he hablado durante horas. Es increíble tener a alguien que te preste tan-tantísima atención. (Joey vuelve a mirar a los pájaros.)
Phoebe: No necesitas a Janice para eso, nos tienes a nosotros hombre.
Joey: ¡El pato ha encontrado el caramelito!
Phoebe: (Dando la espalda a Ross.) ¡¡No!! Eh, eh, eso no es el caramelito, es una galleta de la fortuna!
Joey: El juez dice: caramelito.
Phoebe: Ohh... una dura decisión.
Joey: Sí...
[Escena: Casa de Doug, Chandler, Monica, y ellos están terminando de cenar.]
Doug: Pero en serio, tengo la plena convicción de que todos deberíamos apoyar a Clinton. Y a su marido Hill. (Chandler hace su risa falsa.)
Kara: Bien, ¿cómo queréis el café?
Monica: Yo no quiero, gracias.
Chandler: El mío con un poco de azúcar.
Doug: Bueno, entonces pídele a Monica que meta el dedo dentro, eso lo endulzaría, ¿verdad? (Otra vez la risa falsa.)
(Doug y Kara van a por el café.)
Monica: (A Chandler) ¿Cómo es posible que esa risa no te dé dolor de cabeza?
Chandler: Uno se acostumbra.
Monica: No creo que yo pueda hacerlo, así que si no te importa ésta será mi última cena de negocios.
Chandler: Sólo le río las gracias al jefe, ¿cuál es el problema?
Monica: Yo prefiero no estar con un llorón esclavo del trabajo cuando podría estar con mi novio al que realmente respeto.
Chandler: Oh. (Se sorprende cuando se da cuenta de lo que acaba de decir.)
Doug: (entrando) Oh, te pido disculpas por el café de Kara. Sufriría por él si se metiera en una pelea, no está lo bastante fuerte para defenderse (Chandler no se ríe.) ¿No lo has pillado?
Chandler: ¿Qué?
Doug: Era un chiste Bing, ¿qué te pasa?
Chandler: Verá, es que no me ha parecido gracioso, señor.
Doug: ¿Cómo dices?
Chandler: Verá, es que.
Monica: (interrumpiéndole) Cariño, me parece que no has entendido el chiste.
Chandler: ¿De veras?
Monica: ¡Sí! Verás, era muy gracioso, pero creo que no lo has entendido. Mira, el café de Kara no está, no está muy fuerte, ¿vale? Pero lo que Doug ha insinuado es que no estaba fuerte físicamente, ¿lo pillas ahora?
Chandler: ¡Me parece que sí! (Se ríen todos.) Gracias, Monica.
Monica: He decidido echarte una mano.
Chandler: ¡Un café peleándose! (La risa falsa de nuevo.)

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Rachel está revisando el correo cuando entra Joey.]
Joey: (entrando) Hola Rach. Oye, ¿te importa qué lea aquí mis comics?
Rachel: No. ¿Por qué?
Joey: Oh, es que Chandler y Monica están en casa y. es difícil concentrarse.
Rachel: ¡¿Qué?! Acaba de llamarme diciendo que tenía que trabajar hasta muy tarde! ¡No para de mentirme! Vale, ¡se acabó! Voy a ir allí ahora mismo y pienso hablarlo con ellos cara a cara.
[Apartamento de Chandler, Joey y Ross, Rachel entra y se dirige a la habitación de Chandler, donde escucha a Chandler y Monica hablando.]
Chandler: (desde su dormitorio) ¿Estás diciéndome que ahora tengo que contar chistes racistas?
Monica: Lo siento, pero no estoy acostumbrada a estas situaciones. Me siento fatal, y no soporto tener que mentirle a Rachel.
Chandler: Aun no estamos preparados para decírselo.
Monica: ¡Lo sé! Pero es que. desde el instituto Rachel ha sido la única persona a la que se lo he contado todo, ¿sabes? Es algo que echo de menos. Es mi mejor amiga.
(Rachel decide no hablar con ellos y empieza a irse, pero se tropieza con una lámpara y la tira.)
Monica: (Entrando) ¿Joey? Dios mío, Rachel!
Rachel: Ah, ¡hola!
Monica: ¿Que-qué estás haciendo? (Trata de tapar con la camiseta que lleva puestos calzoncillos de hombre.)
Rachel: Pues. de hecho he venido a coger prestada esta lámpara. Para, hmm. para ver mis libros, ya sabes, para verlos mejor.
Monica: Vale, estupendo, genial. 
Rachel: Sí!
Monica: Umm, yo estaba en la habitación de Chandler porque-porque. la estaba limpiando. De hecho me paga por limpiarla.
Rachel: Oh! Vaya, es una manera genial de ganar un poco de dinero extra.
Monica: Sí, y cuando antes te dije que estaba en el trabajo, hmm, estaba en mi nuevo trabajo.
Rachel: ¡Estupendo! ¿No? (Para.) En fin, pues. umm, ¡voy a ir a mirar mis libros!
Monica: Vale.
Rachel: Sí.
Monica: Yo. seguiré con mi nuevo trabajo.
(Ambas se quedan calladas.)
Rachel: Vale. (Se calla.) Enhorabuena por tu nuevo trabajo. (Abraza a Monica y está a punto de llorar.)
(Cuando se marcha sale Chandler.)
Chandler: Menuda ingenua está hecha.
(Monica simula que ha pasado por encima de la cabeza de Rachel.)

