Guiones

 

El del peor padrino del mundo

--------------------------------------------------------------------------------

Teleplay de: Michael Curtis
Guión de: Seth Kurland
Transcrito por: Elena Pérez


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Central Perk, toda la pandilla están ahí, Phoebe vuelve del baño.]

Phoebe: (enfadada) Es la décima vez que meo desde que he llegado!

Monica: Es la décima vez que nos lo dices.

Phoebe: Lo siento, debe de ser muy duro tener que oírme! Os lo aseguro, resulta mucho más fácil tener a tres bebés bailando "Se va el caimán" en tu vejiga! Estoy harta de este embarazo! Sólo puedo permitirme tomar una taza de café descafeinado porque-Oh! Estoy embarazada!

Ross: Oye Phoebe, quieres una galleta?

Phoebe: (empezando a llorar) Muchísimas gracias.

Rachel: Por cierto, Phoebe, cómo llevas lo de los cambios de humor?

Phoebe: Aún no he tenido ninguno.

(Monica, Joey, y Chandler mueven sus cabezas.)

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey y Chandler están allí cuando llega Ross.]

Ross: Hola tíos!

Chandler: Hola.

Joey: Qué hay?!

Ross: Muy bien, ya tengo el anillo. (Le enseña a Chandler el anillo que tiene pensado darle a Emily en su boda) 

Chandler: (alucinado) Sí! Sí! Y mil veces sí!

Ross: Ya tienes algunas ideas para la despedida de soltero?

Joey: Alto-alto-alto! Antes de repartir anillos y de planificar despedidas no deberías decidir quién va a ser el padrino?

Chandler: Esto es violento. Violento e incómodo.

Ross: Ya se lo había pedido a Chandler.

Joey: Qué?! Él ya lo fue en tu primera boda!

Ross: Joey, creía que lo entenderías. Él y yo nos conocemos desde hace tiempo.

Joey: Vamos Ross! Yo no tengo hermanos; jamás podré ser padrino de bodas!

Chandler: Podrás ser mi padrino cuando me case.

Joey: (pausa) Jamás podré ser padrino de bodas!

Ross: (a Chandler) Espera-espera, o sea que tú habrás sido mi padrino de boda dos veces, y yo no seré nunca el tuyo?

Chandler: Bueno, sí, claro que podrás ser mi padrino de bodas.

Joey: (dándole golpecitos a Chandler en el hombro) Y yo qué?! Has dicho que lo sería yo!

Chandler: No voy a casarme! Vale, eso es material para escritores de ciencia ficción!

Joey: Es humillante que sólo me elijas a mí.

Ross: Oye, cómo no ibas a elegirme a mí?! Eh, eh!

Chandler: Pero si yo no. yo no.

Ross: Ya vale, sabes qué, se acabó. A partir de ahora, Joey, quiero que tú seas mi padrino de bodas.

Joey: Sí! (a Chandler) Aunque lo siento mucho por ti, colega.

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Monica, Rachel, y Phoebe están desayunando.]

Phoebe: (a los bebés) Basta!

Monica: Qué?

Phoebe: Uno de los bebés da patadas.

Monica: Creía que eso era bueno.

Phoebe: No me las da a mí, sino a uno de sus hermanos. Oh! (mira por dentro de su vestido) No me obligues a entrar ahí!

Joey: (entrando) Hola!

Monica: Hola!

Joey: Podéis prestarme una fuente bien grande?

Monica: Sí, hay una en la estantería. 

Joey: (cogiéndola) Gracias.

Monica: Para qué es?

Joey: Mañana montamos una fiesta. Ciao! (Se va hacía la puerta.)

Rachel: Eh, espera! Es que no pensáis invitarnos a nosotras?

Joey: Nooo, ciao. (Saliendo por la puerta.)

Phoebe: Oye!! Mueve el culo y vuelve aquí, Tribbiani!! (Joey vuelve a entrar, asustado.)

Rachel: Hormonas!

Monica: Lo que Phoebe quería decir es..., cómo es que montáis una fiesta y no nos invitáis?

Joey: Oh, es la despedida de soltero de Ross.

Monica: Y?

Joey: Sois solteros?

Monica: Nooo!

Joey: Hacéis striptease?

Rachel: Nooo!

Joey: Entonces no vengáis. (Se va hacía la puerta de nuevo.)

