Guiones

 

El de después que Ross dice Rachel

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Seth Kurland
Transcrito por: Elena Pérez


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: La boda de Ross, continua donde acabó la última temporada, el cura está apunto de casar a Ross y Emily.]

Cura: Amigos, familiares. Nos hayamos hoy aquí reunidos para celebrar la unión de Ross y Emily. (pausa) Ahora Ross, repite conmigo. Yo Ross..

Ross: Yo Ross..

Cura: Te tomo a ti, Emily..

Ross: Te tomo a ti, Rachel..(Todos sus amigos se quedan en estado de shock. Él se da cuenta de lo que ha dicho y rápidamente añade.) Emily. (una sonrisa tonta.) Emily.

Cura: (Mira y sintiéndose incomodo le pregunta a Emily.) Uhh.. Continuamos?

Rachel: (A la mujer que está a delante suyo) Ha-ha-ha dicho Rachel, verdad? Crees que debería ir?

Emily: Sí, sí, continúe.

Cura: Creo que deberíamos empezar de nuevo. Ross, repite conmigo. Yo, Ross.

Ross: Yo, Ross.

Cura: Te tomo a ti, EM-I-LY.

Ross: Te tomo a ti, (mira mal al cura) Emily. (sonríe) Como si pudiera haber otra. (Emily le echa una mirada.)

Cura: Como mi legítima esposa, en la salud y en la enfermedad, hasta que la muerte nos separe.

Ross: Como mi legítima esposa, en la salud y en la enfermedad, hasta que la muerte nos separe. De verdad que sí. Emily. (La señala.)

Cura: Tenéis los anillos? (Le dan los anillos) Emily, coloca este anillo en el dedo de Ross como símbolo de tu vínculo eterno. (Le pone a Ross el anillo forzadamente) Ross, coloca este anillo en el dedo de Emily como símbolo del amor que os unirá eternamente.

Ross: Con mucho gusto.

Cura: Ross y Emily han hecho sus votos y es para mí un gran placer declararles marido y mujer.

Ross: Ah!

Cura: Puedes besar a la novia.

(Él la va a besar, pero ella se aparta. Lo intenta de nuevo pero es inútil así que acaba besándola en la mejilla.)

Sra. Geller: (Al Sr. Geller) Es peor que la boda de la lesbiana.

(El grupo empieza a tocar. Ross intenta coger de la mano a Emily, pero ella se aparta de él.)

Emily: Tú sigue sonriendo.

Ross: Vale.

Joey: En fin, todo ha salido muy bien.

Chandler: Podría haber sido peor, podría haberle disparado.

(Ross y Emily se van hacía la capilla.)

Ross: (se ríe) Ha sido bastante gracioso, no?

(Emily le da un puñetazo con las dos manos en todo el estómago.)

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: El banquete, Ross y Emily están en el baño y Emily le está gritando. Rachel, Chandler, Joey, y Monica esperan fuera.]

Emily: (Gritando desde dentro) Lo has arruinado todo! Es una pesadilla! Mis amigos y mi familia están ahí fuera! Cómo voy a mirarles a la cara?! Cómo has podido hacerme esto?!

Joey: (Al grupo) Oye, pase lo que pase entre Ross y Emily, comeremos pastel, no?

Ross: (saliendo del baño) No-no te preocupes, no-no hay ninguna prisa, cariño. Te esperaré aquí fuere. (Ella le cierra la puerta en las narices.) (al grupo) Se-se-se está retocando el maquillaje.

Emily: Te odio!!

Ross: Yo también te quiero!! (Se va hacía el salón)

Sr. Geller: Un mal momento para equivocarse de nombre, eh Ross?

Ross: Tienes razón, gracias papá. (A todos) Deberíais estar bailando! No? Es una fiesta! Venga! Joey, baila!! (El pobre empieza a bailar pero como se queda solo para de golpe.)

(El teléfono de la Sra. Waltham suena y ella lo coge.)

Sra. Waltham: Sí, interiores Waltham.

Phoebe: (Al teléfono, desde Nueva York) Hola, soy la médico personal de Ross Geller, la doctora Masajes.

