Guiones

 

El de la leche materna

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por Adam Chase y Ira Ungerleider
Transcrito por Elena Pérez. 



--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Carol y Susan les están enseñando Ben a la pandilla.]

MONICA: (saliendo de su habitación con un regalito) En fin, sé que son muy caras y que le quedarán pequeñas dentro de 20 minutos, pero no he podido resistirme. (Son un par de bambas Nike.)

PHOEBE: Oh, son preciosas! Oye Ben, con esto volarás. (Ben empieza a llorar) Qu-qué pasa? Te he presionado demasiado?

SUSAN: Oh, ya vuelve a tener hambre?

CAROL: Sí, creo que mi niño tiene hambre. (Carol empieza a darle el pecho a Ben.)

CHANDLER: Sabéis, es... (ve que eso de dar el pecho está pasando justo a su lado) curioso de las zapatillas. Enseguida vuelvo. (Se va a la cocina)

JOEY: (yéndose con él) Yo también necesito algo.

ROSS: (siguiéndolos a la cocina) Eh, qué estáis haciendo?

CHANDLER: Pasar el rato con las cucharas, y el cucharón?

ROSS: Cuando vais a crecer un poco? Es la cosa más natural y más hermosa del mundo.

JOEY: Sí, lo sabemos, pero un bebé se la está chupando.

ROSS: Se trata de mi hijo que está comiendo, vale? Será mejor que os vayáis acostumbrando, así que si tenéis algún problema con eso u os sentéis incómodos, podéis hacer preguntas. A Carol no le importará. Vamos.

(Vuelve todos al salón)

CHANDLER: Carol, Carol? Quería saber si Joey podía hacerte una pregunta sobre lo de dar el pecho?

CAROL: Claro.

JOEY: Uh, te duele?

CAROL: Al principio sí, pero ahora ya no.

JOEY: Chandler?

CHANDLER: Y, oye, cada cuanto puedes hacerlo?

CAROL: Siempre que él lo necesito.

JOEY: Oh, vale, tengo otra pregunta. Si sopla por una, la otra se hace más grande?

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Central Perk, todos los chicos están allí.]

JULIE: Rachel, os quedan magdalenas?

RACHEL: Sí, pero no recuerdo de qué tipo.

JULIE: Oh, estás ocupada, ya voy yo.

RACHEL: Vale, gracias.

JULIE: Queréis vosotros alguna? 

TODOS: No gracias.

JULIE: Oh, se te cae el delantal, déjame que te lo ate. (Le ata el delantal) Ya está. 

RACHEL: (a Julie) Gracias. (susurrando a Chandler) Zorra.

JULIE: Oh, escucha chicos, tengo un amigo en Bloomingdales que deja el trabajo mañana y como le hacen bastante descuento. Bueno, alguien quiere acompañarme y aprovecharse?

PHOEBE: Yo no puedo, tengo que llevar a mi abuela al veterinario.

MONICA: Vale, um, yo te acompañaré. 

JULIE: Estupendo.

MONICA: Vale.

ROSS: (entra) Hola amor mío.

CHANDLER: Hola cariño.

ROSS: Y hola a todos los demás.

TODOS: Hola!

JOEY: Monica, qué estás haciendo? No puedes ir de compras con ella, qué pasa con Rachel?

MONICA: Crees que le sentará mal?

CHANDLER: Vamos, vas a ir a Bloomingdales con Julie? Es como engañar a Rachel en su lugar de culto.

MONICA: Pero si sólo voy a...

PHOEBE: Monica, te matará. Te matará como a un perro en mitad de la carretera.

ROSS: Oye, Julie me ha dicho que mañana vais a ir juntas de compras?

MONICA: Sí, pero no tiene ninguna importancia.

ROSS: Pues para mí sí que la tiene. Es genial, Monica. Te lo agradezco mucho.

MONICA: De nada.

PHOEBE: Guau, guau. 

[Escena: Macy's, Joey está dando muestras de colonia.]

JOEY: Bijan para hombres? Bijan para hombres? Bijan para hombres? Hola Annabelle.

