Guiones

 

En el que llega Eddie

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Adam Chase
Transcrito por: Elena Pérez 


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Apartamento de Joey. Todos menos Chandler están allí, viendo la extraña decoración.]

JOEY: Eh! ... ¿Qué os parece? ... La casa de Joey!!, eh... la he decorado yo mismo.

TODOS: Anda ya!! Noooo!!!

RACHEL: ¿En serio?

MONICA: Vaya Joey, esto es...

JOEY: Arte.

MONICA: Muy creativo.

ROSS: Vaya!, fijáos en esto, ¿es una mesita?, ¿es una... pantera? No hay término medio.

RACHEL: Oye! Bonito cojín. Pero dime, ¿es de autentica piel de teleñeco?

PHOEBE: Un gusto exquisito. Me encanta esa especie de... mesa de agua.

JOEY: Gracias, sí, a mí también. Pero ¿sabes qué? Me da ganas de hacer pis.

PHOEBE: Sí, a mi también, pero ahí se plantea el gran reto.

JOEY: Eh! ¿Por qué no...? ¿Por qué no ha venido Chandler?

(Se miran)

(Silencio)

ROSS: Bueno, por qué tiene una historia con la... con... con... con ese rollo.

JOEY: Sí, sí, se entiende.

PHOEBE: Oye, ¿Por qué no nos enseñas el resto de la casa?

ROSS: Sí, sí.

JOEY: Aún falta lo mejor. Venid!

(Joey se va hacia una puerta, la abre y entran todos, y es el lavabo)

JOEY: ¿Y bien...?

RACHEL: Oye! Vaya water!!

JOEY: No, no, mira detrás.

ROSS: ¿Tienes un teléfono aquí dentro?

JOEY: Tú lo has dicho... tengo un teléfono... aquí dentro.

MONICA: Joey, prométeme una cosa...

JOEY: Dime...

MONICA: Que no me llamarás desde aquí.

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Central Perk, Chandler y Monica están en el sofá y Ross en una silla. Rachel viene con un café y un trozo de tarta, tropieza y se le cae la tarta en la capucha de un cliente. Disimula y lleva el café a Monica.]

RACHEL: (A Monica) Vale, aquí tienes. Cielo, lo siento, alguien se ha quedado con el último trozo de tarta de manzana.

(Entra Phoebe emocionada)

PHOEBE: Dios mío, dios mío, dios mío, dios mío. No os lo vais a creer, me acaban de... descubrir.

CHANDLER: Oye, un momento, yo te reclamé en el nombre de Francia hace cuatro años.

PHOEBE: (Se ríe irónicamente) Bueno, en fin, prometedme que no alucinaréis y empezaréis a decirme lo ideal que es hasta que haya acabado ¿vale?

TODOS: Vale.

PHOEBE: Bien, ejem, acabo de conocer a la productora de una compañía discográfica que dice... ejem... que tengo un sonido muy fresco e insólito y quiere grabar Gato Apestoso en inglés.

TODOS: No puedo creerlo!!! No me digas!!! ¿¿En serio??

PHOEBE: Chicos..., no hagáis eso todavía... (silencio) ... y... quiere grabar un vídeo.

TODOS: No puedo creerlo!!! Un vídeo!!!

PHOEBE: Aún no he acabado, ¿¿vale??!!! Dios... en fin... si todo va bien es posible que grabe un disco.

(Todos se quedan esperando a que Phoebe siga)

PHOEBE: ... he acabado.

TODOS: Es fabuloso!! No me lo puedo creer!!

PHOEBE:(Saltando) Sí!!! Es cierto!!!

(El señor de la tarta en la capucha se levanta y se va hacia la puerta)

RACHEL: Dios mío, Ross!! Si realmente me quieres, saca la tarta de la capucha de ese señor.

ROSS: ¿Que saque qué?

RACHEL: Tiene la tarta en la capucha.

(Ross corre hasta junto el señor de la capucha y le saca la tarta. El señor se gira y mira para Ross)

SEÑOR: ¿Qué está haciendo?