Rachel: Pues vale! Vosotros tampoco estáis invitados a nuestra fiesta.

Joey: Oye, qué fiesta?

Rachel: Bueno umm.

Monica: La fiesta del bebé para Phoebe!

Joey: Una fiesta del bebé. Vaya! Eso me suena a algo que no tengo ganas de hacer! Ciao! (Finalmente, se va.)

Phoebe: No puedo creer que me montéis una fiesta! Eso es genial! (Muy contenta) Un fiesta! (Muy, muy contenta) Yupi!! (De repente empieza a llorar, y Rachel se acerca para apoyarla.) No sé por qué.

[Escena: Central Perk, Joey y Ross están hablando de los planes de la fiesta.]

Joey: Tengo una lista con el alcohol que necesitamos para la fiesta. Comprar mucho alcohol.

Ross: Genial.

Joey: Bueno vale, y en cuanto a la fiesta de invitados, lógicamente estamos Chandler, tú y yo, y voy a invitar a Gunther porque hemos estado hablando de esto bastante alto.

Gunther: Allí estaré.

Joey: Vale-oh! Oye, ya sé que es tú fiesta, pero quisiera limitar el número de chiflados de museo que vendrán.

Ross: Sí, ya lo sé. No invitaremos a ningún antropólogo, sólo a los colegas de los dinosaurios!

Joey: Vale! Necesitaremos unas latas de zumo.

Chandler: (entrando) Eh tíos, qué hacéis?

Ross: Estaba planificando mi despedida de soltero con mi padrino de bodas.

Chandler: Ya, pues que tengas suerte con lo primero.

Ross: Bueno, verás, eso no será difícil, teniendo en cuenta que no se celebra en el sótano de un Pizza Hut.

Chandler: Oh, soy Ross. Soy Ross. Soy demasiado bueno para ir a un Pizza Hut.

Ross: Tengo que ir a recoger a Ben. De momento todo suena muy bien, Joey, pero procura que sea tranquila, vale? Sólo unos cuantos tíos jugando al póker y nada de bailarinas de striptease, vale?

Joey: De acuerdo.

Ross: Vale, nos vemos.

Chandler: Nos vemos. (Ross se va, y Chandler se sienta al lado de Joey, riéndose.) Que te diviertas con tu tranquila despedida.

Joey: Habrá una bailarina de striptease. No ha dicho que no quiera bailarinas.

Chandler: Acaba de decir que no quería.

Joey: Oh, he decidido no oírle.

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Monica vuelve de comprar, y Rachel está allí.]

Monica: Mira lo que he comprado! Mira lo que he comprado!

Rachel: A ver...

Monica: (Le enseña a Rachel lo que ha comprado. Ha comprado una minichaqueta de piel y un traje de vaquero para bebés.) No mola que hagan tallas tan pequeñas?

Rachel: Para los hijos de los Village People.

Monica: Oh, espera, mira este. Es mi favorito. (Es un vestido blanco y rosa para la niña.)

Rachel: Oh, es una verdadera monada!

Monica: Ya lo sé! A Phoebe le encantará vestirlos con esto!

Rachel: Ya, sólo que Phoebe no será la que les ponga la ropita.

Monica: Porque no va a poder quedarse con los bebés.

Rachel: Madre de dios! Vamos a montar la fiesta del bebé más deprimente de la historia!

Monica: Un momento! no ser que le regalemos cosas que pueda utilizar ella, después de dar a luz. Como por ejemplo, café normal, Tequila.

Rachel: Oh, y alguien podría comprarle esos pantalones de cuero que siempre ha querido!

Monica: Oh, eso le encantará!

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, la fiesta del bebé de Phoebe, Phoebe tiene en la mano los pantalones de cuero, y no está nada contenta con ellos.]

Phoebe: Qué leches es esto?! De verdad creíais que me animaríais regalándome algo que ni si quiera podré utilizar hasta dentro de dos meses?! Qué mierda! Vale, cuál es mi siguiente regalo?!

Todos: Yo no te he traído nada. (Todas las demás esconden sus regalos detrás de la espalda.)

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, despedida de soltero de Ross. Ross le está dando las gracias a Joey por la fiesta.]

Ross: Oye tío, en cuanto a lo del striptease.

Joey: Sí?

Ross: Buena idea!