ANNABELLE: Hola, Joey. Ya has conocido al nuevo?

JOEY: Qué?

ANNABELLE: Nadie sabe como se llama. Las chicas y yo le llamamos simplemente el hombre Hombre.

(El tío del que están hablando aparece vestido de vaquero, negro)

TÍO: Hombre?

JOEY: Qué está haciendo en mi sección?

ANNABELLE: Supongo que no se habrá enterado.

JOEY: Pues se va a enterar. Te veré más tarde, vale? (se acerca al tío) Hola, qué tal?

TODD: Hola. 

JOEY: Pues, sé que eres nuevo, pero aquí se sobreentiende que desde la sección de Jóvenes hasta la escalera mecánica es mi territorio.

TODD: Tu territorio?

JOEY: Sí. Bijan para hombres?

TÍO: No gracias.

TODD: Hombre?

TÍO: Sí, vale.

TODD: Decías algo?

[Escena: Central Perk, Phoebe está ahí y llega Monica.]

MONICA: Phoebe, escucha. Si te preguntan hemos pasado el día juntas.

PHOEBE: Qué?

MONICA: Hemos ido de compras y a comer.

PHOEBE: Oh, y yo que he comido?

MONICA: Una ensalada.

PHOEBE: Ahora entiendo porque tengo hambre.

RACHEL: (entrando) Hola, chicas, qué hay?.

PHOEBE: He ido de compras con Monica y me he comido una ensalada.

RACHEL: Bien, Phoebe. Qué habéis comprado?

PHOEBE: Um, hemos ido a comprar um, pues, pieles.

RACHEL: Tú has ido a comprar pieles?

PHOEBE: Sí, luego he recordado que estaba en contra de eso, y uh, entonces nos hemos comprado unas, (ve que Monica se está señalando al pecho) uh, tetas.

RACHEL: Habéis comprado tetas?

PHOEBE: (Monica se saca la tira del sujetador) Sujetadores! Hemos comprado sujetadores! Hemos comprado sujetadores. 

[Escena: Macy's, Joey siguen intentándolo con lo de la colonia.]

JOEY: Bijan para hombres? Bijan para hombres? Bijan para- Ah, Annabelle, escucha, quería preguntarte si después te apetecería que fuéramos a tomar un café.

ANNABELLE: La verdad es que ya tengo otro plan.

JOEY: Oh.

TODD: Lista, Annabelle?

ANNABELLE: Por supuesto. Otro día tal vez?

JOEY: Sí.

(Un dependiente se queda mirándolo)

JOEY: (al dependiente) No es la primera vez que un vaquero me quita a una chica. (A un hombre que pasa de él) Bijan para hombres? Bijan para hombres? (lo persigue) 

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Carol trae a Ben para que Ross lo cuide.]

CAROL: Bueno, este es el payaso gracioso. Es sólo para después de la siesta, nunca se lo des antes o no dormirá.

ROSS: Carol, ya hemos hablado de todo eso, vale? Nos lo pasamos en grande. Nos reímos, jugamos. Como si fuéramos padre e hijo.

SUSAN: Cariño, relájate. Ross se porta muy bien. (A Ross) No pongas cara de sorpresa. Soy una persona encantadora.

RACHEL: Oh, esto es una monada. (Con una camiseta en la mano)

SUSAN: Sí, se la compre yo.

ROSS: (leyendo lo que pone en la camiseta) "Mis mamás me quieren". Muy ingenioso.

MONICA: Diga? Oh, Hola, Jud-- Hola, Judío! Aja? Aja? Por supuesto, claro, será genial. Hasta luego, adiós. 

RACHEL: Acabas de decir Hola, Judío?

MONICA: Sí. Uh, eso he dicho. Era mi amigo, Eddie Moskowitz. Sí, le gusta. Reafirma su fe.

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, un poco más tarde, están todos menos Monica.]

PHOEBE: Ben, a cenar!

ROSS: Gracias tía Phoebe. No lo habrás calentado en el microondas, verdad? Porque la leche materna se estropea.