Sra. Waltham: Quién?

Phoebe: Verá, Ross se ha olvidado de tomar su medicina para el cerebro, sin ese medicamento, el cerebro de Ross, puede confundir los nombres de las mujeres, él no tiene la culpa de nada.

Sra. Waltham: Dios mío, Phoebe.

Phoebe: No soy Phoebe, soy la doctora Masajes. Ay va! A usted también le pasa!

(La Sra. Waltham le cuelga.)

Phoebe: Oiga?

(Corte a Chandler y Monica en el buffet.)

Chandler: Hola.

Monica: Hola.

Chandler: Oh, oye, espero que no te lo tomes mal pero, ya sé que habíamos quedado esta noche y, ah, es que, me preocupa que eso afecte a nuestra amistad.

Monica: Oh, es cierto. Cómo hemos dejado que pasara?

Chandler: Siete veces!

Monica: Ah! Bueno, ya se sabe, en fin, estábamos de viaje.

Chandler: En un país de lo más romántico.

Monica: La culpa es de Londres.

Chandler: Malo Londres! (Coge una cuchara y pega al pavo.)

Monica: Pero, oye, mientras, estemos en Londres, creo que podemos seguir haciéndolo, no?

Chandler: No tenemos otra elección. Pero cuando volvamos, no lo haremos.

Monica: Sólo aquí.

Chandler: Sabes, he visto una bodega en la parte de abajo y..

Monica: Dame un par de minutos.

Chandler: Vale! 

(Tira el plato y se va corriendo a la bodega, Monica se echa espray del aliento y va a seguirlo pero Rachel la para.)

Rachel: Monica, tengo que preguntarte algo.

Monica: (impaciente) Ahora?

Rachel: Ross ha dicho mi nombre en el altar, no puedo fingir que no ha pasado nada, verdad?

Monica: Oh, no lo sé.

Rachel: Monica, qué debería hacer?

Monica: Simplemente haz lo que debas. (Se echa espray para el aliento)

Rachel: El qué?

Monica: Enhebra la aguja. Tira del hilo. Utiliza la olla un poco! (Intenta irse, pero Rachel la para otra vez.)

Rachel: No, espera, oye, creo que hablaré con Ross a ver qué opina al respecto.

Monica: Qué? Espera, Rachel, no, está casado. Casado! Si no lo entiendes no puedo ayudarte.

Rachel: Vale, tienes razón, es cierto. No puedes ayudarme.

(Corte al Sr. y la Sra. Geller.)

Sra. Geller: Jack, crees que todo es culpa nuestra? Tan malos padres hemos sido?

Sr. Waltham: (pasando por delante) Sí.

Sr. Geller: Oh, sí? Y quién ha servido filetes cuando no hay dónde sentarse, cómo se supone que hay que comerse esto?

Joey: Eh! Qué tal? (Llega con un bistec en la mano, y comiéndoselo como si fuera un bocadillo.)

(Corte a Monica y Chandler, Monica corre hacía él.)

Monica: Dónde estabas? Habíamos quedado en la bodega?

Chandler: Olvídalo, no se puede.

Monica: Por qué?!

Sr. Waltham: (borracho) La próxima visita comentada a la bodega comenzará dentro de dos, de unos minutos.

(Joey se acerca a ellos.)

Monica: Joey, qué estás haciendo? Le prometiste a Phoebe que no comerías carne!

Joey: Pero estamos en otro país, así que no cuenta.

Monica: Es cierto.

Chandler: No se hable más.

(Corte a Rachel y Ross.)

Rachel: Oh, hola!

Ross: Hola!

Rachel: Hola. Siento que las cosas no estén saliendo bien.

Ross: Tranquila! Podrían ir mejor, pero ya se arreglará, verdad?

Rachel: Oh sí! Por supuesto, ya se le pasará. Total, ya ves, sólo has dicho mi nombre! Lo has dicho por que me has visto allí sentada, si hubieses visto un rinoceronte, hubieras dicho 'Te toma a ti rinoceronte'. No significa nada, sólo ha sido un error, no significa nada, verdad?

