Guiones

 

En el que el Heckles se muere

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por Michael Curtis y Greg Malins
Transcrito por Elena Pérez


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Todos están allí.]

CHANDLER: Hola.

MONICA: Hola, cómo estaba Joan?

CHANDLER: He roto con ella. 

RACHEL: Porqué?

CHANDLER: Por los agujeros de su nariz. Eran enormes. Cuando estornudaba, salían murciélagos de ellos.

RACHEL: Vamos, no eran tan grandes.

CHANDLER: Os lo digo, se inclinó hacía atrás y le pude ver el cerebro.

MONICA: Cuántas mujeres perfectamente buenas vas a rechazar por las cosas más insignificantes?

JOEY: Oye, oye, espera un momento. Puede que Chandler tenga razón. Cuando llegué a esta ciudad salí un par de veces con una chica imponente, muy guapa de cara, pero tenía una nuez enorme en la garganta. Me daba cosa.

CHANDLER: Tú o yo?

ROSS: Ya me encargo yo. Mira, Joey, a las mujeres no se les marca la nuez.

(Las chicas le enseñan el cuello)

JOEY: (asustado) Os estáis quedando conmigo, verdad?

TODOS: (para tranquilizarlo) Sí.

JOEY: Muy buena. Por un momento he pensado que, "whoa."

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Un poco más tarde. Todos siguen allí.]

PHOEBE: Dime una sola mujer con la que hayas roto por una razón realmente válida.

CHANDLER: Maureen Rosilla.

ROSS: El que no odie a Snoopy no es una razón realmente válida.

(Llaman a la puerta)

MONICA: Vaya, hola, Mr. Heckles.

SR. HECKLES: Lo estáis haciendo otra vez.

MONICA: No estamos haciendo nada.

SR. HECKLES: Pisáis muy fuerte. Y eso molesta a mis pájaros.

RACHEL: Usted no tiene pájaros.

SR. HECKLES: Pero podría tenerlos.

MONICA: Está bien, procuraremos no hacer ruido.

SR. HECKLES: Gracias, seguiré con mi fiesta privada.

RACHEL: Muy bien, adiós.

CHANDLER: Vale, Janice. Tenéis que reconocer que lo de Janice no fue por mis manías.

ROSS: No, reconocemos lo de Janice.

PHOEBE: Aunque la hecho de menos. "Hola, Chandler Bing."

RACHEL: "Oh, Dios, mío."

JOEY: "Sí, Chandler, ahora. Eso es. Así, más rápido!" (todos se quedan mirando a Joey alucinados)

(Se oyen golpes en el suelo)

MONICA: Deje la escoba en paz, no estamos haciendo ruido. (Patalea) (Se vuelven a oír los golpes) Oh, dios! (Rachel se une a ella pataleando) (El Sr. Heckles vuelve a golpear el techo) (Se ponen los seis a patalear) (Ya no se oye nada más)

RACHEL: Hemos ganado. Hemos ganado!

[Escena: Pasillo, delante de casa del Sr. Heckles. Se lo llevan en una camilla, tapado. Ha muerto. Los seis están allí.]

TODOS: Oh!

ROSS: Dios mío!

MONICA: Pobre Sr. Heckles.

RACHEL: Cómo ha sido?

SR. TREEGER: Debía de estar barriendo. Tenía una escoba en la mano.

RACHEL: Oh, dios mío.

MONICA: Es terrible.

SR. TREEGER: Lo sé. Ayer estuve barriendo. Pudo pasarme a mí.

ROSS: Es muy peligroso.

SR. TREEGER: Sí.

ROSS: Nunca se sabe.

SR. TREEGER: Nunca.

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Justo después.]

PHOEBE: En serio, es algo muy débil, pero aún percibo su presencia en el edificio. ¡Vaya hacía la luz, Sr. Heckles! (Todos se asustan)

CHANDLER: Tranquila, Phoebe.

PHOEBE: Lo siento, pero a veces necesitan ayuda. (Todos se ríen por sus adentros, pero ella lo nota) Vale, muy bien, burlaos si queréis. Sabéis, hay muchas cosas en las que no creo, pero eso no significa que no existan.

JOEY: Cómo por ejemplo?

PHOEBE: Como la telequinesia, o el triángulo de las Bermudas, o la evolución?

ROSS: Alto. alto, alto, alto. Qué, dices en serio que no crees en la evolución?

PHOEBE: Nah. No mucho.

ROSS: No crees en la evolución?