PHOEBE: No, creo que se calentar leche materna. Bueno. (Se echa leche en el brazo para ver si está caliente y luego se lame el brazo. Rachel, Chandler y Ross se apartan asqueados.)

CHANDLER: Qué acabas de hacer?

PHOEBE: Me he lamido el brazo, qué pasa?

ROSS: Esta es leche materna.

PHOEBE: Y qué?

RACHEL: Phoebe, eso es el zumo exprimido de un persona.

JOEY: A qué viene tanta historia? 

ROSS: No lo hagas!

RACHEL: No, Joey!

(Joey coge el biberón, se echa leche en el brazo y también la lame)

CHANDLER: Puede saberse qué acabas de hacer?

ROSS: Por favor chicos, podéis dejaros de beber la leche materna?

PHOEBE: Ni si quiera vas a probarla?

ROSS: No!

PHOEBE: Ni imaginando que fuera leche normal?

ROSS: Ni aunque el pecho de Carol llevara una foto de un niño desaparecido.

CORTE PUBLICITARIO

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Rachel está leyendo y llega Monica.]

MONICA: Hola!

RACHEL: Hola!

MONICA: Dónde está todo el mundo?

RACHEL: Han llevado a Ben al parque. Dónde estabas?

MONICA: Por ahí. He ido a comer yo sola, he disfrutado de mi naturaleza humana. Por cierto, Gracias por la americana.

RACHEL: No, no se merecen. Puedes cogerla prestada. (mete las manos en el bolsillo de la americana) Oh, toma tus llaves.

MONICA: Gracias.

RACHEL: Monica, si has ido a comer sola, cómo es que te ha costado 53 dólares?

MONICA: Sabes qué deber haber pasado? Que alguien me habrá robado la tarjeta de crédito.

RACHEL: Ah! Y luego te ha dejado el recibo en el bolsillo

MONICA: Una pregunta excelente. Excelente. Realmente excelente.

RACHEL: Monica, qué te pasa? Con quién has ido a comer?

MONICA: Judy.

RACHEL: Quién?

MONICA: Julie.

RACHEL: Qué?

MONICA: Jody.

RACHEL: Has estado con Julie?

MONICA: Mira, al principio sólo intentaba ser amable con ella porque es la novia de mi hermano. Y luego, una cosa llevó a la otra y, sin darme cuenta nos fuimos... de compras.

RACHEL: Oh. Oh Dios mío. 

MONICA: Oye, espera. Sólo ha sido una vez. No ha significado nada para mí.

RACHEL: Sí, claro.

MONICA: De veras, Rachel, he estado pensando en tí todo el rato. 

RACHEL: Sí, claro.

MONICA: Oye, lo siento, vale. No quería que te enteraras.

RACHEL: Oh, por favor, por favor, querías que te pillara.

MONICA: Eso no es cierto!

RACHEL: Oh, así que has olvidado el recibo aquí por casualidad?

MONICA: No se te ha ocurrido pensar que yo podría ser así de estúpida?

RACHEL: Ok, Monica. Sólo necesito saber una cosa. Has ido con ella a Bloomingdales? (Monica agacha la cabeza) Oh! Está bien, está bien. Creo que lo que necesito es no estar contigo en este momento.

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Un poco más tarde. Ross y Chandler están dormidos apoyados en la cuna de Ben que no está dormido. Monica está al teléfono, y Phoebe también está por allí.]

MONICA: Hola, quien eres? Hola, Joanne. Está Rachel? Soy Monica. Sí, ya sé que hice algo horrible. Joanne, no es tan sencillo, vale? No, me da igual lo que piense Steve. Hola, Steve. (Se mete en su habitación)

CAROL: (entrando, con Susan) Hola! 

SUSAN: Hola!

PHOEBE: Adelante.

CAROL: Qué tal os ha ido?

PHOEBE: Oh, he probado la leche de Ben y Ross se ha puesto histérico.

ROSS: Yo no-yo no me he puesto histérico. 

CAROL: Porqué te has puesto histérico?

ROSS: Porque es leche materna. Es-es-es asqueroso.

CAROL: Mi leche materna es asquerosa?

