Guiones

 

El de la Fiesta Falsa

--------------------------------------------------------------------------------

Teleplay de: Shana Goldberg-Meehan y Scott Silveri 
Guión de: Alicia Sky Varinaitis
Transcrito por: Elena Pérez


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Chandler, Monica y Phoebe están ahí. Phoebe está estresada por algo.]

Monica: Qué te pasa?

Phoebe: Nada, es que no me apetece comer nada! Todo me da náuseas! Esto de estar embarazada no es pan comido ooh! Pan! (Chandler pone cara de "Eso es!" y Phoebe pone cara de "Qué asco!") No.

Monica: Aww, cariño lo siento.

Phoebe: Tranquila. Uh! Qué es ese olor? Viene del cuarto de baño. Ooh! (Ella va al baño.)

Chandler: El embarazo provoca unos antojos muy raros.

[Corte al baño, Joey se está duchando y Phoebe llama a la puerta.]

Joey: Sí?

Phoebe: Soy yo, Phoebe. Aquí hay algo que me da ganas de comer, qué, qué, qué huele tan bien?

(Joey saca su cabeza por la cortina de la ducha.)

Joey: Es mi champú? Es de guayaba.

Phoebe: (ella lo huele) No!

Joey: Oh! Espera-espera! (Él busca algo dentro de la ducha.) Es mi sándwich de mortadela?

Phoebe: Sí, sí, sí. Es increíble! El bebé quiere mortadela! Quiere que yo coma carne!? Yo no puedo comer carne!

Joey: Oh, espera-espera! (Busca dentro de la ducha otra vez.) Tal vez sea el pepinillo?!

(Phoebe pone cara de asco de nuevo.)

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Central Perk, Chandler, Monica, Joey y Rachel están ahí. Rachel está escribiendo una nota, entonces la arruga y la tira al suelo.]

Chandler: Qué escribes?

Rachel: Verás, Joshua va a venir mañana y como no tengo hagallas para pedirle salir, voy a venderle una gabardina y le meteré esta nota en el bolsillo.

Chandler: Ah sí?

Rachel: Sí.

Chandler: (Coge la libreta y lee.) Joshua, llámame un día de estos, los tíos como tú (Pausa) nunca pasan de moda... qué notas has descartado?

(Ross y Emily entran.)

Chandler: Hola chicos!

Todos: Hola!

Joey: Eh, qué habéis estado haciendo?

Ross: Hemos ido a ver una colección de pomos victorianos en el museo Cupert-Hewitt.

Chandler: Habéis ido sin mí?!

Emily: Mi tío nos ha arrastrado allí. Pero, ha resultado ser muy interesante.

Ross: Sí.

Emily: Eran muy bonitos y decorativos, en fin, fijaos! (Les enseña uno.)

Monica: No sé cómo son los museos en Inglaterra pero, aquí, no puedes llevarte las cosas.

Emily: Lo he robado en la tienda de regalos. Allí hay muy poca vigilancia. (Chandler alucina.) Es broma. (Todos se ríen.) Bueno, tengo que irme. Nos vemos, adiós.

Emily: Bueno, tengo que irme. Nos vemos, adiós. (Ella se va.)

Ross: Adiós. (Se besan.)

Joey: Oye! Parece que os lo pasáis muy bien.

Ross: Oh sí, ella es increíble. Y-y es divertida. Y! Además, sabéis qué? Cuando estoy con ella, yo soy divertido! Incluso me he apuntad a clases de helicóptero. (Chandler alucina.) Como se va dentro de dos días, no hace falta que lo haga.

Monica: Vaya, dos días, pues estarás depre.

Ross: Sí, tiene que volver a Londres. Pero, veréis? Yo estaba preparado para esto desde el principio. Sabíamos que teníamos dos semanas para estar juntos, y que luego se acabaría.

Joey: Oye, así son todos mis rolletes.

Chandler: Sí, pero en el caso de Ross, los dos sabían que eran dos semanas y punto.

(Phoebe entra.)

Ross: Phoebe! Hola!

Todos: Hola!

Ross: (saludando a su barriguita) Hola! Hola! Hola!