ROSS: Lo siento, mi tarta estaba en su capucha... ahora sólo tengo que sacar mi café del pantalón de ese tío y volveré al hospital en seguida.

(Ross se sacude la oreja, como si tuviese una mosca, haciéndose el loco. El señor de la capucha huye corriendo)

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Monica está llamando a la puerta del cuarto de baño. Entra Rachel por la puerta con la cesta de la colada]

MONICA: Venga, Ross!!! Haz el favor de salir del cuarto de baño!!!

ROSS: (Desde dentro del baño) Tranquila, estoy con el secador.

MONICA: ¡¡¿¿Qué haces con el secador si a penas tienes pelo??!!

RACHEL: ¿Qué ocurre?

MONICA: Tu novio lleva ahí dentro más de una hora... Está aquí cuando me acuesto, cuando me levanto, cuando quiero ducharme... Oh, me siento como si tuviera 16 años.

RACHEL: (Doblando la ropa de la colada) Pero ya no los tienes... Los dos sois adultos...

(Monica vuelve a aporrear la puerta del baño)

MONICA: Sal de ahí anormal!!!

RACHEL: (Doblando la ropa) ... o ... puede que sigáis siendo un par de críos...

(Ross abre la puerta del baño y sale. Se atusa el pelo delante de Monica)

ROSS: Todo tuyo.

MONICA: Espero que hayas sacado los pelos del lavabo.

ROSS:(Imitándola): Espero que hayas sacado los pelos del lavabo.

MONICA: Cállate!!!

ROSS:(Imitándola): Ca-lla-te!!

MONICA: Ahh!!! Basta ya!!!

ROSS:(Imitándola): Mi-mi-mi.

(Monica se va cabreada al baño y pega un portazo. Ross se queda riendo y Rachel lo mira)

RACHEL: Creo que nunca te había deseado tanto.


[Escena: Apartamento de Chandler, Chandler está sentado en la mesa de la entrada con unas zapatillas de perros]

CHANDLER:(A los perros) Bien, ¿qué me decís? ¿Debería llamarlo? (Aprieta la oreja de una zapatilla y esta hace ruido imitando a un ladrido) Bueno... ya sabéis lo que dicen... si uno habla con sus zapatillas... es que se ha vuelto loco.

(Corte a casa de Joey. Suena el teléfono. Joey lo coge)

JOEY: ¿Diga?

CHANDLER:(Teléfono) Hola.

JOEY: Hola!!!

CHANDLER: Oye, siento no haber pasado hoy a verte.

JOEY: Ah..., no pasa nada, tenías... una historia.

CHANDLER: Me han dicho que tienes un piso genial.

JOEY: Oh, y que lo digas, me lo paso bomba... jeje... ¿Qué tal el piso?

CHANDLER: Ah, oye, está... está fantástico, es una verdadera fiesta... de espacio.

JOEY: Oye, eso es estupendo.

CHANDLER: Sí... solo... quería llamar para saludarte.

JOEY: Bueno, muy bien.

(Se oye un "clin")

JOEY: ¿Es el reloj de la cocina?

(Chandler coge el mando de la tele y se tumba en el sofá. Joey hace lo mismo en su piso)

CHANDLER: Así es amigo mío!!!!... Es la hora de...

CHANDLER Y JOEY: Los vigilantes... de la playa!!!!!!

JOEY: Oye, ¿no te sorprende que Steffannie tenga cáncer de piel?

CHANDLER: Aún no puedo creer que la ascendieran a teniente.

JOEY: Ah... Lo dices porque estás enamorado de Yasmine Bleeth.

CHANDLER: ¿Cómo es posible que alguien no esté enamorado de Yasmine?

(Se ve la tele con las vigilantes corriendo)

JOEY: Eh, eh!!! Están corriendo!!

CHANDLER: Lo ves... Esto es lo mejor de la serie... Yo creo que deberían correr siempre... Todo el episodio corriendo... Corred!!! Corred!!! Corre Yasmine!!! Corre como el viento!!!