SUSAN: Esto será divertido.

ROSS: No, no, no, Carol. No tiene nada de malo. Es sólo que no creo que la leche materna sea para adultos.

CHANDLER: Claro que el envase atrae tanto a niños como adultos.

CAROL: Ross, no seas tonto. Yo la he probado y no pasa nada. Vamos, pruébala.

ROSS: La respuesta es no.

PHOEBE: Vamos.

JOEY: Venga, pruébala.

ROSS: No lo haré.

PHOEBE: Tampoco sabe tan mal.

JOEY: No, sabe un poco dulce, se parece a...

ROSS: A qué?

SUSAN: Al zumo de melón.

JOEY: Exacto.

ROSS: Tú, tú la has probado? Tú la has probado.

SUSAN: Aja.

ROSS: Vaya, la has probado.

SUSAN: Puedes seguir repitiéndolo, pero no dejará de ser cierto.

ROSS: (A Joey) Dame el biberón. (Joey le da el biberón y se echa leche en el brazo) Dame la toalla. (Joey se la da, se seca el brazo y se mete en la habitación de Monica)

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Chandler está en la cocina y entra Joey vestido de vaquero, todo de blanco.]

CHANDLER: Hola vaquero.

JOEY: Ponme un zumo natural. Bueno, me han cambiado a Hombre.

CHANDLER: (Va a la nevera a buscar el zumo) Tal vez sea por tu forma de vestir.

JOEY: O quizá porque ese tío lo hace tan bien que quieren que lo promocione más gente. Tendrías que verlo, Chandler, el tío agota dos frascos diarios.

CHANDLER: (Le pasa el vaso con zumo tirándoselo por la barra) Y a ti qué te importa? Eres actor. eso es secundario. Se supone que no significa nada para ti.

JOEY: Lo sé, pero yo era el mejor, sabes? Me gustaba ser el mejor. No sé, debería retirarme del juego. En la sección hogar necesitan tíos para cortar el queso. (Se bebe el zumo y le devuelve el vaso, tirándolo otra vez)

CHANDLER: Digamos que haces eso. Tarde o temprano llegará alguien que corte el queso mejor que tú. Y entonces a dónde huirás? (le vuelve a llenar el vaso y se lo pasa)

JOEY: Sí, tienes razón. 

CHANDLER: Claro que la tengo. Te aconsejo que vayas a enseñarle a ese tío de que pasta estás hecho y que le demuestres que tú eres el tío más peligroso al oeste de la sección de lencería.

JOEY: (se bebe el zumo y le pasa el vaso a Chandler) Eso voy a hacer.

CHANDLER: Muy bien. Ve a ver a Kitty y que te consiga cita en el salón. (se pone a limpiar el vaso como si fuera un barman)

[Escena: Central Perk. Monica está intentando que Rachel la perdone. Phoebe está sentada en el sofá.]

MONICA: No sé qué más puedo decirte.

RACHEL: Me parece genial porque no te escucho.

MONICA: Me siento fatal, de verdad que sí.

RACHEL: Vaya, lo siento. Mi espalda ha estropeado tu cuchillo?

MONICA: Rachel, digamos que somos dos amigas que pasamos algún tiempo juntas. Es eso tan terrible?

RACHEL: Sí.

MONICA: Tan terrible?

RACHEL: Sí. Monica, no lo entiendes. ya es bastante horrible que me robara al tío que podría ser la persona con la que yo estuviera, pero encima, últimamente, (empezando a llorar) está intentando separarte de mí.

MONICA: A mí? Pero qué estás diciendo? Nadie podría apartarme de ti. El hecho de que ella y yo seamos amigas no implica que ahora sea menos amiga tuya. Cariño, tú eres... (empieza a llorar) Tú eres... Nosotras, nosotras... Oh, te quiero.

RACHEL: (llorando) Yo también te quiero. (se abrazan las dos)

PHOEBE: (levantándose) Chicas, ya sé que todo esto no tiene nada que ver conmigo, pero yo también os quiero. (también las abraza, llorando) (soltándose) Oh, necesitaba algo así. 