Phoebe: (enfadada) Bueno, vale ya! Al bebé se le ha antojado que coma carne. Esta tarde he intentado engañarlo, y le he preparado una hamburguesa de soja, para que se creyera que le estaba dando carne. Pero me han dado náuseas.

Chandler: Eso es porque las hamburguesas de soja son una mierda!

Phoebe: No, el embarazo es muy duro para el estómago.

Joey: Al menos tienes ese resplandor tan guay de embarazada.

Phoebe: No, eso es sudor. Pásate la mañana vomitando y tú también lo tendrás.

[Escena: Bloomingdale's, Rachel se prepara para ponerle la notita a Joshua.]

Joshua: (saliendo del probador) Bueno!

Rachel: Oh, aquí tienes la gabardina que te gustaba.

Joshua: Estupendo! (Se prueba el abrigo.) Genial! Pues sí, es muy cómoda. 

Rachel: Sí?

Joshua: Oye, sería perfecta para hacer de exhibicionista. (Él va a meter las manos en los bolsillos.)

Rachel: (deteniéndolo) Oh no-no, no-no, no se pueden meter las manos en los bolsillos hasta que hayas salido.

Joshua: Por qué no?!

Rachel: Bueno, porque viene mucha gente que... (Imita a alguien que hace una pelotilla y mete el tesoro encontrado en los bolsillos.)

Joshua: Vaya, siempre pagan justos por pecadores.

Rachel: Lo sé!

Joshua: Anoche me puse el jersey de cashimir para una cena a dos.

Rachel: En serio?

Joshua: Sí, la primera vez que salía desde, uh, desde el divorcio.

Rachel: Vaya, enhorabuena, estás enamorado de ella?

Joshua: No, no, no, es simpática, pero me he dado cuenta de que no estoy preparado para salir con chicas, sabes?

Rachel: Huh. Vaya, uh, eso es uh, interesante. (Ella se acerca a él, y saca la nota del bolsillo.)

Joshua: (dándose cuenta) Eh-alto-oye, qué es eso?

Rachel: Oh, es un dispositivo antirrobo.

Joshua: Entonces, qué es esto? (Le muestra el verdadero dispositivo antirrobo.)

Rachel: Es otro dispositivo porque obviamente un ladrón si se pone, podría romper este. (Rompe la nota.)

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Ross está escribiendo en el Magna-Doodle cuando Rachel entra.]

Rachel: Oops, perdona. Esta noche tenemos que montar una fiesta! Empieza dentro de cinco minutos, así que anuladlo todo.

Chandler: Qué dices, mujer?

Rachel: Tenemos que montar una fiesta de Bon Voyage para Emily. Pero, de hecho será para Joshua. (Empieza a repartir gorros de cartón.) Veréis, me ha dicho que no estaba preparado para salir con chicas, así que he tenido que invitarle a una fiesta para poder verle fuera del trabajo. Y así he creado la oportunidad perfecta para seducirle! (Le pasa a Ross un gorro de cartón.)

Ross: Bueno, por muchas ganas que tenga de conocer a Josh y de prevenirle, Emily y yo no vamos a quedarnos aquí, vale? Pasará un momento para despedirse, y luego tenemos planeada una noche muy especial. Así que lo siento, no habrá fiesta.

Joey: Awwww!

Emily: (entrando) Hola?

Rachel: Sorpresaaaaa!!!

Chandler y Joey: Sorpresa!! 

Emily: Jamás me habían montado una fiesta sorpresa!

Rachel: Bueno, todo ha sido idea de Ross.

Emily: Eres un cielo! Me habéis sorprendido!

Ross: No sabías nada?

[Corte a más tarde. La fiesta ya está a toda marcha. Rachel está en la cocina, y Chandler se acerca a hablar con ella.]

Chandler: Por qué estás aquí si Joshua está en la otra punta? (Señala al salón.)

Rachel: Uhh, porque intento hacerme la estrecha. Oh, rápido, está mirando hacía aquí, di algo gracioso.

Chandler: Cómo qué?

(Rachel se ríe, histéricamente.)

Joey: Que-qué es eso tan gracioso?

Chandler: He dicho, "cómo qué?"

Joey: Da que pensar.

