Guiones

 

El de Chandler en una caja 

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Michael Borkow
Traducido por: Elena Pérez 


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey está sentado en la cocina leyendo una revista cuando suena el teléfono] 

Joey: (contestando al teléfono) Diga. 

Chandler: (al teléfono) Hola soy yo, se que no soportas estar en la misma habitación, así que he pensado disculparme por teléfono, lo único que...(Joey cuelga enfadado) 

(Pausa) 

(El teléfono vuelve a sonar) 

Joey: (contestando al teléfono) Diga. 

Chandler: Oye, no debería haber besado a tu novia nunca... (Joey cuelga de nuevo.) 

(Pausa) 

(El teléfono vuelve a sonar una vez más) 

Joey: (contestando al teléfono) ¡¡Deja de llamarme!!

Voz: (al teléfono) ¡Eh!¡Eh!¡Eh!Aquí el 92.3, WXRK, K-Rock llamándote con nuestra pregunta diaria de los $1000.

Joey: ¡Qué bien!

Voz: ¿Cuál es el nombre de tu compañero de piso que lo siente muchísimo y que haría cualquier cosa por... (Joey se da cuenta de que es Chandler y cuelga cabreado.) 

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, todos menos Chandler y Joey están preparando Acción de Gracias.] 

Chandler: (entrando) Aww, ¡pavo! Aww, ¡Acción de Gracias! ¡Aww! 

Phoebe: Fijaos todos, ¡es el espíritu del Día de Acción de Gracias.

Rachel: ¿Ha mejorado la cosa con Joey?

Chandler: No podría ir peor, anoche me pasé ocho horas llamándole sólo para ver si conseguía que me hablara.

Rachel: Ay va! ocho horas... ¿Entonces te irían bien esos auriculares con micro para el teléfono?

Ross: ¿Nos vamos preparando para esperar regalos de Navidad que vayas a mangar de tu oficina?

Rachel: Todos menos tú.

Phoebe: Hablando de Navidad puesto que Monica y yo estamos un negocio y no tenemos pasta, este año podríamos hacer lo del Amigo Invisible y sólo tendríamos que comprar un regalo cada uno... ¡y además estará el misterio añadido de ¿cuál le tocará a cuál?

Ross: Quién le tocará a quién. (Le miran todos.) No sé por qué siempre hago eso.

(Más tarde, todos, menos Joey, están viendo el desfile de Acción de Gracias.)

Rachel: ¡Ah! Voy a acostarme un rato, el pavo me da sueño.

Monica: Aun no hemos comido.

Rachel: Lo se, pero sólo ver lo que os está costando prepararlo... (entra en su cuarto.) 

Chandler: ¡Eh!¿Os ha tocado a Rachel en lo del Amigo Invisible porque me gustaría hacer un intercambio?

Phoebe: Me ha tocado a mí, pero si la quieres ¡es toda tuya!¡Uf!

Chandler: ¡Oye! ¿Por qué quieres deshacerte de ella? 

Phoebe: Porque cambia todos los regalos que le hacen, es imposible comprarle algo que le guste, ¡¡venga te la cambio!!

Chandler: ¡Eso no es cierto, no es cierto!. Yo le compré una mochila que le encantó, recuerdo lo mucho que lloró el día que aquel perro enorme se llevó la... (se da cuenta de las miradas de Monica y Phoebe.) En fin, no hubo ningún perro... 

Phoebe: No... 

Chandler: Esto es una mierda porque ya le he comprado un maletín con las letras R.G. grabadas... (Phoebe parece confundida) Sus iniciales... 

Phoebe: Ohh. 

Monica: Podrías regalárselo a otro, como por ejemplo a Ross Geller.

Chandler: Pero veréis es más bien un maletín femenino.

Monica: ¿Qué más da? ¡Trabaja en un museo! 

Chandler: Eh, ¿qué hora es? ¡El partido está a punto de empezar! 

Phoebe: No hace falta que lo hagas, Ross y Joey no están, ponte a ver el desfile si quieres.

Chandler: Gracias. 

Monica: ¡¿Qué le pasa a este congelador?! (Mete la mano en el congelador y un trozo de hielo salta a su cara.) ¡Au! ¡¡Au!! 

Phoebe: ¡¿Qué pasa?! 

Monica: ¡Dios mío me ha entrado hielo en el ojo! 