[Escena: Central Perk, Phoebe, Joey y Monica sentados en el sillón]

MONICA: Pero, ¿yo creía que querías vivir solo?

JOEY: Y así era, creía que sería genial, creía que así tendría tiempo para... para pensar, pero... ¿sabéis? no tengo tantos pensamientos como creía.

PHOEBE: Joey, ¿por qué no le preguntas a Chandler si puedes volver?

JOEY: ¿Crees que lo aceptaría? En fin, anoche tuvimos una charla cordial, pero cuando me marché le hice mucho daño.

MONICA: Te lo prometo, él está deseando que vuelvas.

(Corte a casa de Chandler. Ross y Rachel están con el sentados en el sillón)

ROSS: Te lo aseguro, es imposible que él vuelva aquí.

CHANDLER: Pero anoche tuvimos una de las mejores charlas que hemos tenido... En fin, fue... fue como cuando empezamos a vivir juntos.

ROSS: Oye, se que no va a gustarte esto pero... nosotros le hemos visto en su piso nuevo ¿vale? y es feliz. Lo ha... lo ha decorado.

RACHEL: Oye Chandler, él ha cambiado de vida ¿vale? Tú también tienes que hacerlo.

CHANDLER: Pero...

ROSS: No, tienes que aceptar el hecho de que ahora sólo sois amigos ¿vale? ... Ya no sois compañeros de piso.

(Chandler se abraza a Rachel)

[Escena: Estudio de grabación, Phoebe esta sentada en el centro. Detrás de ella, tras un cristal, están las chicas de los coros y delante de ella, tras un cristal también la productora y el técnico de sonido)

PRODUCTORA: Vale Phoebe ¿Estás lista?

PHOEBE: Claro!, (Comienza a tocar la guitarra) Smelly cat, smelly cat, what are they feeding you? (Comienzan los coros) Smelly cat, smelly cat (Phoebe para de tocar) eh, ¿qué... qué está pasando? (Gesticulando con las manos) Oye, pero ¿qué ha sido eso?

PRODUCTORA: (Sonriendo) Son las chicas del coro, detrás de ti cariño.

PHOEBE: (Se gira y mira hacia las chicas del coro que la saludan con la mano) Andaaaa!!!! Ah, creía que sólo me estaban mirando. Me recordaban cuando voy al acuario ¿Sabes?

PRODUCTORA: Cariño... desde el principio.

PHOEBE: Vale. (Carraspea) Smelly cat, smelly cat, what are they feeding you? (comienzan los coros) smelly cat... (Phoebe deja de cantar pero los coros siguen. Phoebe mueve la cabeza al ritmo de la música) Vale, lo siento. Verás no estoy segura de que todas entiendan lo apestoso que realmente es ese gato. Tal vez deberíamos hablarlo, porque creo que necesitáis preocuparos de verdad por el gato.

PRODUCTORA: Cariño, claro que podríamos hablarlo, pero cada minuto que estamos aquí nos cuesta unos 100 pavos.

PHOEBE: Ah, vale, entonces... el gato apesta pero le queréis. Vamos allá.

(Comienza a tocar de nuevo)

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Ross está hablando por teléfono.]

ROSS: No, es imposible que fuera un velocirraptor. No, Tony fíjate en la cresta craneal ¿vale? Si Dino hubiese sido un velocirraptor se habría comido a los Picapiedra. (Monica sale de su habitación en bata) Sí, sí... ah, ah... (A Monica) ¿Estabas durmiendo?

MONICA: Lo estaba...

ROSS: Ah, ya... (Al teléfono) Tony, ¿puedes esperar? Tengo otra llamada. (cambia de llamada) ¿Diga? Sí, está aquí, pero... ¿Puede llamarte más tarde? Vale gracias. (Cambia de llamada otra vez. A Monica) Llama a Joanna. (Al teléfono) Hola.

MONICA: ¿Te ha dado su número?

ROSS: ¿Me has visto apuntar algo?