[Escena: Central Perk, Ross y Janice sentados en el sofá.]
Gunther: Aquí tenéis. (Les sirve a ambos un café.)
Ross: Gracias.
Janice: De hecho, debería irme.
Ross: Oh, ¿estás segura? Porque puedo quedarme despierto hasta la hora que quiera, ya te dije que me había tomado un año sabático, ¿verdad?.
Janice: ¡Sí! ¡Sí! Me lo dijiste.
Ross: Vaya.
Janice: ¡¿Y ahora qué te pasa?!
Ross: ¡Ésto no es lo que he pedido! Ostras, ¿es qué no puede salirme nada bien en la vida? Primero fracasa mi matrimonio, y luego.
Janice: ¡Lo sé! ¡Lo sé! Y luego pierdes el piso, y luego pierdes el empleo, y luego tu exmujer se casa en seguida, y ahora el café! Ah! Ross, tenemos que hablar.
Ross: Vale, a veces siento.
Janice: No-no-no, no. Ahora me toca hablar a mí. Estoy convencida de que el Sol ya se ha puesto en nuestro día bajo el Sol.
Ross: ¿Qué?
Janice: (Empezando a llorar) Eres una persona muy amable Ross, pero. desgraciadamente no creo que pueda soportar ni un minuto más tus lloriqueos!.
Ross: Quiero asegurarme de haberte oído bien. ¿Tú vas a romper conmigo por qué soy demasiado llorón? (Janice hace un ruidito asintiendo.) Así que estás diciendo que me he vuelto tan llorón que yo te molesto a ti, JANICE?
Janice: ¡¡Pues sí!!
Ross: OH.DIOS.MIO!!
Janice: ¿Seguro que estás bien?
Ross: Hmm, ahora sí..
Janice: Vale.
(Joey entra.)
Joey: Umm, hola.
Janice: Ah, ¡hola! Ya llevo dos de tres, Joey (Ríe y se marcha.)
(Joey mira a Ross horrorizado.)

Créditos finales
[Escena: Apartamento de Chandler, Joey y Ross. Chandler está leyendo una revista y Ross sostiene una cerveza.]
Ross: Tío, tenemos que hablar.
Chandler: De acuerdo.
Ross: Quiero comentarte una cosa antes de que te enteres por otra persona, ¿vale? Espero que sepas entenderlo, pero. he tenido un rollo con Janice. (Chandler se ríe, pero con su risa auténtica.) ¿Es qué no vas a enfadarte?
Chandler: ¿Por qué iba a enfadarme?
Ross: Pues porque existen ciertas reglas sobre ese tipo de cosas. Uno no se enrolla con las exnovias de sus amigos, ni con sus posibles novias, ni con chicas de su familia.
Chandler: (Se da cuenta de que lo que acaba de decir Ross le incumbe.) ¡Estoy enfadado! ¿Pero sabes qué voy a hacer? Voy a perdonarte. Porque eso es lo que hacen los amigos, perdonar a sus amigos cuando hacen lo que acabas de decir, todas las cosas de esa lista. Oye, pero quiero que recuerdes que yo te he perdonado.
Ross: Lo haré.
Chandler: También quiero que recuerdes que te dejo vivir aquí por la cara.
Ross: Hmm muy bien.
Chandler: Y, también quiero que recuerdes que te he regalado veinti (cuenta su dinero) siete dólares. Sin pedir nada a cambio. Y para que no se te olvide lo pondremos por escrito, ¡sólo por si acaso!

FIN 

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Gary
(Mark Cohen)

Vídeo al azar