Rachel: (saliendo a la puerta) ¡Aquí hay gente que intenta dormir! 

Chandler: A Monica le ha entrado hielo en el ojo. 

Phoebe: Venga, ábrelo y déjame ver. 

Monica: Oye, ¡no puedo!¡Me duele mucho! 

Chandler: Deberías ponerte un poco de hielo. 

Phoebe: Ooh, tiene muy mala pinta. 

Rachel: Creo que deberíamos llevarte al médico. 

Monica: No, ¡mi oculista es Richard! No puedo ir a verle sin tener novio. 

Chandler: Es muy caprichoso con sus pacientes. 

Phoebe: Venga, tienes que ir, ¿cuál es el número de su consulta? 

Monica: ¡Como si no tuviera otra cosa en la cabeza! (Pausa) Está en la memoria. 

Phoebe: (al teléfono) ¡Hola! Sí, llamo de parte del ojo de Monica Geller, y... oiga, ¿está por ahí el doctor Richard Burke. (Escucha) (A Monica) Está fuera ¿que si quiere que le vea el médico de guardia? 

Monica: ¡¡Sí!! 

Phoebe: ¡Sí! ¡Le ha entusiasmado la idea! 

(Más tarde, Phoebe está añadiendo mantequilla a algo y Ross está mirando.)

Phoebe: Esto es genial, hasta que no vuelva Monica soy la cocinera jefa y puedo tomar todas las decisiones (Mira a la mantequilla que sobra y decide añadirla al plato.) 

Ross: Eh, oye, ¡te he dicho que siguieras la receta al pie de la letra!

Phoebe: Vale, ¡fuera de mi cocina! 

Chandler: (entrando) Muy bien escuchad, creo que estoy haciendo progresos con Joey. Cuando he entrado en el piso, se ha metido en su habitación pero sólo ha dado un portazo. 

Ross:Vaya... 

Chandler: Eso sí, me ha hecho un corte de mangas. 

Phoebe: Bueno, yo... tengo que llamar a mi madre y hacerle una consulta de cocina para zurdos. 

Ross: Escucha, me ha tocado a Monica en lo del amigo invisible, pero ya tengo que comprarle algo para Hanukah así que propongo un cambio. 

Chandler: Si te digo la verdad yo quería que me tocaras, bueno, tú. 

Ross: ¡¿En serio?! ¡Vaya, eso es un detallazo! ¿Qué vas a comprarme? 

Chandler: No sé RG, ¿puede que algo femenino para tu trabajo?

Ross: Ya, bueno, puede que Phoebe acepte el cambio.

Chandler: No-no, no te lo aconsejo porque te tocaría Rachel y ella cambia todos los regalos que le hacen. 

Ross: Eso no es verdad, yo le he comprado muchas cosas que no ha devuelto. 

Chandler: ¿Por ejemplo? 

Ross: Pues aquella cadena de oro que le compré el año pasado. 

Chandler: ¿Cuándo se la puso por última vez? 

Ross: La llevó todo el día de Navidad, y luego... 

Chandler: ¿Un perro enorme? 

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey está empaquetando todos los muebles para devolverlos.] 

Ross: (entrando) Hola 

Joey: Hola 

Ross: ¿Qué estás haciendo? 

Joey: Voy a devolver todo lo que compró Chandler porque se sentía culpable. 

Ross: ¿Todo?¿Incluso la tele? 

Joey: ¡No! La tele va a mi cuarto. 

Ross: Oye, Joey, se que lo que hizo estuvo mal, pero ¿no crees que deberías escucharle? 

Joey: Cuando salías con Rachel si Chandler la hubiese besado ¿le hubieses escuchado? 

Ross: Tienes razón. Entonces... ¿cuánto vas a castigarle? 

Joey: Cinco años. 

Ross: ¡¿Le has sentenciado?! 

Joey: No cometas el crimen si no puedes cumplir la condena. 

Ross: Joey, es tu mejor amigo. 

Joey: No, era mi mejor amigo, además no se porqué te preocupas tanto por él, si está descartado como mi mejor amigo, ¡ahora queda una vacante! 

Ross: ¿Quién?¿Yo? 

Joey: ¡Sí! 

Ross: ¡Vaya, es un honor! ¿Sabes cuál será mi primer acto como tu mejor amigo? 

Joey: No 

Ross: Pedirte que hables con Chandler. 