MONICA: No tengo su número! Idiota!

ROSS: Bueno, ya te llamará ella. No seas tan cría...

MONICA: No soy ninguna cría, el crío eres tú.

ROSS: Oye, ¿Quieres dejarme en paz?

MONICA: ¿Quieres desaparecer de mi vista?

ROSS: Eres... (Al teléfono) Tony, espera un momento, no cuelgues. (Cambia de llamada) ¿Diga? Hola! Sí, no, está aquí. Espera. (Cambia de llamada) Hola Tony, ¿puedo llamarte luego? Es el novio de mi hermana.

MONICA: Dame eso. (Estira las manos intentando coger el teléfono)

ROSS: (Al teléfono) Vale (le da el teléfono a Monica)

MONICA: Hola cariño, antes de que se me olvide, ¿me dejé el diafragma en tú casa? (Extrañada) ah! Hola mamá.

(Ross baila y se ríe. Monica le tira naranjas. Él las coge mientras baila y se pone a hacer juegos malabares)

[Escena: Apartamento de Chandler. Chandler está sentado en la mesa tirando una pelota de tenis contra la puerta. Entra Joey y coge la pelota]

CHANDLER: Eh, tío!! (Joey le devuelve la pelota) Bueno, ¿qué tal el palacio?

JOEY: Es curioso que me lo preguntes, porque estaba pensando... (mira hacia el fondo) ¿Y esas cajas?

CHANDLER: Oh, mmm, verás. De hecho tengo... tengo una noticia.

(sale un tío de la habitación de Joey con una gorra de alce en la mano)

EDDIE: Oye Chandler... ¿Sabes si Joey vendrá a buscar su gorra de alce o la tiro a la basura?

CHANDLER: Bueno, ¿por qué no se lo preguntas tu mismo? Joey, este es mi nuevo compañero, Eddie.

EDDIE: (le da la mano a Joey) Encantado.

JOEY: Lo mismo digo.

CHANDLER: ¿Qué tal?

JOEY: (cogiendo la gorra de alce que tiene Eddie en la mano) Ya me la llevo, es a lo que había venido. Vaya!! Qué novedad!! ¿Donde os conocisteis?

EDDIE: En el supermercado, en la sección de comida étnica. Le ayudé a elegir un buen chorizo (se ríen los dos)

JOEY: (serio) Vaya...

CHANDLER: Ya sabes, empezamos a hablar y me comentó que buscaba piso y yo tenía una habitación disponible...

JOEY: Aja... ¿Es una habitación disponible?

CHANDLER: Pues sí, teniendo en cuenta que nadie la utilizaba... Estaba disponible.

EDDIE: Sí, cierto, sí.

JOEY: Bueno, ya tengo lo que venía a buscar. (se pone la gorra de alce) En fin, ya nos veremos. (se va)

CHANDLER: Eh, Joey, ¿desde cuando utilizas ese crecepelo? (Eddie se ríe. Joey señala la gorra y se ríe también)

EDDIE: ¿Es genial o no?

JOEY: Sí, sí claro. (Cierra la puerta y se va)

CORTE PUBLICITARIO

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Ross, Rachel y Monica sentados en el sillón hablando]

MONICA: No puedo creer que tenga un nuevo compañero, ¿Quien es ese tío?

ROSS: Eddie no sé qué, le acaba de conocer.

RACHEL: No durará mucho, sólo lo ha aceptado por despecho.

(Entra Phoebe por la puerta con una cinta de vídeo en la mano)

PHOEBE: Hola!

TODOS: Hola!

(Phoebe va corriendo hacia el vídeo)

PHOEBE: Uy!!, fijáos, mirad lo que tengo. Es gato apestoso!!! El vídeo!!!

TODOS: Vaya!! Guau!!! No me digas!!

PHOEBE: Eh! Bueno, vale, aun no lo he visto, así que, si no os gusta... Bueno, qué más da, nunca habéis grabado un vídeo... Ja!