Ross: No! No! Claro que no significa nada! En fin, puedo entender que Emily crea que significa algo porque ya se sabe, se trata de ti.

Rachel: Claro.

Ross: Pero no significa nada en absoluto. (Gritando hacía el lavabo) En absoluto!! En absoluto!!

Joey: (acercándose) Ross, oye, la orquesta está lista para que inauguréis el baile..

Ross: (sarcástico) Oh! Oh-oh, la orquesta está lista! Vaya, pues habrá que hacer lo que diga la orquesta. No-no me importa nada esa estúpida orquesta!!

Joey: Me has escupido tío! (Se limpia la cara.)

Ross: Lo siento.

Joey: Emily está tardando muchísimo, no?

Rachel: (se ríe) Cuando me encerré en el lavabo el día de mi boda, fue para intentar salir corriendo por la ventana.

Ross: Oh, sí!

Rachel: Quería largarme, sabéis?

(Los tres empiezan a reírse, y entonces se paran a pensar en ello y corren hacía el lavabo.)

Ross: (Llama a la puerta) Emily? Emily? Voy a entrar. (Abre la puerta y la ventana está abierta y Emily no está.)

Rachel: Fijaos en eso, igual que yo.

[Escena: London Marriott(Hotel), Monica y Chandler van a su habitación.]

Chandler: Oye, si al final grito la palabra yupi, tú pasa de mí.

(Ella se ríe y abre la puerta. Ven a Rachel sentada en la cama.)

Monica: Dios mío, Rachel! Hola!

Chandler: Oh, hola Rachel.

Rachel: Ross ha dicho mi nombre, vale? Mi nombre. Ross ha dicho mi nombre en el altar, lo que significa que sigue enamorado de mí! (Los dos se quedan mirándola.) Muy bien, no me creáis, yo sé que tengo razón. Os apetece bajar a tomar una copa?

Chandler: Sí, desde luego. Pero antes tenemos que cambiarnos.

Monica: Sí, quiero cambiarme. Por qué no te adelantas y coges mesa?

Chandler: Sí, tardaremos cinco minutos.

Monica: (le clava el codo) Quince minutos.

Rachel: Vale.

(Suena el teléfono y Rachel responde.)

Rachel: Diga? Oh, Pheebs! (a los chicos) Es Phoebe!

Chandler: Oh, qué sorpresa.

Monica: Genial.

Rachel: Hola!

Phoebe: Hola, qué narices ha pasado?

Rachel: Pues que Ross ha dicho mi nombre.

Phoebe: Ya, pero no creo que eso signifique nada.

Rachel: Está bien, Phoebe, vamos a analizarlo objetivamente, vale? Primer día de instituto, empieza la obsesión. El verano después de aquel curso me ve en bikini por primera vez y su obsesión empieza a aumentar. Y luego está lo del baile de graduación..

Chandler: (A Monica) Oye, por qué no nos cambiamos en mi habitación?

Monica: Pero mi ropa está a.. ohh! (Los dos se van.)

(Corte a la habitación de Chandler, abre la puerta con cuidado para ver si está Joey y después de ver que no, estira a Monica hacía dentro, cierra la puerta, y echa la cadena.)

Chandler: Vaya, hoy estás..

Monica: No hay tiempo para eso!

(Los dos empiezan a quitarse la ropa rápidamente el uno al otro, pero les interrumpe Joey intentando abrir la puerta.)

Joey: Eh, colega, déjame entrar, estoy con una tía!

Chandler: Pues yo también estoy con una.

Joey: Vaya bola. Te he visto entrar con Monica!

Chandler: Estamos pasando el rato!

Joey: Pero cual de los dos va a hacer el amor, tu o yo?

Chandler: Bueno, supongo que me toca decir que tú!! Oye, y si queremos ver una película?

Monica: Que es lo que vamos a hacer, ya la hemos pagado y todo. Es Gigante!

Joey: Gigante? Me encanta esa película!

[Escena: La suite de Ross y Emily, Chandler y Monica siguen buscando un sitio para..]

Monica: Crees que estaremos seguros?

Chandler: Ross y Emily no la utilizarán.