Joey: Está bien, pero porque eres mi mejor amigo. 

[Escena: Central Perk, Chandler y Kathy están sentados en una mesa y hablando de Joey.] 

Kathy: Dios mío, ¿de verdad es tan horrible? 

Chandler: Cuando entro en la habitación ni siquiera me habla, sólo farfulla cosas en italiano. Y tengo entendido que sólo sabe las palabrotas. 

Joey: (entrando) ¡Eh Gunther!¿Has visto a Chandler? 

Gunther: Creía que eras tú. Pero uno de vosotros está ahí. 

(Joey se da la vuelta y les ve besándose) 

Kathy: Oh. 

Chandler: Hola Joey 

Joey: Baffanapoli!! (Se marcha enfadado.) 

[Escena: Consulta del Doctor Burke, Rachel y Monica están esperando cuando llega el doctor.] 

Doctor: En seguida estoy contigo, gracias Cody. 

Monica: ¡Madre de Dios! ¿No te parece que es muy atractivo? 

Rachel: Ooh, tanto que estoy pensando en meterme este bolígrafo en el ojo. 

(Pita el interfono.) 

Enfermera: El Dr. Burke ya puede atenderle. 

Monica: No-no-no-no-no. El Dr. Burke está fuera de la ciudad. Querrá decir el médico de guardia. 

Enfermera: El Dr. Richard Burke está fuera de la ciudad. El Dr. Timothy Burke, su hijo, ya puede atenderle. 

Dr. Timothy Burke: ¿Lista? 

(Monica mira a Rachel) 

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey está haciendo la maleta cuando entra Chandler.] 

Chandler: Oye, lo siento eso...(ve que Joey está a punto de marcharse) ¿a dónde vas? 

Joey: Con mis padres. 

Chandler: Ah, y ¿cuándo piensas volver?

Joey: No lo sé, me quedaré allí unos días mientras busco piso. 

Chandler: ¿Qué? 

Joey: Sí, verás creí que podíamos hablar y solucionarlo, pero, después de veros juntos... 

Chandler: Venga tío ¿qué quieres que te diga?¿Quieres que te diga que dejaré de verla?

Joey: No, no tiene que ver con ella, ¿vale? Pero el hecho de veros juntos me recuerda a lo que me hiciste y no quiero vivir con alguien que no sabe lo que es... ser un amigo, así que ya nos veremos. (Se marcha, pero Chandler le coje de la bolsa y le frena.) 

Chandler: Oye, yo se lo que es ser un amigo, simplemente he metido la pata. 

Joey: Sí, desde luego, y por eso me marcho. 

(El pollo y el pato entran en el salón.) 

Chandler: Vale, si no te quedas por mi, ¡al menos quédate por ellos! Venga, han tenido un año muy difícil con lo del robo y todo eso. 

Joey: Cuando aquel ladrón me dejó encerrado en la unidad de ocio durante casi seis horas, ¿sabes en qué estuve pensando? En lo mucho que te decepcionaría...

Chandler: ¿Qué? 

Joey: Sí, pero si llego a saber qué clase de amigo eras no me hubiese preocupado tanto. Ya nos veremos. 

Chandler: Venga Joey, vamos espera, espera un momento, tiene que haber algo que yo pueda hacer, lo que sea. Si aún tuviéramos esa unidad me encerraría durante seis horas para pensar en lo mucho que te he decepcionado... (Joey parece intrigado) Qué?

Joey: ¡Tenemos una caja! (Refiriéndose a una enorme caja a su lado.) 

CORTE PUBLICITARIO
[Escena: Consulta del Dr. Burke, Tim está examinando a Monica.] 

Tim: Recuerdo la última vez que te vi. Fue cuando me fui a la Universidad. tú estabas en la puerta del Daily Queen. 

Monica: Estaría esperando a que abrieran. 

Tim: Pero ahora estás...estupenda. 

Monica: Tú también lo estás. 

Tim: ¡Y eres una paciente excelente! 

Monica: ¿Cómo lo tengo? 

Tim: Tienes un pequeño rasguño en la córnea, tendrás que llevar un parche un par de días 

Monica: ¡¿Cómo un pirata?! 

Tim: Si eso te ayuda... 

Monica: Umm, ¿Cuánto tiempo llevas trabajando con tu padre? (Tim mira a Monica) Uno de los dos tenía que mencionarle. 

Tim: Volví a instalarme aquí hace un par de meses. 