Chandler: (dando con una cuchara en su botella de cerveza) Atención, atención, he decidido que mi padrino de bodas será mi mejor amigo Gunther!

Gunther: Cual es mi apellido?

Chandler: Central Perk?

Gunther: (a Ross) Gracias por no casarte con Rachel. (Se va hacía la puerta.)

Joey: Oye, Gunther no te dejes la camiseta. (Le da a Gunther una camiseta y Gunther se va.)

Ross: Eh, oye, qué es eso?

Joey: Un recuerdo de la despedida, fíjate! (En la camiseta se lee, "Ross Geller, Bachelor Bash 1998")

Ross: Genial! Sí!

Joey: Verdad que sí? Oh-oh! (Le enseña la espalda y pone, "Best Man Joey Tribbiani" con una foto enorne de Joey.)

Chandler: (dando en la botella de nuevo) Atención, el puesto de padrino para mi boda sigue vacante! Y bueno, (a la stripper) también el puesto de novia.

La Stripper: Genial!

Ross: Buena jugada, sí, tienes chile en el cuello. (Chandler se toca y se va hacía el baño) Sólo me queda daros las gracias a todos, esto ha estado genial, vale? Y nos vemos el lunes por la mañana. (Todos los chiflados del museo le saludan.) Gracias Joey.

Joey: No te dejes la camiseta.

Ross: Oh, gracias! (Coge la camiseta y la vuelve a tirar en la caja, y entonces se va.)

Joey: Vale, eh, chiflados del museo, se acabó la fiesta, venga, decidle adiós con la mano y largaos. Volved a los sótanos de vuestros papás. Muy bien. (Los chiflados del museo se van y Joey abre la puerta de su habitación, dejando salir al pato y a la pollita.) Venga chicos, vamos! Salid de ahí! Eso es.

La Stripper: Ohhh, mira qué pajaritos! Son tuyos?

Joey: Sí!

La Stripper: No sabía que se pudiera tener pollos y patos de mascota.

Joey: Oh sí-sí. Y tengo al pato totalmente adiestrado. Fíjate. Mira a la pared. (El pato ya lo estaba haciendo) No te muevas. (Igualmente.) Sé blanco. (El pato obedece.)

La Stripper: Ya veo que eres un adiestrador de primera. Me lo he pasado muy bien, has montado una fiesta de miedo.

Joey: Oh gracias. Gracias. Ha sido genial conocerte. Y si alguna vez se casa algún amigo, o es algún cumpleaños, o cualquier cosa.

La Stripper: Sí, sería estupendo. Bueno, supongo que umm, es hora de irme.

Joey: A no ser que, quieras quedarte.

La Stripper: Sí?

Joey: Sí, jugaremos con mi pato.

[Escena: Habitación de Joey, en mitad de la noche, se despierta y se da cuenta de que está sólo en la cama.]

Joey: Eh, (se da cuenta de que no sabe el nombre de la chica.) la del striptease! (Y entonces ve la caja del anillo abierta. La coge, ve que está vacía y le entra el pánico.)

CORTE PUBLICITARIO

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, continúa desde antes. Joey está despertando a Chandler para contarle lo que ha pasado.]

Joey: (corriendo y llamando a la puerta de Chandler) Han robado el anillo!! Han robado el anillo!! Chandler! Chandler, despierta! Despierta! La del striptease ha robado el anillo!

Chandler: (abriendo la puerta) Qué?

Joey: Ha desaparecido el anillo!

Chandler: Ugh. Dame un minuto para despertarme-Ah-ha-ha!! Has perdido el anillo! Eres el peor padrino del mundo!

Joey: Esto no tiene gracia! Qué voy a hacer?! Cuando me acosté anoche, todo iba genial! Pero esta mañana la del striptease no estaba y el anillo había desaparecido!

Chandler: Te has acostado con ella?

Joey: Pues claro!! (Se encoge de hombros.)

[Escena: Central Perk, Phoebe entra, Monica y Rachel están hablando en el sofá.]

Phoebe: Hola chicas.

Rachel: Hola! Phoebe. (Tanto Monica como ella intenta apartarse del camino de Phoebe.)

Monica: Hola Phoebe.

Phoebe: Quería pediros disculpas por si-en fin, por si estuve un poco nerviosa ayer en mi fiesta. Veréis, es cosa de las hormonas, sabéis?