PHOEBE: Bueno, es que... ya sabes, monos, Darwin, en fin, es una historia bonita, pero creo que es demasiado facilona.

ROSS: Demasiado facilona? De-... el proceso de todo ser vivo en este planeta, su evolución a lo largo de millones de años desde el organismo unicelular, es demasiado facilona?

PHOEBE: Sí, no me lo trago.

ROSS: Uh, perdona. la evolución no está para que te la tragues, Phoebe. La evolución es un hecho científico como, como, como el aire que respiramos, como la gravedad.

PHOEBE: Oye, no me obligues a hablar de la gravedad.

ROSS: Quieres decir, que no crees en la gravedad?

PHOEBE: Bueno, no es exactamente que no crea, sabes, es sólo que últimamente tengo la sensación de que no hay algo que me tire hacía abajo, si no que me empuja.

(llaman a la puerta)

CHANDLER: Vaya. Es Isaac Newton, y está cabreado.

(Monica va a abrir)

SR. TREEGER: (con otro hombre) Ahí está. Es esa de ahí, y esa es la otra. Este es el Sr. Buddy Boyle, el abogado de Heckles. Quiere hablar con vosotras.

MONICA: En qué podemos ayudarle?

SR. BOYLE: Muy bien, chicas. El asunto es este. Según el testamento de mi cliente, quería legar todas las posesiones que tenía a las "ruidosas chicas que viven en el piso de arriba".

RACHEL: Vaya!

MONICA: Pero, y su familia?

SR. BOYLE: No tenía.

RACHEL: Vaya, oh, bien pues hablemos de dinero.

SR. BOYLE: De acuerdo, no tenía. Bien, hablemos de firmar. Tú serás la ruidosa número uno, y tú la ruidosa número dos.

MONICA: Resulta irónico que creyéramos que Heckles nos odiaba. En fin, no es increíble lo mucho que puedes influir en la vida de alguien, sin darte ni cuenta?...

[Escena: Apartamento del Sr. Heckles. Los seis están allí, en medio de mucha, mucha porquería.]

MONICA: Queréis fijaros en esta pocilga? Nos odiaba. Esta ha sido su última venganza!

RACHEL: Nunca había visto tanta porquería!

CHANDLER: De hecho creo que este piso mancha el buen nombre de la porquería.

JOEY: (delante de una lupa gigante, justo a la altura de sus pantalones) Fijaos en esto. Puedo quedármelo?

ROSS: Cómo es posible que no creas en la evolución?

PHOEBE: No lo sé, pero es así. Fijaos en esta camisa tan guay!

ROSS: Pheebs, llevo estudiando la evolución desde hace muchísimo tiempo. (Mientras habla le va enseñando un montón de figuritas de pájaros, de más pequeño a más grande) Y puedo asegurarte que hemos reunido fósiles por todas las partes del mundo que realmente demuestran la evolución de las diferentes especies, vale? Quiero decir que puedes literalmente verlas evolucionar a través del tiempo..

PHOEBE: Realmente puedes verlo?

ROSS: Pues claro, en Estados Unidos, China, Africa, en todas partes.

PHOEBE: Eso no lo sabía.

ROSS: Pues sí.

PHOEBE: Huh. Entonces, ahora la pregunta es, quién puso ahí esos fósiles y por qué?

CHANDLER: Chicos, mirad esto. "Mi Gran Libro de Agravios."

JOEY: Eh, salgo yo! 17 de Abril. Ruido excesivo. El italiano llega a caso con un ligue. Chandler, mira, tú también sales.

CHANDLER: 18 de Abril, ruido excesivo. El compañero de piso gay vuelve de la tintorería. Esto es fantástico.

RACHEL: Monica, fíjate en esta lámpara. Es hortera esta o no? Me gustaría llevármela.

MONICA: Creo que ya tenemos bastantes lámparas normales.

RACHEL: Qué? Vamos, no es como si, como si quisiese llevarme este reloj de la chica desnuda, el cual, por cierto, también me gusta.

MONICA: Oye, no combina con el resto de mis cosas.

RACHEL: Y qué me dices de mis cosas?

MONICA: Tú no tienes cosas.

RACHEL: Todavía lo consideras "tu" piso, verdad?

MONICA: Mmmmmm, no.

RACHEL: Ya lo creo. Consideras que el piso es tuyo y yo soy alguien que te alquila una habitación.

MONICA: Mmmmm.