Rachel: Mira oye, este rollo de hacerme la estrecha no está funcionando. Umm, pásame las cerezas. (Chandler lo hace.) Vale, vale. (Ella se acerca provocativamente a Joshua.) Hola!

Joshua: Hola!

Rachel: Una cereza?

Joshua: Oh, no gracias.

Rachel: No? Puedo hacer un nudo con esto utilizando sólo la lengua. 

(Ella intenta demostrar su especial habilidad, pero lo que pasa es que casi se ahoga en el intento.)

Joshua: Estás bien? (Rachel se la traga entera.) Estás bien? (Rachel se aleja, tosiendo.)

Ross: (interrumpiendo a Monica y Emily) Creo que deberíamos empezar a pensar en irnos.

Emily: Oh, pero si la fiesta no ha hecho más que empezar!

Ross: Sí, pero nosotros tenemos que estar en el Four Seasons dentro de 15 minutos y luego, ya sabes, vamos a cenar al Plaza.

Emily: Entonces, porqué has organizado una fiesta a la misma hora?

Ross: No-no-no, no, umm, de hecho las fiestas sorpresa americanas son-son-son muy cortas. Es en plan, "Sorpresa!" y luego, "Dios mío, qué sorpresa! Adiós!"

Emily: Pero Ross, me lo estoy pasando muy bien! Tu hermana me estaba contando que solíais disfrazaros de ancianitas y montar meriendas de mentira.

Ross: Así que Monica te ha contado eso? (Él le aprieta la rodilla a Monica, muy fuerte y Monica pone cara de dolor.)

[Corte a Joey y Phoebe en la cocina. Phoebe está mirando a Joey hacerse un bocadillo.]

Phoebe: Qué guay, qué vas a poner encima de eso?

Joey: Un poco de salami. 

Phoebe: Sí, claro! Entonces umm, qué va encima del salami?

Joey: Pastrami. 

Phoebe: Oooh, sí, claro. Eres un genio.

(Rachel entra, se ha cambiado de ropa.)

Rachel: Oh, podrías echarme una mano con la cremallera?

Joey: Sí. (Va a ayudarla.)

Rachel: Súbela!

Monica: Te has cambiado?

Rachel: Sí, es que necesitaba mi vestido de la suerte.

Monica: Y suerte significa más escote? 

Chandler: Para mí sí.

(Joey empieza a alisarle el vestido por la espalda, y luego sigue por el culo. Rachel se queda mirándolo. Él para y le hace el símbolo de "ok", y se aparta.)

Rachel: Ohh, Dios! Miradle, es tan guapo. Soy capaz de ir ahí, cogerle y besarle! Cómo podría besarle sin que se note que me gusta?

Joey: Oh! Oye, tengo la solución, quítate el sujetador.

Rachel: Qué?

Joey: Había una escena en Footloose...

Chandler: Flashdance.

Joey: Sí-sí, sí, con aquella fontanera...

Chandler: Era soldadora.

Joey: Sales tú en la película o qué? En fin, ella se quita el sujetador por debajo de la camisa y se lo saca por la manga. Queda muy sensual y elegante.

Monica: O si quieres darle un beso, utiliza lo del muérdago.

Rachel: Es que no es Navidad!

Monica: O jugar a la botella?

Rachel: No tiene 11 años!

Emily: (con el abrigo puesto, se van con Ross) Muchas gracias por todo. ha sido muy amable por vuestra parte.

Rachel: Qué? Ya os vais?!

Ross: Sí, vamos a llegar tarde.

Joshua: Uhh, sí, creo que yo también me iré.

Rachel: No! No podéis iros todavía! Tenéis que quedaros, habíamos planeado la gran sorpresa!

Ross: Qué gran sorpresa?

[Corte a más tarde, todos están sentados en el suelo y Rachel les está explicando cómo jugar a Girar la botella.]

Rachel: (girando la botella) El juego consiste en lo siguiente: yo hago girar la botella, apunta hacía Gunther, así que yo tendría que darle un beso a Gunther. (Ella se acerca a Gunther cómo para besarlo y ve la anticipación de Gunther en su cara, y decide no besarlo.) Bien, quién quiere tirar primero?