Rachel: Fueron.

Monica: Las hormonas.

Rachel: .las hormonas, sí.

Phoebe: En fin, quería daros las gracias, fue todo un detalle, dadme un abrazo. (Va a abrazarlas y las dos se apartan, pensando que Phoebe las va a atacar.)

Rachel: .claro, sí.

Monica: Vaya, pareces estar mucho mejor. Me alegro. Cómo te va todo?

Phoebe: Bien, pero ya basta. Parece que últimamente sólo hablemos de mí. Así que, qué pasa con vosotras?

Rachel: Oh, bueno, de hecho estábamos comentando que no sé si iré a la boda de Ross

Phoebe: Oh!

Rachel: Es demasiado duro, dado nuestro historial y todo eso.

Phoebe: Vaya! Eso me recuerda a cuando yo estaba viviendo en la calle y un tío me ofreció comida por acostarme con él.

Rachel: Y, en qué se parece eso?

Phoebe: Bueno, veamos, en nada. Sí, en nada. No, porque veras, aquello fue un problema de verdad, y bueno, lo tuyo es algo así como, ya sabes, un montón de tonterías de instituto que no le interesan a nadie...

Rachel: (empezando a llorar) Vaya, lo siento, yo pensaba que era.

Phoebe: Sí, encima échate a llorar. (Rachel llora más aún.)

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey están intentando averiguar qué hacer.]

Joey: Ugh! No sé qué voy a hacer! He llamado a la empresa que nos la envió y les da igual! He llamado a la policía y me han abroncado, si esto no es una emergencia, qué podría serlo?

Ross: (entrando) Hola chicos!

Chandler: Hola!

Joey: Hola.

Ross: Qué hay? Quería darte las gracias otra vez por lo de anoche. Fue una fiesta genial! Los del trabajo se lo pasaron de fábula. Uno de ellos jamás había ido a ninguna despedida de soltero. Y otro nunca había ido a ninguna fiesta, así que...

Joey: Por cierto, oye, menudo anillo de boda, eh? Tío, es precioso!

Ross: Sí, lo sé!

Joey: Sí, verás, estaba pensando en comprarme uno igual. Sabes dónde podría conseguir uno igual.

Ross: Uno igual? Cuando mi abuela llegó a este país, lo único que tenía era ese anillo y la ropa que llevaba puesta.

Chandler: Se podría decir que ese anillo es insustituible? (Le da a Joey un pequeño apretón.)

Ross: Pertenece a mi familia desde hace generaciones, cada novia que se lo ha puesto ha tenido una vida larga y feliz.

Chandler: Así que se podría decir que es un anillo mágico.

Ross: Sí!

Joey: (se ríe, despacio) Sí, lo ha robado la del striptease.

Ross: Mi-mi anillo? Mi-mi-mi-mi anillo de boda? La-la del striptease ha robado mi anillo de boda?! Cómo?! Có-cómo ha podido pasar?!

Chandler: Todo empezó cuando dijiste, "Eh Joey, por qué no eres mi padrino de boda."

Ross: (marcando en el teléfono) Está bien, vale, vale! Voy a llamar a la poli!

Joey: Tío, he metido la pata, pero no puedes denunciarme!

Ross: A ti no! A la del striptease!

Joey: Oh, sí, ya-ya lo he hecho! Lo investigarán en cuanto resuelvan todos los asesinatos.

Ross: Vale, pues entonces llamaremos a la empresa que nos lo envió!

Joey: También lo he hecho! Y no me darán ni su nombre, ni su número. Si vuelvo a molestarles llamarán a la policía, y yo les he dicho que de paso les digan que me ha robado un anillo!.

Ross: A ver, Joey? Qué-qué? Qué me estás diciendo? Que no podemos hacer nada? Cómo ha podido pasar?!

Joey: Oye, Ross, no sabes cuánto lo siento. Yo.

Chandler: Bueno, qué tal si simplemente la llamamos, utilizamos un nombre falso, y pedimos que nos la envíen a mi oficina?

Joey: Parece divertido pero tengo que encontrar el anillo!!

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Monica y Rachel están sirviendo un té cautelosamente a Phoebe.]

Monica: Aquí tienes el té Phoebe. (Se lo dan y se apartan rápidamente de ella.)

Phoebe: (da un sorbito) Qué bueno. (Monica y Rachel respiran tranquilas.) Muchas gracias.