RACHEL: Mientras haces "mmm" un rato, voy a buscar un sitio para mi nueva lampara. (Se va y Monica se va detrás de ella)

ROSS: Oye, Phoebe. Ves como hago que se muevan estos dos juguetes? Pulgares oponibles. Sin la evolución, cómo explicarías los pulgares oponibles?

PHOEBE: Tal vez los señores de la galaxia los necesitarán para conducir sus naves.

ROSS: Dime que estás bromeando.

PHOEBE: Mira, por qué no decimos simplemente que yo creo en algo y tú no.

ROSS: No, no, no, no, no, Phoebe, no podemos, vale? Porque...

PHOEBE: Por qué no? Por qué tienes la absurda necesidad de hacer que todo el mundo esté de acuerdo contigo? No, de qué va todo esto? Sabes lo que yo creo? Que ya va siendo hora de que pongas a Ross en el microscopio.

ROSS: (A Chandler) Me sale sangre de los oídos? (Se va)

JOEY: Eh, fijaos en esto. Es el anuario escolar de Heckles.

CHANDLER: Vaya, parece normal.

PHOEBE: A mí me parece incluso guapo.

JOEY: "Heckles, cuanto me haces reír en clase de ciencias. Eres el más gracioso del colegio."

CHANDLER: El más gracioso? 

JOEY: Eso es lo que pone.

CHANDLER: Vaya, le nombraron payaso de la clase, como a mí. (Se oyen pasos en el piso de arriba) Pues tenía razón. Estáis oyendo eso?

PHOEBE: A eso lo llamo yo un exceso.

CHANDLER: Vaya! 

JOEY: Qué?

CHANDLER: Heckles tocaba el clarinete en la banda, y yo también lo hacía. Él era miembro del club de maquetas a escala, y yo era, bueno, no teníamos club, pero siempre quise ingresar en uno.

JOEY: Así que los dos erais unos cretinos. Y qué?

CHANDLER: Resulta curioso, no crees? Heckles y yo, Heckles y yo, yo y Heckles...Queréis para de hacer eso? (Coge la escoba y empieza a golpear el techo con ella. Phoebe y Joey se quedan mirándolo y él suelta la escoba asustado)

CORTE PUBLICITARIO

[Escena: Apartamento del Sr. Heckles a la mañana siguiente. Chandler está allí paralizado en el sofá y entra Joey con una bolsa de basura.]

JOEY: Has pasado aquí la noche?

CHANDLER: Mira esto. (empieza a sacar fotos de una caja) Fotos de los ligues de Heckles. Y mira lo que escribió. Vivían, demasiado alta. Madge, encías enromes. Demasiado gritona, demasiado inteligente, hace ruido cuando come. Este, este soy yo. Es lo mismo que hago yo. Voy a acabar solo igual que él.

JOEY: Chandler, Heckles estaba como una cabra.

CHANDLER: Nuestros trenes están en la misma vía, vale? Sí, claro, el mío llega treinta años después, pero las paradas son las mimas. Ciudad de la amargura. Pueblo de la soledad. Aldea del ermitaño.

JOEY: Sabes, qué vamos a hacer? Vamos a sacarte de aquí. Venga, te invito a desayunar, vamos.

CHANDLER: Pero y si nunca encuentro a alguien? O peor, qué pasa si ya la he encontrado, pero la he descartado porque decía "suponiblemente"?

JOEY: Chandler, vamos, ya encontrarás a alguien.

CHANDLER: Cómo lo sabes? Cómo?

JOEY: No sé, intento echarte una mano.

CHANDLER: Ya verás, vosotros os casaréis y os marcharéis. Y yo acabaré solo. Me prometes una cosa? Cuando estés casado, me invitarás a tu casa en Navidad?

JOEY: Bueno, no sé que estaremos haciendo. En fin, y si estamos en casa de los padres de ella?

CHANDLER: Sí, te entiendo.

JOEY: Pero podrás venir a ver la Super Bowl. Cada año, vale?

CHANDLER: Sabes qué? Yo no pienso acabar así. Ya nos veremos. (Se va)

JOEY: (empezando a recoger cosas) Suponiblemente. Suponiblemente. Habéis ido al zoo? Suponiblemente.

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Chandler está al teléfono.]

CHANDLER: (al teléfono) Hola, soy yo.

JANICE: Oh, Dios, mío.

[Escena: Central Perk. Están todos allí. Chandler está esperando a Janice.]

PHOEBE: Janice? Has llamado a Janice?

CHANDLER: Sí, a Janice. Por qué resulta tan difícil de entender?

ROSS: Te acuerdas de Janice, no?