Emily: Yo misma.

Todos: Muy bien! Genial!

(Emily gira la botella y le toca a Joey.)

Rachel: Ah! Le ha tocado a Joey!

Joey: Bienvenida a América. (Se besan.)

Rachel: Qué bonito!

Phoebe: Te toca a ti!

Joey: Vale.

(Joey gira la botella y le toca a Emily.)

Rachel: Ah, dios mío!

Monica: Dos seguidos! Ahora tenéis que besaros con lengua! (Se besan de nuevo.)

Rachel: Te toca! Emily! 

Emily: Vale.

(Emily gira la botella, y de nuevo le toca a Joey.)

Rachel: Ey! 

Monica: Qué suerte! 

Chandler: Cómo puede ser?

(Van a besarse de nuevo.)

Ross: (deteniéndolos) Vale, ya basta, de acuerdo! Que-que juegue otro.

Joey: Si no querías jugar por qué has venido a la fiesta?

Rachel: Venga, me toca a mí!!

(Rachel gira la botella y le toca a, cómo no, Joshua. (Os creíais que iba a decir que Ross, verdad?))

Rachel: Fijaos que casualidad!

(Rachel sonríe y de rodillas se acerca despacio a besar a Joshua, asegurándosde que él y todos los demás tengan una buena vista de su escote.)

Phoebe: Dios mío!! El bebé ha dado una patada!

Todos: Ohh!

Rachel: Tranquilos! No pasa nada! Si ha dado una patada, ya dará otra!

Todos: Dios mío! Vaya! Yo quiero tocarlo! Déjame a mí!

(Todos se levantan y van hacía Phoebe, para notar el bebé, dejando a Rachel con un palmo de narices.)

Rachel: Bueno, que cada uno se acuerde de donde estaba sentado. 

(Ella se acerca a Joshua y le besa el gemelo. Él lo nota y mira hacía abajo, y ella disimula como si le estuviera quitando un bicho de la pierna.)

Rachel: Había un bicho.

CORTE PUBLICITARIO

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, un poco más tarde. El juego de Gira la botella se ha acabado. Chandler se está haciendo un bocadillo y Phoebe lo mira hambrienta.]

Phoebe: No importa cuanto se me antoje. Sabes por qué no comeré carne nunca? Porque es un asesinato a sangre fría.

Chandler: Vale. 

(Él le da un bocado al bocadillo, y a la vez Phoebe ataca al otro lado y empieza a decorar el bocadillo.)

Chandler: Hay una Phoebe en mi bocadillo! (Se aleja, dejando el bocadillo en manos de Phoebe.)

Joey: Phoebe, qué estás haciendo?!

Phoebe: No puedo remediarlo. Necesito la carne. El bebé necesita la carne.

Joey: Oye, mira, sabes cuando sales con alguien y no le pones cuernos a no ser que sea con alguien que esté muy bueno?

Phoebe: Sí, desde luego!

Joey: Muy bien, vale. Pues más o menos es lo mismo. Si vas a hacer algo malo, (Saca dos filetes del congelador) hazlo bien!

[Corte a más tarde, Phoebe se está acabando su filete.]

Joey: Te encuentras mejor?

Phoebe: Sí pero, a qué precio? Seis meses más, tres veces al día, acabaré comiendo, no sé, millones de vacas.

Joey: Eh, y si te dijera que yo podría equilibrar el consumo de carne.

Phoebe: Qué?

Joey: Bueno, yo como mucha carne, no?

Phoebe: Sí.

Joey: Pues, supongamos que hasta que naciera el bebé yo dejara la carne. No morirían más animales, tú sólo estarías comiéndote los míos.

Phoebe: Joey, no puedo creer que hagas eso por mí.

Joey: Por supuesto! Yo podría ser vegetariano. No hay nada de carne en la cerveza, verdad?

[Corte a Ross y Emily, al lado de la mesa del futbolín.]

Ross: Bueno, aún podremos cenar si nos saltamos los entrantes y pedimos la cuenta enseguida.

(Rachel entra, se ha cambiado de nuevo. Esta vez van con un traje de animadora del instituto.)