Monica: ¿Cenas con tu familia? 

Tim: No, aquí. (Tim muestra una bolsa de papel con comida.) 

Monica: ¡Venga ya! 

Tim: Iba a cenar en casa de mi novia. 

Monica: (decepcionada) Ah. 

Tim: Pero me ha dejado. 

Monica: (contenta) Ah. 

Tim: No estaba preparada para un compromiso serio y.... 

Monica: (compadeciéndose) Oh. (con voz de pirata) ¿La obligaste a saltar por la borda marinero? 

Tim: Aún no llevas el parche. 

Monica: Lo sé. 

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, es casi hora de cenar. Monica acaba de contar que Tim va a venir a cenar.] 

Ross: ¡Va a venir el Día de Acción de Gracias! 

Rachel: En serio, es triste. 

Monica: ¿Por qué es triste? 

Rachel: ¡Porque es el hijo de Richard! ¡Es como si invitaras a cenar a una tragedia griega! 

Monica: Venga Phoebe, ¿tú lo entiendes verdad? 

Phoebe: Ya se que soy tu mejor posibilidad, pero no. Lo siento cariño creo que es morboso. 

Ross: Sí. 

Joey: (saliendo del baño) ¿El qué es morboso? 

Monica: Que yo salga con el hijo de Richard. 

Joey: Ewwwww!! Ew! Ew! Ew! 

Chandler: (Está metido en la caja en medio del salón.) A mí me parece muy mala idea. 

Rachel: ¿Crees que estará bien? 

Joey: ¡Demasiado! 

Ross: Piénsalo, si las cosas funcionan entre tú y el hijo de Richard podrás decirles a tus hijos que te acostaste con su abuelo. 

Monica: Dios, adelante, juzgarme si queréis, (a Ross) ¡¡pero tú mujer era lesbiana, (a Rachel) tú plantaste a un hombre en el altar, (a Phoebe) la otra se enamoró de un gay, (a Joey) y ese quemó la prótesis de su novia, (a Chandler) y ese vive en una caja!! (entra en su cuarto) 

Rachel: Por cierto, exactamente ¿cuál es el propósito de la caja? 

Joey: ¿Chandler? 

Chandler: El propósito de la caja es triple. Uno (aparece un dedo por el respiradero), me da tiempo para pensar en lo que hice. Dos (aparece otro dedo), demuestro lo mucho que me importa mi amistad con Joey. Y tres (sale un tercer dedo), ¡duele! 

Ross: (a Rachel) Ah, oye, oye, ¿recuerdas la cadena de oro que te regalé el año pasado?¿Podría verla? 

Rachel: (preocupada) ¿Por qué? 

Ross: Quiero comprobar una cosa. 

Rachel: Vale. (Entra en su cuarto) 

Ross: (Poniendo su mano sobre el respiradero.) (A Chandler) Ahora lo veremos. 

Chandler: ¡El respiradero!¡¡El respiradero!! (Ross retira rápidamente su mano.) 

Rachel: (saliendo de su cuarto con una cadena) ¡Aquí está!¡Me encanta, me la pongo siempre! (Sin parar de mover la cadena)

Ross: (cogiendo la cadena) La cadena que yo te compré era de oro, esta es de plata. 

Rachel: Huh, a lo mejor la he... cambiado. 

Ross: ¡Pero bueno!¡Es verdad que la cambiaste! 

Rachel: Oye, ¿no te parece mejor que la haya cambiado por algo con lo que disfruto y que realmente puedo utilizar? 

Ross: ¿Por qué la cambiaste? 

Rachel: Por un vale. 

(Llaman a la puerta.) 

Monica: (sale corriendo de su cuarto)¡Ya voy yo!¡Ya voy yo!¡Ya voy yo! ¡Ya voy yo!¡Ya voy yo!¡Ya voy yo!¡Ya voy yo!¡Ya voy yo!¡Ya voy yo! ¡Ya voy yo!¡Ya voy yo!¡Ya voy yo!¡Ya voy yo! (abre la puerta) Hola, Tim. 

Tim: Hola. (le da una botella de vino) 

Monica: Pasa. Te presento a mis amigos, esta es Phoebe. 

Tim: Hola, encantado. 

Monica: Y Joey. 

Joey: ¡Eh! 

Tim: Joey. 

Monica: Mi hermano, Ross. 