Monica: Oh, es preciosa. Ohh! No sé si deberíamos hacerlo.

Chandler: Oh Mon-Mon-Mon-Monica mira, está es la suite nupcial. La habitación espera sexo. La habitación se llevara un disgusto si no tiene sexo. Las demás habitaciones pensarían que es una pringada.

Monica: Está bien!

Chandler: Perfecto!

(Empiezan a deshacer la cama, pero entra de golpe Ross.)

Ross: (entrando) Emily?!

Chandler: No, aquí tampoco está!

Monica: Aún no la has encontrado?

Ross: No, y la he buscado por todas partes!

Chandler: Oye, si eso fuera cierto ya la habrías encontrado! 

Monica: Sí, deberías seguir buscándola!

Chandler: Sí, durante unos 30 minutos.

Monica: Qué tal 45?

Chandler: En ese tiempo podrías encontrarla dos veces. (Monica se ríe.)

Ross: No! A lo mejor ella ha estado buscándome pero no me ha encontrado porque no he parado de dar vueltas. No, a partir de ahora no me muevo más. (Se sienta en la cama.) Me quedo aquí.

Monica: Se está haciendo tarde.

Chandler: Sí, nos vamos.

Ross: Eh, chicos, os importaría quedaros aquí un rato?

Monica: Oh, es que el avión de vuelta a Nueva York sale muy temprano.

Chandler: Sí, el piloto es muy madrugador.

Ross: (deprimido) Pues que bien.

Chandler: Pero vamos a quedarnos contigo.

Ross: Gracias tíos! (Se miran y se sientan, uno a cada lado de Ross.) Os lo agradezco pero no hace falta que me acariciéis el trasero.

(Chandler quita despacio su mano.)

CORTE PUBLICITARIO

[Escena: Suite de Ross y Emily, la mañana siguiente. Ross está dormido con la cabeza sobre la falda de Monica y los pies en la falda de Chandler. Monica y Chandler están despiertos y deprimidos.]

Chandler: Salimos para Nueva York dentro de una hora.

Monica: Lo sé. Fíjate en esas puertas, parecen macizas, no crees?

Chandler: No podemos hacerlo, es una locura. Porque a) él podría despertarse y b) ya sabes, a qué esperamos.

(Los dos intentan salir de debajo de Ross, pero llaman a la puerta y se despierta.)

Ross: Em-Emily? (Mirando alrededor.) Em-Emily? (Corre a la puerta.) Emily! Eres tú Emily? (Abre la puerta y son los Walthams.)

Sr. Waltham: No.

Sra. Waltham: Olvídate de ella, no está con nosotros.

Sr. Waltham: Hemos venido a por sus cosas.

Ross: Pero dónde está?

Sr. Waltham: Se ha escondido. Se siente humillada, no quiere volver a verte nunca más.

Sra. Waltham: Lamento que las cosas no hayan salido bien entre tú y Emily, monada. Pero creo que estás absolutamente rico.

Sr. Waltham: Disculpa, aún estoy aquí delante!

Sra. Waltham: Oh, sí, ya veo que estás ahí delante.

Rachel: (entrando, cargada de jaboncillos.) Eh, chicos, daos prisa, hay un carrito lleno ahí fuera. (Ve a los Walthams y se para.)

Sr. Waltham: Adiós Geller.

Ross: No, un momento, un momento! (Lo detiene) Oiga, su hija y yo teníamos que marcharnos esta noche de luna de miel, así que dígale que estaré en el aeropuerto y que espero que ella también esté allí! Sí, he pronunciado el nombre de Rachel, pero no significa nada. Sólo es una amiga, nada más!!! (Rachel se sienta, triste.) Por favor, dígale a Emily que la quiero y que no me veo pasando la vida al lado de otra. Por favor, prométame que se lo dirá.

Sr. Waltham: Está bien, se lo diré. (A su esposa) Vamos, mala pécora!

Sra. Waltham: (Cuando pasa por delante de Ross, le toca el culo.) Llámame.

Sr. Waltham: Te pasas la vida en el cuarto de baño, porque no te vas un día por la ventana!