(Todos asienten. Phoebe mete la cinta dentro del vídeo y se sienta en un sillón a verlo: Una vieja gorda lanza un gato por la puerta)

VIEJA: (Vídeo) Fuera de aquí gato!! Apestas!!!

GATO: (Vídeo) Miiiiaaaaaauuuuuuuu!!!

(Phoebe, guapísima, sale de entre la niebla caminando hacia el gato)

TODOS: Vaya. Qué guapísima. Que alucine. ¿Como lo has hecho?

PHOEBE: Es mi ...

(Phoebe comienza a cantar, pero la voz que suena no es la suya)

PHOEBE: (Vídeo) Smelly cat, smelly cat. What are they feeding you? Smelly cat, smelly cat. It's not your fault.

(Todos se miran extrañados)

(Salen las chicas del coro de unos contenedores)

CHICAS DEL CORO: (Vídeo) Smelly, smelly, smelly, smelly, smelly cat. It's not your fault.

PHOEBE: Por el amor de dios!!

ROSS: Lo sé.

PHOEBE: Suena increíble!

(Se miran todos extrañados. Se vuelve a ver el vídeo)

PHOEBE: Nunca, nunca me había oído cantar a mi misma. Excepto en mi propia cabeza. Esto es muy guay. Ahora puedo oir lo que oís vosotros.

RACHEL: Suena muy diferente, ¿no?

PHOEBE: Ja! Lo siento pero... tengo un talento increíble.

(Vuelve el vídeo otra vez, que se acaba)

[Escena: Apartamento de Chandler y Eddie. Joey se acerca a la puerta y llama. Eddie se acerca, mira por la mirilla y le abre la puerta. Mientras Chandler está leyendo el periódico]

EDDIE: Hola Joey, ¿que tal?

JOEY: Eddie.

CHANDLER: Buenas.

JOEY: Sólo he venido a recoger mi correo. (Mira en la mesita que está al lado de la puerta y no lo encuentra) ¿Donde está?

CHANDLER: Ah! Está ahí, sobre la mesa.

JOEY: ¿Ya no lo dejáis sobre esta mesita?

CHANDLER: (Pone voz de pito) Nooo, a Eddie le gusta dejarlo ahí.

(Joey hace una risa forzada y se dirige a coger el correo de la mesa. Mientras, Eddie que estaba cocinando, le hecha unos huevos a Chandler en el plato)

EDDIE: Muy bien, aquí tienes amigo. Huevos a la Eddie Eh!

(Chandler los prueba)

CHANDLER: Mnnnnnnnn, mmmmmmmmmmm. Están geniales.

(Joey se quita la chaqueta y se acerca a Chandler)

JOEY: Ah!

CHANDLER: ¿Qué?

JOEY: No, es que creía que te gustaban dentro del pan con el agujero en medio. A la Joey.

CHANDLER: Y me gustan, pero Eddie los hace así. Están bastante buenos.

EDDIE: Bien chicos, yo me largo. (Termina de beber un vaso de zumo) Mmm, hasta luego.

CHANDLER: Nos vemos.

JOEY: ¿Qué tal os lleváis? (se acerca al armario a coger un vaso)

CHANDLER: Oh, no podría ir mejor.

JOEY: Genial tío, me alegro por ti. (Coge el cartón del zumo, lo sacude y ve que esta vacío) Muy bien!!!! Se acabó!!!! Ese llega aquí, el señor Johnny huevos nuevos con su... con su... su mover el correo y su... (Pone voz de pito) Hasta luego. (Hace un saludo militar con la mano) Y ahora no hay zumo, no hay zumo para la gente que necesita zumo y que quiere zumo. Necesito zumo!!!!!

CHANDLER: Hay más zumo ahí encima.

(Joey mira detrás suyo y ve el zumo)

JOEY: El problema no es el zumo, ¿vale tío?

CHANDLER: Muy bien, ¿y cual es el problema?

JOEY: Los huevos!!!! ¿Qué huevos te gustan más los suyos o los míos? Eh!!!

CHANDLER: Me gustan los dos por igual.