Emily: No podemos irnos. Me parece que Rachel va a hacer algo.

Monica: Dios mío! Es que te has vuelto loca?

Rachel: No-n-n-n-no! Por fin estoy pensando con claridad. Mi vestido de la suerte no me ha ido nada bien, pero durante cuatro años, este conjunto nunca me falló.

Monica: Espera Rachel, no puedo dejar que lo hagas;(pausa), aunque tengo ganas de ver qué pasa.

Joshua: Hola!

Rachel: Hola!

Joshua: Bonito uh, disfraz.

Rachel: Ohh, sí, bueno, quería hacerle a Emily una buena despedida a la Americana. Vamos allá! (Corre al salón) Lista! Vale! Quiero una 'E!'

Todos: E!

Rachel: Quiero una 'M!'

Todos: M!

Rachel: Quiero una 'I!'

Todos: I!

Rachel: Quiero una 'L!'

Todos: L!

Rachel: Quiero una #145;Y!'

Todos: Y!

Rachel: Qué tenemos? (Ella gira los ponpones a Joey y Phoebe, y luego hace la rueda.) Emily!! (Intenta hacerla de nuevo.) Emily, Whoa!! (Va rodando a la habitación de Chandler.) Vale! Eso ha sido mi gran actuación! Ta-dum! (Gunther es el único que aplaude.)

(Joey y Monica se acercan a ella.)

Monica: Te has hecho daño?

Joey: Estás bien?

Rachel: Se me mueve un diente pero no pasa nada. Tengo un dentista! Debería ponerme un poco de hielo. Disculpadme. (Ella se va a buscar hielo, y Joey y Monica la siguen.) Y ahora qué hago? Qué hago?

Monica: Ya lo has hecho todo.

Joey: Vale, es hora de quitarse el sujetador. (Ella lo mira.)

Joshua: Umm, eso ha estado realmente bien, pero ahora tengo que irme, vale?

Joey: (intentando disimular) Quítate el sujetador.

Rachel: Está bien, vamos a buscar tu abrigo.

Joshua: Vale.

(Los dos van a buscar su abrigo a la habitación de Chandler.)

[Corte a Gunther y Emily.]

Gunther: Rachel es mi novia.

[Corte a la habitación de Chandler.]

Joshua: Bueno, esto ha sido uh, muy divertido.

Rachel: Ya lo creo! Divertidísimo. (Toma un decisión.) Este sujetador me está matando. (Empieza a quitarse el sujetador.) Este era mi dormitorio. Síp. Aquí tengo muchos recuerdos, muchos recuerdos. Si las paredes pudiesen hablar, sabes lo que dirían? Quieres oír algún recuerdo? (Está estirando el sujetador violentamente para intentar sacarlo, pero no sale.)

Joshua: Quieres que te eche una mano?

Rachel: Oh no-no-no! Lo tengo todo bajo control.

Joshua: La verdad es que no lo parece.

(Aún sigue peleándose con el sujetador, pero no sirve de nada. Finalmente se rinde.)

Rachel: Mierda!! Olvídalo! (Se deja caer, sentándose, en la cama) Qué desgracia! Esto no es lo que tenía que pasar.

Joshua: Y qué tenía que pasar?

Rachel: Puedes no mirarme mientras digo esto? (Él se da la vuelta) Pensé que si era capaz de traerte hasta aquí, podría seducirte.

Joshua: Huh. Oh! (Se sienta a su lado.) Uhh, yo-yo no llevo traje al trabajo, y tú me-me has vendido seis.

Rachel: Pues lo siento, creía que los necesitabas!

Joshua: No, no-no, no-no, quiero decir que sólo volvía porque tenía ganas de verte.

Rachel: Por qué?!

Joshua: Porque me-me-me gustas.

Rachel: Te gusto?

Joshua: Sí! En fin, eres-eres guapísima, lista y sofisticada, aunque no es lo que he visto esta noche.

Rachel: Pe-pe-pero y te gusto?!

Joshua: Sí.

Rachel: Oh Dios mío, no me lo puedo creer, todo este tiempo, tú me gustabas y yo te gustaba! Oh!

Joshua: Pe-pero...