CHANDLER: Sí, era inteligente, atractiva, y sinceramente, yo le importaba. Janice es mi última oportunidad para estar con alguien.

JANICE: (con una enorme barriga de embarazada) Holaaa!!

CHANDLER: Oh, Dios, mío!

JOEY: Vaya, como ha engordado.

JANICE: Oh, pero si estáis todos.

TODOS: Hola Janice!

CHANDLER: Janice, estás...

JANICE: Sí, lo estoy.

CHANDLER: Pero es...?

JANICE: Tuyo? Ha! Ya te gustaría, Chandler Bing. Ahora, está mirando a una mujer casada. (les enseña el anillo a todos)

TODOS: (alucinados) Oh, sí!

CHANDLER: Enhorabuena.

JANICE: Oh, cariño, lo siento.

CHANDLER: Podrías habérmelo dicho por teléfono?

JANICE: Pero cómo? Y perderme la cara que has puesto? Oh, no, no. A Janice le gustan esas pequeñas diversiones.

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Rachel está sentada leyendo, y mira su 'bonita' lámpara. Phoebe está en la cocina y Monica sale de su habitación en ese momento.]

MONICA: Oye, Rachel. Sabes a qué podríamos jugar?

RACHEL: A qué?

MONICA: A esconder la lámpara.

RACHEL: Monica, déjalo ya.

MONICA: Sabes que le tengo alergia a las almejas?

RACHEL: Entonces vas a tener que comerte las otras lámparas.

(entra Ross con un maletín)

PHOEBE: Uh-oh. Es el espeluznante científico.

ROSS: Bien, vamos allá, Phoebe. Este maletín contiene varios hechos científicos demostrados. es un maletín de hechos, por así decirlo. Algunos de estos fósiles tienen más de doscientos millones de años.

PHOEBE: Oye, antes de que empieces, yo no rechazo la evolución, vale, solo digo que es una de las posibilidades.

ROSS: Es la única posibilidad.

PHOEBE: Está bien, Ross, podrías abrir tu mente, sólo un poquito, eh? Y pensar que hubo un tiempo en el que las mentes más brillantes del mundo creían que la tierra era plana? Y, hasta hace cosa, de unos cincuenta años, pensabais que el átomo era lo más pequeño que existía, hasta que lo dividisteis y salió un montón de mierda del interior. Veamos, me estás diciendo que eres tan increíblemente arrogante que no eres capaz de admitir que existe una pequeña e ínfima posibilidad de que puedas estar equivocado en esto?

ROSS: (reacio) Puede que exista una, pequeña, e ínfima, posibilidad.

PHOEBE: No lo puedo creer

ROSS: Qué?

PHOEBE: Acabas de abandonar todo tu sistema de creencias. En fin, antes no estaba de acuerdo contigo, pero al menos te respetaba. Me pregunto cómo podrás ir a trabajar mañana? Cómo podrás dar la cara ante los demás científicos? Cómo podrás enfrentarte a ti mismo? Oh! (Ross se va, enfadado) Ha sido divertido. Quién tiene hambre?

RACHEL: Muy bien. Voy a buscar mi abrigo. (Se va a su habitación)

MONICA: Vale. (Se pone la chaqueta y 'sin querer' tira la lámpara de Rachel que se rompe) OH! 

(Rachel sale de la habitación)

RACHEL: Qué ha pasado? OH! OH!

MONICA: Escucha, ha sido un accidente, te lo juro. Verás me estaba poniendo la chaqueta y, y de repente la lámpara se ha caído y se ha roto.

RACHEL: (Casi llorando) Por el amor de Dios, Monica. Nunca te ha gustado mi lámpara, y ahora de repente por arte de magia, simplemente se ha roto?

MONICA: Phoebe, díselo!

PHOEBE: Bueno, yo no lo he visto porque me estaba poniendo la chaqueta, pero yo quiero creerte.

(Entra Chandler con cara de amargado)

RACHEL: Hola Chandler. Monica acaba de romper mi lámpara.

CHANDLER: Genial. Y yo moriré sólo.

RACHEL: Vale, me ganas.

MONICA: Chandler, no vas a morirte solo.

CHANDLER: Janice era mi último recurso, entiendes? Ahora tendré que comprarme una serpiente.

PHOEBE: Uh huh. Y eso por qué?

CHANDLER: Si voy ser un anciano solitario, necesitaré un algo, sabéis un gancho, cómo el tío del metro que se come su propia cara. Así que me convertiré en un pirado con una serpiente, ya sabéis, el Pirado de la Serpiente. Y luego compraré más serpientes, y las llamaré mis bebés, los niños pasarán por delante de mi casa y huirán. "Huid del pirado de las serpientes" gritarán!