[Escena: Un 747 en algún sitio sobre el Atlántico Norte, Monica y Chandler están sentados en primera clase, tristes.]

Monica: Sabes, quizá sea mejor que no hayamos vuelto a hacerlo.

Chandler: Sí, hace que esa noche sea especial. (Se da cuenta de algo) Técnicamente aún sobrevolamos aguas internacionales.

Monica: Tengo que ir al lavabo, nos vemos allí dentro de un rato?

Chandler: Vale!

(Monica se levanta y se va al lavabo, Chandler se gira para ver como se va y cuando se pone bien se asusta al ver que Joey se ha sentado en el sitio de Monica.)

Joey: Oye, puedo preguntarte algo?

Chandler: Uhh, no.

Joey: Felicity y yo estábamos viendo Gigante, vale? Y pensé, "Yo nunca seré tan buen actor como el prota de Gigante" Crees que estoy perdiendo el tiempo al querer ser actor?

Chandler: No.

Joey: Ese tío tiene cinco años menos que yo, en serio, crees que lo conseguiré?

Chandler: Sí.

Joey: Gracias tío. 

Chandler: De nada colega. (Chandler se levanta.)

Joey: Pero que me dices de la altura que me saca?

(Un rato después, Chandler está acabando su tercera botella de licor.)

Joey: En fin, es imposible que yo llegue a crecer jamás. Aunque quién sabe lo que descubrirá la ciencia en el futuro, pero Chandler, y si me muero como un hombre sin éxito de tamaño normal?

(Monica vuelve.)

Joey: Hola Monica, oye llevas media hora en el lavabo.

Monica: Lo sé! (mira a Chandler enfadada, que señala a Joey, con cara de 'Este pesado no me ha dejado en paz')

Joey: La carne a la jardinera, eh?

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Phoebe está comiendo cereales en un bol que tiene encima de su barriga cuando entran Joey, Chandler, y Monica.]

Phoebe: Hola!

Chandler: Hola!

Joey: Hola!

(Todos se abrazan.)

Phoebe: (a Joey) Has comido carne! (Joey se queda boquiabierto) (A Chandler y Monica) Has hecho el amor! (Ellos también se quedan de piedra)

Chandler: No es cierto!

Phoebe: Ya sé que tu no, me refería a Monica.

Monica: Phoebe, no he hecho el amor.

Phoebe: Esto del embarazo me hace alucinar.

Joey: Voy a saludar a la pollita y al pato.

Phoebe: Ui, yo también!

Joey: Por qué ibas a saludarles?. Llevas cuatro días cuidando de ellos.

Phoebe: Ah vale, entonces me las piro. 

(Coge el bolso y se va, Joey va a su apartamento, dejando a Monica y Chandler solos.)

Monica: Bien, ya estamos solos.

Chandler: Menos mal que acordamos no hacerlo en Nueva York.

Monica: Cierto. Umm, oye, ya que hemos sacado el tema, umm, sólo quería decirte que yo estaba atravesando un momento muy difícil, con lo de la boda de mi hermano y que me confundieran con la madre del novio..

Chandler: Claro.

Monica: En fin, esa noche significó mucho para mí, y quería darte las gracias.

Chandler: Oh. También significó mucho para mí y no porque estuviera atravesando un mal momento. Significó mucho para mí porque estás muy buena! Te parece bien?

Monica: (se ríe) Muy bien.

Chandler: Crees que soy mono.

Monica: Sí, eres bastante mono.

Chandler: Gracias! (Se abrazan.) Bueno, voy a deshacer las maletas.

Monica: Vale.

Chandler: Adiós. 

(Cierra la puerta, Monica va a seguirlo, pero se lo piensa mejor.) 

Chandler: (entrando de nuevo) Sigo en el horario de Londres, eso cuenta?

Monica: Claro que cuenta!

Chandler: Oh, bien! (Se besan.)

[Escena: Un aeropuerto en London, Ross está esperando a Emily para irse a su luna de miel y ve a Rachel que pasa.]

Ross: Rachel! Rachel!

Rachel: (se para y se gira) Hola!

Ross: Oye, qué estás haciendo aquí?