JOEY: Oh vamos!! A nadie le gustan por igual dos tipos de huevos diferentes. Unos te gustaran más que otros y quiero saber cuáles.

CHANDLER: Y eso qué más da. Tus huevos ya no están aquí ¿verdad?... Cogiste tus huevos y te fuiste!!... ¿Creías que no sería capaz de encontrar otros huevos?

(Joey cruza los brazos y se queda mirando a Chandler con cara de enfado)

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Rachel se está haciendo la manicura y Monica y Ross discuten sobre lo que quieren ver en la televisión.]

MONICA: Quiero ver "Espectáculo esta noche"

ROSS: Te aguantas, vamos a ver "Depredadores del Serengetty"

RACHEL: ¡¡¿¿Queréis dejarlo??!!

MONICA: Es mi televisor.

ROSS: Eh!, estate quieta!!!

MONICA: Que te zurzan!!!

RACHEL: Dios mío.

ROSS:(A Rachel) Lo ves, es ella, no deja de cambiar de canal.

MONICA: Oooh, muy bonito, ¿por qué no se lo cuentas a mamá?

RACHEL: ¿Ahora soy mamá en esta pequeña obra? Bien, escuchad, me niego a formar parte de esta extraña historia de la dimensión Uri-Geller ¿vale? Así que voy a darme un buen baño de agua caliente con espuma porque niños me estáis volviendo loca!!

(Rachel se mete en el baño y cierra la puerta de un portazo)

MONICA: Bien, ¿que vamos a hacer al respecto?

ROSS: Bueno, podríamos grabar "Espectáculo esta noche".

MONICA: No me refiero a eso si no a esto!! A Nosotros!!!! Por dios Ross desde, desde, desde que tú estás por aquí me estás volviendo loca!!!!

ROSS: Ya vale. Monica, te has vuelto ultrasónica otra vez. ¿Sabes?

MONICA: No soporto que estés por aquí constantemente.

ROSS: ¿Por qué? ¿Por qué no soportas que esté por aquí? Sólo estamos... so... sólo nos estamos divirtiendo.

MONICA: Divirtiendo!!! ¿¿¿De verdad crees que esto es divertido???

ROSS: Sííí. Vamos, yo creía que sólo estábamos haciendo el tonto como cuando éramos pequeños.

MONICA: Yo te odiaba cuando éramos pequeños!!!

ROSS: ¿Me odiabas cuando éramos pequeños?

MONICA: Sí!!, Te odiaba, bueno, te quería en plan: Eres mi hermano así que tengo que quererte, pero básicamente, sí, te odiaba a muerte.

ROSS: ¿Por qué me odiabas?

MONICA: Por qué eras cruel conmigo y me... me tomabas el pelo y siempre, siempre te salías con la tuya.

ROSS: ¿Y eso no era divertido?

MONICA: Que va!!!

ROSS: No puedo creer que me odiaras.

MONICA: Pero ahora te quiero. Y no sólo porque tenga que hacerlo...

ROSS: ¿En serio?

MONICA: Sí... Pero tienes que dejar de tocarme las narices.

ROSS: Je!!, eso puedo hacerlo.

MONICA: Entonces no tendré que matarte.

ROSS: ¿Te gustaría ver "Espectáculo esta noche"?

MONICA: Ah! gracias.

(Monica se sienta en el sofá junto a Ross mientras que Ross enciende la tele)

MONICA: ¿Sabes qué?

ROSS: ¿Qué?

MONICA: Si realmente quieres ver eso del Serengetty, adelante.

ROSS: Ohhh! Vale.

(Ross cambia la tele a la cadena de los documentales)

[Escena: Central Perk. Ross y Rachel están abrazados en el sofá. Monica esta de pie justo detrás de ellos. Phoebe entra por la puerta.]

PHOEBE: Hola.

MONICA: Hola.

PHOEBE: Escuchad, no os lo vais a creer pero... no soy yo la que canta en el vídeo.

TODOS: Nooo!!!