Ross: Hola. 

Monica: Y Rachel. (Chandler se aclara la garganta de manera que le oigan) Y ese es Chandler.

Chandler: ¿Cómo estás? 

Tim: ¿Por qué está...? 

Monica: Bueno, está... 

Joey: ¡Está pensando un poco! 

(Más tarde, Joey, Rachel, Ross, y Tim están viendo el partido de fútbol, y todos gritan de pronto.) 

Chandler: ¿Qué ha pasado? ¡¿Qué ha pasado?! 

Joey: ¡Que besaste a mi novia! 

(En la tele ponen un anuncio de gafas de sol.) 

Rachel: ¡Eh! Me encantan esas gafas. 

Ross: ¿Te gustan de verdad o te gustan en plan las cambiaré por un vale? 

Rachel: Baffanápoli. (Mira a Joey y él da su aprobación) 

Monica: Venga chicos, el pavo ya está listo. 

Tim: ¿Dónde puedo lavarme? 

Monica: Ven, te acompaño, las toallas están junto al lavabo, ¡ah! Y... ¡utiliza el jabón bueno! 

Tim: Gracias. 

Rachel: ¿El jabón bueno? ¡Creía que lo guardábamos para el Papa! 

Monica: ¿qué es simpático?¿No? 

Phoebe: Sí, pero Monica, ¿de verdad quieres tener una relación en la que puedas utilizar la frase, "Tú padre no lo hacía así." 

Tim: ¡Vaya!¡Tiene muy buena pinta! ¿Dónde me siento? 

Monica: A mi lado. 

Rachel: (sirviendo el vino) Triste, triste, triste, triste. 

(Se oye un golpe en la puerta.) 

Phoebe: Uy, ya voy yo. (va hacia la puerta.) 

Chandler: ¡Has picado! (se ríe) 

Joey: ¡A mi no me parece que estés pensando! 

Chandler: ¡Lo siento! 

Joey: Considero que no deberías estar hablando, tienes demasiado en que pensar como para estar hablando y gastar bromitas. 

Chandler: ¡Vale, vale!¡Lo que tú digas! 

Rachel: Ross, ¿me pasas los ñamis? 

Ross: ¡Claro! Joey tiene el puré de patatas, por si quieres cambiárselo. 

Rachel: ¡¿Quieres parar?!¡¿Puede saberse qué es lo que te pasa?! 

Monica: Chicos... tenemos visita. 

Ross: No me pasa absolutamente nada, ¿sabes? Yo no estoy completamente desprovisto de sentimientos, yo tengo sentimientos. 

Rachel: Vale, muy bien. (Se levanta y va hacia su cuarto) 

(silencio) 

Chandler: No lo notaréis, ¡pero estoy intentando romper la tensión enseñandos el culo! 

Joey: ¡Oye, mira! Si vas a seguir tomándotelo a cachondeo, ¡dejémoslo! Esto significa mucho para mí, si no te lo tomas en serio, deberías salir de ahí, de lo contrario ¡estarías haciendo el idiota! 

Chandler: Tienes razón, esto significa mucho para mí, ¡quiero que vuelvas a ser mi amigo! Te juro que no volveré a decir una palabra en toda la noche. 

Joey: ¿Vas a empezar a tomártelo en serio? 

Chandler: ¡Completamente! 

Joey: ¡Me ha parecido oír otra palabra!¿Vas a empezar a tomártelo en serio? (Chandler no contesta.) Así me gusta. 

(Rachel vuelve con una caja de zapatos.) 

Rachel: ¡No me digas que no tengo sentimientos! (Le enseña a Ross lo que hay en la caja.) Esto es un resguardo de nuestro primer cine juntos, esto es una cáscara de huevo de la primera vez que me trajiste el desayuno a la cama, esto es del día del museo, de la primera vez que estuvimos juntos. Vale, puede que alguna vez cambie los regalos, ¡¡pero guardo las cosas que me importan!! 

Ross: No sé qué decir, lo siento. Aunque no deberías haberte llevado esto. (Señala el hueso) Tiene algo así como un millón de años. De hecho, hay... hay gente que lo ha estado buscando. 

(Rachel le mira.) 

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Un poco más tarde. Monica y Tim están en la terraza.] 

Monica: (poniéndose el abrigo) Vaya, siempre me pasa lo mismo. 

Tim: Espera que te ayudo. (Lo hace.) 