Rachel: Bien.

Monica: Me alegro de que te guste.

Phoebe: (deja la taza) Oh! (Se lleva la mano al estómago.)

Monica: Qué?!

Rachel: Lo ha preparado ella! (Señala a Monica.)

Phoebe: Oh! No, creo que acabo de tener una contracción.

Rachel: Qué qué?

Monica: Dios mío!

Rachel: Estás segura?

Phoebe: Me pareció que había tenido uno hace un par de minutos, y ahora sé seguro que he tenido otra.

Monica: Pero oye, no puedes dar a luz aquí! No he esterilizado el piso desde que se marcharon los chicos!

Rachel: Vale. No pasa nada. Todo saldrá bien, en serio, no pasa nada. Yo voy a hervir un poco de agua y a romper unas sábanas!

Phoebe: No. Tranquilas, será una falsa alarma. Me dijeron que eso podría pasarme hacía el final, así que, traedme el libro.

Monica: Rachel, trae el libro!

Rachel: Sí, vale enseguida! (Corre, coge un libro y se lo pasa a Monica.) Toma!

Monica: La Biblia?!

Rachel: Yo qué sé!

[Escena: Despacho de Chandler, los chicos están esperando a la stripper.]

Joey: Bueno, vale, esto es genial, uh, Chandler, siéntate en la mesa. Y-y cuando entre no te reconocerá, porque, por-porque, por qué iba a hacerlo? Uh, entonces nos avisas a Ross y a mí. (a Ross) Tú serás el Sr. González, y yo seré el Sr. Wong.

Ross: Qué exótico.

(Llaman a la puerta.)

La Stripper: Alguien ha llamado a seguridad?

Chandler: (a Ross) Procura mantener la calma. (Él abre la puerta y deja entrar a la chica mientras los otros tres se dan la vuelta.)

La Stripper: Vale, quién de vosotros es Gunther Central-Perk? (Ve a Joey.) Eh, Joey?

Ross: Dónde está mi anillo? El anillo de boda de mi difunta abuela? Dónde está? 

Chandler: Sigue así, tío.

La Stripper: De qué está hablando?

Joey: Había un anillo encima de mi mesita de noche. Cuando tú te has ido, ya no estaba!

La Stripper: Un momento, creéis que yo he robado ese anillo?

Los chicos: Sí!

Ross: Sabemos que lo cogiste tú, así ahórrate tiempo y confiesa!

La Stripper: Vale, quienes sois? Los hermanos Hardy? Yo no necesito robar ningún anillo, vale? Gano 1.600 dólares a la semana con mi trabajo. Vosotros ganáis eso?

Chandler: Cásate conmigo. (Tanto Ross como Joey le pegan.)

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, los chicos están allí, intentando pensar qué le puede haber pasado al anillo.]

Joey: No lo entiendo! Ha estado allí toda la noche! Si ella no lo ha cogido, y no lo he cogido yo; y tú (Chandler) no lo has cogido, quién ha sido? (El pato cuaquea.) Shh! estamos pensando! (Ross y Chandler se dan cuenta en el mismo momento, y se quedan mirando a Joey, que no lo pilla. Después de una pausa, con el pato que sigue cuaqueando, Joey se da cuenta y empieza a señalar al pato.)

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Phoebe se está recuperando de su falsa alarma.]

Rachel: Sigo sin entender cómo sabes que es una falsa alarma.

Phoebe: Pues, tú ves algún bebé?

Monica: Cómo te encuentras?

Phoebe: Bien, supongo. En fin,.. yo qué sé, es..., supongo que es porque esto se acabará pronto, y...

Rachel: Pero, eso no es algo bueno? En fin, nos dijiste que ya estabas harta.

Phoebe: Lo sé. Es que normalmente cuando una acaba con lo del embarazo, entonces le toca hacer de mamá. Pero yo estaré tirada por aquí con mis pantalones de cuero, bebiendo Tequila.

Monica: Algunas madres lo hacen.

Phoebe: Eso es aún más triste. Chicas, sé muy bien en lo que me he metido, vale? Es sólo que ahora que están dentro de mí, es como, como si les conociera, sabéis? Y, y no me resultará nada fácil ver cómo se llevan a los bebés de mi lado.