Rachel: Pues, llevo horas en lista de espera para poder volver a casa. 

Ross: Oh.

Rachel: Vaya, no hay rastro de Emily, no?

Ross: Aún no.

Rachel: Dime, a qué hora sale el avión?

ENCARGADA DE LA PUERTA: (por el altavoz.) Última llamada para el vuelo 1066 a Atenas. Última llamada.

Ross: Enseguida por lo visto.

Rachel: Ya. Lo siento.

Ross: Es que no lo entiendo, cómo-cómo ha podido hacerme esto? Soy un, soy un, un completo idiota por pensar que ella se presentaría?

Rachel: No, no eres un idiota, Ross. Eres un tío muy enamorado.

Ross: Viene a ser lo mismo.

ENCARGADA DE LA PUERTA: (Por el altavoz.) Todos los pasajeros que queden para el Vuelo 1066 a Atenas ya deberían estar a bordo.

Ross: Ya te he oído! No hay nada que hacer.

Rachel: No, pero sabes qué? Deberías ir tú.

Ross: Qué?

Rachel: Sí, en serio. Deberías ir tú solito, irte bien lejos para aclarar tus ideas, creo que eso te sentaría muy bien.

Ross: Oh, no sé, no creo que pudiera.

Rachel: Oh, vamos Ross! Creo que eso te sentaría muy bien!

Ross: Ah.. supongo, supongo que podría hacerlo.

Rachel: Sí.

Ross: No esperaba que ella me hiciera esto! En fin, sabes qué? Creo que-que, creo que me voy a ir!

Rachel: Claro!

Ross: Por qué no?

Rachel: Exacto! 

Ross: Exacto! 

Rachel: Exacto! 

Ross: Así que gracias! (Se abrazan)

Rachel: Bueno, nos veremos en casa, si algún día tengo vuelo para volver.

Ross: Sí, oye.. no.

Rachel: Qué? Espera, qué?

Ross: Por qué no te vienes, total yo, tengo dos billetes, por qué no?

Rachel: No sé que decir Ross, yo.. en serio?

Ross: Sí, sí, sería genial! Tú podrás tumbarte en la playa y yo, yo podré llorar por mi matrimonio fracasado. Lo ves, ya estoy haciendo bromas? 

Rachel: Uh-huh.

Ross: Creo que me vendría bien estar con una amiga.

Rachel: En ese caso, tal vez. Umm, sí, podría hacerlo!

Ross: Estupendo!

Rachel: Adelante!

Ross: Genial!

Rachel: Vámonos!

Ross: Venga vamos! (Van hacia la puerta de embarque, Ross le da los billetes a la encargada de la puerta.) Tenga. 

Rachel: Oh, bueno, nos vamos a Grecia. Sí.

Ross: Ah! Ah! Me he dejado la chaqueta!

Rachel: Oh, pero es que..

Ross: Dile al piloto que me espere! Ahora vuelvo!

Rachel: Vale. Esperen! Esperen!

(Ross coge su chaqueta y ve, no sólo que Emily ha llegado, sino que además ha visto que Rachel tomaba su sitio en el avión.)

Ross: Emily.(Ella lo mira y Ross se da cuenta de lo que está pensando) Oh no-no-no! Ni hablar! Qué va! Oh-no! (Emily se va corriendo) Mierda! (y Ross la persigue.) No! No! Emily!

CRÉDITOS DEL FINAL

[Escena: Vuelo 1066 a Atenas, Rachel está pidiendo una bebida para ella y para Ross.]

Rachel: Ahh, sí, yo quiero una copa de vino tinto, (apunta al asiento de Ross.) y él tomará un vino blanco con gaseosa. (Mira por la ventana.) Fíjate, se mueve el aeropuerto. (Se da cuenta de que no es eso lo que pasa.) Nos estamos moviendo?! Nos movemos? Por qué nos movemos? Bueno, vamos a ver, sí, sabe el capitán que nos movemos? Sí, supongo que sí. (Se sienta desalentada.) Madre mía.

FIN

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Dr. Jeffrey Rosen
(Noah Wyle)

Vídeo al azar