Monica: Gracias. 

Tim: Tienes unos ojos preciosos, ¡al menos uno! 

Monica: Mis amigos creen que esto es muy raro. 

Tim: Verás yo también lo creía al principio. He estado a punto de no venir, pero no-no, no lo es. 

Monica: ¡Lo sé! Lo que hubo entre tu padre y yo no tiene nada que ver en esto. 

Tim: Oh, estoy de acuerdo. 

Monica: En fin, somos dos personas que se sienten muy atraídas...¿verdad? 

(Tim la besa. Paran, y cuando vuelve a intentarlo, Monica se aleja.) 

Tim: ¿Qué? 

Monica: Nada. Nada. 

Tim: No en serio, ¿es que no-no-no ha estado bien? 

Monica: No-no-no-no, ha estado muy bien, ha sido... ha sido... ha sido un buen beso.

Tim: ¡Dios mío! No te habrá recordado a... 

Monica: (interrumpiéndole) ¡No lo digas! 

Tim: Pero es así ¿verdad? 

Monica: ¡Sí! 

Tim: ¡¡Vaya mierda!!

Monica: ¡Lo se! 

(Ambos se estremecen.) 

[Más tarde, Tim se ha ido. Monica sigue estremeciéndose. Llaman a la puerta.] 

Joey: Ya voy yo. (Es Kathy.) 

Kathy: (ve que es Joey) Oh. 

Joey: Hola. 

Kathy: Hola. Oye, quiero que sepas cuánto lo siento. 

Joey: Tranquila, no pasa nada. Sólo estoy enfadado con Chandler. 

Kathy: Bueno, aún así lo siento. ¿Está por aquí? 

Joey: En la caja. 

Kathy: (se dirige hacia la caja) ¿Chandler? 

Phoebe: En este momento no puede hablar. 

Kathy: ¿Por qué no?¿A qué viene eso? 

Phoebe: Intenta demostrarle a Joey cuanto significa para él. 

Kathy: Ah, ya, ¿encerrándose en una caja? 

Rachel: Joey tiene sus motivos. 

Phoebe: Y son triples. 

Kathy: Oh, bueno (a Chandler) supongo que el hecho que no puedas hablar me facilitara esto. Escucha, yo... (Se fija en los demás que la están mirando, se dan cuenta y les dejan solos.) Yo no quiero ser alguien que se interponga entre dos buenos amigos. Es que no soporto ver lo mucho que os está afectando, y no quiero ser la causa de todo esto, así que creo que será mejor que dejemos de vernos. Me voy a casa de mis padres a Chicago, me quedaré allí algún tiempo. Lo nuestro podría haber sido algo increíble. Pero en fin, esto es lo mejor para todos. ¿Vale? Te echaré de menos. Adiós Chandler. 

(Se levanta y se va, Chandler se despide con un dedo por el respiradero. Ross mira a Joey.) 

Joey: (empezando a llorar) ¡¡Abre la caja!! (Corre para abrirle.) 

Rachel: ¡¿Qué?! 

Joey: ¡Aún puede alcanzarla! Oye, ¡venga! (Abre la caja.) ¡Sal de ahí!¡Sal de ahí! 

Chandler: ¿Entonces? 

Joey: Sí, ya lo arreglaremos, ¡largo! 

Chandler: ¿En serio? 

Joey: Si, se nota lo mucho que has estado pensando. 

Chandler: Esto es... 

(Joey dice algo inteligible y se abrazan.) 

Joey: ¡Venga!¡Aún puedes alcanzarla! ¡Y Feliz Navidad de tu amigo invisible! (Chandler sale corriendo y cierra la puerta.) 

(Cuando ya se ha ido.) 

Joey: ¿A quién le ha tocado Chandler? Porque necesito hacer un cambio. 

CRÉDITOS DEL FINAL
[Escena: Terraza de Monica y Rachel, están todos allí mirando a Chandler.] 

Rachel: Ay, la ha visto... 

Monica: Mirad, la está alcanzando... 

Phoebe: ¡Ella le ha visto! ¡Se están abrazando! 

Ross: ¡Le está quitando el bolso! 

Joey: No, no son ellos. Voy a llamar a la policía. 

Phoebe: ¡Mirad ahí están! 

Phoebe: Vale ya, ¡buscaos un hotel! 

FIN

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Barman
(Kevin Brief)

Vídeo al azar