Monica: Aww, lo sé cielo, pero vas a quedarte sin nada. Tendrás sobrinos y sobrina, en cierto modo es aún mejor.

Phoebe: Sí, vale.

Rachel: No, de veras. En serio, Phoebe, mira no serás tú la que tendrá que preocuparse de ahorrar para la universidad ni de gritarles cuando sean malos. Ni decidir si debes darles calmantes cuando se nieguen a tranquilizarse. De acuerdo?

Monica: Será contigo con quién hablarán cuando quieran fugarse de casa, y con quien hablarán de sexo.

Rachel: Podrás ser la enrollada de la tía Phoebe!

Phoebe: La enrollada tía Phoebe. Es que soy enrollada!

Monica: De verdad.

Rachel: Sí, y sabes qué más? Madre mía, cómo te van a querer.

Phoebe: Sí, me querrán un montón.

Rachel: Oh!

Phoebe: Gracias chicas! Otra vez.

Monica: Oh, cariño! (Todas se abrazan.)

Phoebe: Gracias. Oh! (Se queja)

Monica y Rachel: Qué?! Dios mío!

Phoebe: Es broma. Ahh! (Se vuelve a quejar)

Rachel: Qué?!

Monica: Vaya!

Phoebe: Os pillé otra vez, qué ingenuas.

[Escena: Hospital de animales, los chicos han llevado el pato para que le saquen el anillo. Joey está nervioso, como un padre.]

Joey: Si le pasara cualquier cosa.

Ross: Joey! El veterinario dice que es un procedimiento muy sencillo.

Joey: Y qué! Las cosas podrían salir mal! Nunca se sabe! Y si no sobrevive?!

Chandler: Sobrevivirá.

Joey: Pero, y si no lo consigue? Es un pato muy bueno.

(Con esto nos ponen un pequeño flashback de los recuerdos de los chicos con el pato. El primero es de Joey jugando con él en la bañera y secándolo. Después vemos a Chandler sentado en su sofá justo después de mudarse al piso de las chicas, y Chandler leyéndole en la cama, y viendo Los vigilantes de la playa cuando lo único que tenían era una canoa y el pato estaba en una palangana con agua. Entonces vemos a Ross comiendo cereales y el pato mirándolo. Él coge una lámpara y aparta al pato fuera de la mesa. Entonces vemos a Chandler echando a los dos pájaros del baño del piso de las chicas, a Joey enseñando su rincón discotequero en el centro de ocio, y a Chandler jugando al escondite con ellos, y concluye con varias escenas en las que el apto está batiendo sus alas. Y los chicos mirando a la distancia como recuerdo del pato.)

Joey: Estoy muy preocupado por él, sabéis?

El Doctor: (saliendo de la consulta) Alguien ha perdido un anillo?

Ross: Dios mío! Gracias! Muchísimas gracias! (Coge el anillo, lo besa, y entonces se da cuenta de dónde estaba el anillo.)

Joey: Cómo está el pato?

El Doctor: Bien, ahora está descansando pero podrán verlo dentro de un rato.

Joey: Ohh, genial! Oye Ross, gracias por no enfadarte conmigo.

Ross: No, tranquilo.

Joey: No, no lo estoy. Tú me elegiste como padrino de boda y te he decepcionado por completo!

Chandler: Eh, vamos, tú no tienes la culpa.

Joey: Sí que la tengo! Tú no hubieses perdido el anillo, verdad? Sabes qué, tenías razón desde el principio, él (Chandler) debería ser tu padrino.

Chandler: No, deberías serlo tú.

Joey: Oye, no me lleves la contraria.

Ross: Eh! Eh! Eh! Eh! Me corresponde a mí elegir al padrino, y os quiero a los dos. 

Chandler y Joey: De veras?

Ross: Los dos deberíais ir al altar conmigo. Vosotros dos sois mis. yo sería afortunado si sólo tuviera un buen. (Empiezan a emocionarse.)

Chandler: Gracias tío.

Joey: (empezando a llorar) Tengo que ir a comprobar algo allí. (Se aparta para que no lo vean llorar.)

Chandler: Qué crío.

Ross: Un mariquita total!

(Los dos se giran y se secan los ojos.)

CRÉDITOS DEL FINAL

[No hay escena del final, sólo el pato en la palangana.]

FIN

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Matthew Ashford
(Matthew Ashford)

Vídeo al azar