PHOEBE: Sííí!!!

RACHEL: Pero, ¿cómo te has enterado?

PHOEBE: Pues, veréis, la compañía discográfica me envió un documento para que autorizase a otra persona a que cantase en mi lugar. Esa fue la primera pista.

(Rachel señala a Phoebe y pone cara de: 'lógicamente'.)

MONICA: ¿Y qué vas a hacer?

PHOEBE: Bueno, no puedo trabajar con gente que hace cosas así.

MONICA: Claro.

PHOEBE: Lo siento por esa pobre chica.

ROSS: ¿Qué...? ¿Qué chica?

PHOEBE: La chica de la voz, ¿sabéis? Canta estupendamente, pero ella no tiene vídeo.

RACHEL: Ejem, ejem! Vale Phoebe, ¿pero que me dices de ti? 

PHOEBE: Yo tengo un vídeo! Presta más atención!... No, la chica de la voz tiene mucho talento pero, según los de la discográfica, ella no tiene la imagen apropiada, o algo por el estilo. Veréis, ella es como... ella es como uno de esos animales de la perrera que nadie quiere porque no son lo bastante guapos. Ya sabéis, como uno de esos perros tan apestosos que... Oh!!! Dios mío!!! Ella es gato apestoso!!!... Ah!! Esa canción tiene tantos matices...

[Escena: Apartamento de Chandler y Eddie. Eddie esta leyendo un libro y Chandler está de pie en la cocina.]

CHANDLER: Eh, Eddie, ¿quieres jugar al futbolín?

EDDIE: No, gracias tío, nunca me han ido los deportes.

CHANDLER: Ya, ya, está bien. (Suena el reloj de la cocina y Chandler se vuelve loco, coge el mando de la televisión y se va a sentar al sofá)

CHANDLER: No importa, empiezan Los vigilantes de la playa!!!

EDDIE: ¿Qué? ¿Te... te gusta esa serie?

CHANDLER: ¿No te gusta esa serie?

EDDIE: Eh, pues no tío, no sale más que gente guapa corriendo por la playa.

CHANDLER: Pero eso es lo bueno que tiene... la gente guapa... y... el correr...

EDDIE: Oye, me voy a mi habitación a leer un rato.

(Eddie se va a su habitación)

CHANDLER: Vale... como quieras...

(Corte a la casa de Joey que también esta viendo Los vigilantes de la playa. Se ríe, mira para el sillón vacío de su derecha. Se pone triste y coge el teléfono, comienza a marcar pero lo tira otra vez en el sillón y sigue viendo la televisión)

(Corte a casa de Chandler que está jugando solo al futbolín. Marca un gol y mira hacia el horizonte)

(Corte a casa de Joey, está jugando al ping-pong solo. Tira la pelota y se cae al suelo)

(Corte a casa de Chandler. Está sentado en la ventana mirando hacia fuera. Está lloviendo)

(Corte a casa de Joey, que parece que está mirando por la ventana como llueve. Pero, en cuanto se abre el plano, se ve que está mirando a la mesa de agua)

CRÉDITOS DEL FINAL

[Escena: Central Perk. Todos sentados en el Central Perk. Phoebe con su guitarra tocando.]

PHOEBE: Smelly cat, smelly cat. What are they feeding you? Todo el mundo!!!

TODOS: Smelly cat, smelly cat. It's not your fault.

PHOEBE: Monica!!

MONICA: They won't take you to the vet.

PHOEBE: Chandler!!

(Chandler no canta. Phoebe sigue tocando y al final Chandler canta pero sin ganas)

CHANDLER: You're obviously not their favorite pet.

PHOEBE: Joey!!!

JOEY: You may not be a bed of roses.

PHOEBE: Rachel!!

RACHEL: And you're no friend to those with noses.

(Con una pronunciación inglesa perfecta)

PHOEBE: Ya! Ross, aquí se acaba la estrofa, lo siento. Venga chicos!! Otra vez!!


FIN 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Lillian
(Elinor Donahue)

Vídeo al azar