MONICA: Tienes que superar todo eso, vale? No vas a acabar solo.

CHANDLER: Desde luego que sí. Rechazo a cualquiera que esté lo suficientemente loca para salir conmigo, y luego voy diciendo que no hay mujeres estupendas por ahí. DIOS!

RACHEL: Chandler, acabas de describir a prácticamente todos los hombres con los que hemos salido.

MONICA: Oye, no eres un bicho raro. Eres un hombre.

RACHEL: Tiene razón. Tiene razón. No eres diferente de todos los demás.

MONICA: Un momento, un momento. Sí, que lo es. Eres completamente diferente.

CHANDLER: En el mal sentido?

MONICA: No, cariño, en el mejor de los sentidos. Ahora ya sabes lo que quieres. La mayoría de los tíos no tienen ni idea. Estás listo para arriesgarte, para ser vulnerable, y empezar un relación con alguien.

RACHEL: Sí, no vas a acabar solo.

PHOEBE: Sí, Chandler, llamaste a Janice! Eso demuestra cuanto deseas estar con alguien!

MONICA: Venga, lo has conseguido!

PHOEBE: Lo tienes genial!

RACHEL: Estás listo para comprometerte!

CHANDLER: Alto! Eso no está tan claro.

[Escena: Apartamento del Sr. Heckles, todos están allí, de nuevo. Ya está todo el piso limpio de cosas. Monica se acerca a Rachel con el reloj de la muñeca desnuda.]

RACHEL: Oye, qué llevas allí? Algo más que no sea tuyo para romper?

MONICA: No. Um, sé que esto te gusta y por eso quiero que te lo quedes. Creo que quedará muy bien en nuestro piso.

RACHEL: Gracias. (Coge el reloj, y la muñeca baila y silba)

MONICA: Gracias está bien.

CHANDLER: Hola.

TODOS: Hola!

CHANDLER: Bueno, alegraos porque mañana he quedado con una chica. Con Alison, una compañera del trabajo. Estupenda, guapa, inteligente, y bueno, me resistía a pedirle que quedásemos juntos porque tiene una cabeza, la verdad que muy grande. (todos de quejan de él) Pero no dejaré que me influyan esas tonterías. 

TODOS: Muy bien, así se habla

CHANDLER: Fijaos en mí. Estoy madurando.

JOEY: Oye, los anuarios no se pueden reciclar, verdad?

CHANDLER: Me lo quedo yo.

JOEY: Quieres su anuario?

CHANDLER: Sí, sí. Algunas personas hablan bien de él. Deberíamos conservarlo.

MONICA: Oh, Dios, esto me resulta muy extraño. Toda su vida estaba en este piso, y ahora ha desaparecido. (Se pone delante de la lupa) Creo que deberíamos guardar unos minutos de silencio, por el Sr. Heckles. (Todos empiezan a reír) Bueno, era un poco pesado, pero, era un persona. (Se ríen más fuerte, y entonces Monica se da cuenta) Iréis al infierno. (Se va)

RACHEL: Tranquila, tampoco lo tienes tan grande! (Detrás de ella) 

(Joey coge la lupa, y se va con ella)

CHANDLER: Te lo vas a llevar, eh?

JOEY: Desde luego.

ROSS: Qué vienes?

CHANDLER: Sí, ahora voy. (Él solo) Adiós Sr. Heckles. (Coge la escoba que estaba tirada en el suelo y la apoya en la pared) Procuraremos no hacer ruido.

CRÉDITOS DEL FINAL

[Escena: Central Perk. Chandler está allí con su cita, esa chica que tiene la cabeza muy grande. El chico tiene razón, es una cabeza enrome. Lo que está en cursiva es lo que piensa Chandler.]

ALISON: Oh, mi especialidad no me ha servido de nada. Cuantas veces has visto que pidan una filósofa en una bolsa de trabajo?

CHANDLER: Claro. Dios mío, tienes una cabeza enorme! No me parecía tan grande en la oficina. Tal vez sea por la iluminación. En el trabajo mi cabeza debe de parecer una pelota de golf. Muy bien, no te obsesiones, vamos, vamos, piensa en cinco cosas que te gusten de ella: Bonita sonrisa, viste bien... cabezona, cabezona, cabezona!

FIN 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Iris Geller
(Beverly Garland)

Vídeo al azar