Rachel: Oh no-no, nada de peros! No-no, los peros nunca son buenos! Dejémoslo en tú me gustas y yo te gusto.

Joshua: Vale uh, no obstante...

Rachel: Oh, eso es un pero elegante.

Joshua: Mi matrimonio acaba de romperse, y te aseguro que aún no estoy preparado para empezar nada en serio.

Rachel: Peeero....

Joshua: Lo siento, yo, necesito más tiempo.

Rachel: Vale.

[Escena: El pasillo, Ross está sentado en el escalón bebiendo una cerveza, cuando Rachel sale del piso de los chicos.]

Rachel: Ohh, estás aquí. Te he estado buscando. Joshua se ha ido, así que Emily y tú ya podéis iros.

Ross: Es igual. Está ahí dentro disfrutando de su falsa fiesta y... es demasiado tarde para hacer lo que había planeado, así que...

Rachel: Oh, Ross, lo siento. Te he estropeado la noche.

Ross: Sí.

Rachel: Por si hace que te sientas mejor, yo he hecho el ridículo.

Ross: Eso ayuda.

Rachel: Ha sitio en el escalón para un perdedora?

Ross: Sí, siéntate.

Rachel: Lo siento mucho.

Ross: No importa, sólo era un rollete de dos semanas, pero no quería que se acabara así, sabes?

Rachel: A lo mejor no querías que se acabara?

Ross: Qué quieres decir?

Rachel: Me parece que ella te gusta mucho.

Ross: Sí, la verdad es que sí. Pero, qué puedo hacer, los dos acordamos que sólo sería una historia de dos semanas, sabes? Sin compromisos.

Rachel: Ross, esa chica se ha pasado toda la noche hablando con tus amigos, pidiéndoles que le contasen historias sobre ti, mirando los álbumes de fotos de Monica, nadie hace eso si sólo quiere un rollo de dos semanas.

Ross: Tú crees?

Rachel: Sí, dispones de 14 horas hasta que ella tenga que irse al aeropuerto, y estás sentado aquí en un rellano con una animadora de 28 años con el labio hinchado.

Ross: Sí, tienes razón.

Rachel: Sí.

Ross: Gracias. (Va a entrar cuando se detiene de repente.) Qué álbum de fotos era?

Rachel: No sé, salías tú y un montón de niños albinos.

Ross: Madre mía! No eran niños albinos, eso era el campamento informático! Rachel! (Entra corriendo, y Chandler sale con la basura.)

Rachel: Hola.

Chandler: Hola.

Rachel: Tú también eres un perdedor, no?

Chandler: Oh-ho, sí!

Rachel: Siéntate!

(Se sienta, e inmediatamente pone cara de patético.)

Joshua: Hola. (Volviendo.)

Rachel: Dios mío, Joshua!

Joshua: Oye, todo lo que he dicho sobre no estar preparado...

Rachel: No era verdad?

Joshua: No, todo era verdad.

Rachel: Oh.

Joshua: Pero...

Rachel: Oh! Oh, me encanta ese pero.

(Van a besarse, pero se dan cuenta de que Chandler los está mirando. Chandler le mete prisa.)

Rachel: Quieres entrar a tomar un café?

Joshua: Sí.

Rachel: Vale. (Joshua entra.) (a Chandler) Siempre funciona.

CRÉDITOS DEL FINAL

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, al día siguiente. Phoebe está ocupada haciéndose un bocadillo.]

Joey: Eeeh, qué tienes ahí?

Phoebe: Pastrami.

Joey: Oh-ho-ho, sí! Oye! Sabes qué va bien con eso?

Phoebe: Hm-mm, jamón.

Joey: Ooh, yo iba a decir mortadela, pero eso va mucho mejor. Qué tal un poco de pavo ahumado?

Phoebe: Bien.

Joey: (Empieza a mirar el bocadillo con cara de hambriento.) Oh mama! Oye Cuan-cuando nacerá el bebé?

Phoebe: Dentro de seis meses.

Joey: Ugh. Oye, si una vaca muriera por causas naturales, podría comérmela, verdad?

Phoebe: No si llego primero.

FIN

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Mr. Zelner
(Steve Ireland)

Vídeo al azar