MONICA: Mira, sé que ahora estás en un momento en el que necesitas odiar a Julie, pero ella no ha hecho nada malo. Sólo es una chica que conoció a un chico, y que ahora salen juntos. Creo que si le dieras una oportunidad, te caería bien. Vas a darle una oportunidad, por mí?

RACHEL: (llorando) Haría cualquier cosa por ti, ya lo sabes.

MONICA: (llorando) Yo también haría cualquier cosa por ti. (se vuelven a abrazar)

PHOEBE: (se levanta otra vez) Espera, espera, espera, espera! (también las vuelve a abrazar)

[Escena: Macy's, Joey entra vestido de vaquero, y Todd ya está allí. Se quedan mirando.]

JOEY: Buenos días. (Todd pasa de él) He dicho, buenos días.

TODD: Ya te he oído.

JEFE: Atentos todos, voy a abrir las puertas. Estáis listos?

TODD: Listo.

JOEY: Sí, estoy listo. 

(Los dos se miran, las escena es típica de cualquier western, vemos las manos preparadas, las miradas desafiantes, y entonces a cámara lenta vemos como el encargado abre la puerta, los dos desenfundan sus botellitas de colonia y van a echarle al primer cliente, pero a Joey se le atasca el vaporizador y no puede echarle. En cambio Todd lo rocía justo en los ojos)

CLIENTE: Aaaaaaahhhhhhh!!! Idiota! Maldito vaquero! Me has dejado ciego. Os demandaré!

JEFE: Dios mío, lo siento. Todd! Qué diablos has hecho?

TODD: Lo siento. Soy un estúpido. Lo siento, lo siento mucho.

ANNABELLE: Dios mío, qué ha pasado?

JOEY: Esos chicos nuevos, nunca duran. Tarde o temprano, todos... dejan de durar. escucha, uh, que te parece si te invito ahora a ese café?

ANNABELLE: Vale.

(Los dos se van por el pasilllo abajo, y al final del pasillo hay un cuadro con una puesta de sol, lo que, junto con la música, nos recuerda unos de los muchos finales felices de la pareja caminando hacía la puesta de sol)

[Escena: Central Perks, Rachel y Julie están sentadas en el sofá, sin decir nada.]

JULIE: Bien.

RACHEL: Bien. Creo que deberíamos pasar algún rato juntas. De hecho, casi nunca hemos hablado. Aunque ya lo sabes, puesto que eres una de las dos, verdad?

JULIE: Sí, lo sé. Probablemente no debería decirte esto, pero me siento bastante cortada contigo.

RACHEL: En serio? Conmigo?

JULIE: Dios mío, estás de broma? Ross está loco por ti, así que he hecho lo posible por caerte bien, pero..., seguramente soy yo que estoy completamente paranoica, pero tengo la sensación de que en realidad no es así.

RACHEL: Bueno, no estás completamente paranoica.

JULIE: Oy.

RACHEL: Um, verás, uh, oh Dios, um, cuando tú y Ross empezasteis a salir, fue muy duro para mí, um, por razones con las cuales no quiero aburrirte ahora mismo, pero um, me he dado cuenta de que él es muy feliz, y de lo bien que lo pasáis juntos, y um, Monica me ha dicho lo simpática que eres, y la odio cuando tiene razón.

JULIE: Gracias.

RACHEL: De nada.

JULIE: Oye, Rachel, te gustaría que un día quedásemos para ir al cine?

RACHEL: Sí, sería genial.

JULIE: Sí?

RACHEL: Me encantaría.

JULIE: A mi también. 

RACHEL: Genial. 

JULIE: Vaya, tengo que irme.

RACHEL: Vale.

JULIE: Ya hablaremos luego, vale?.

RACHEL: De acuerdo. 

JULIE: Adiós.

RACHEL: Adiós. (Julie se va) Qué zorra tan manipuladora.

CRÉDITOS DEL FINAL

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Los tres chicos están sentados en la mesa. Ross tiene delante el biberón de Ben y un plato de Oreos, pero no se decide, Chandler cansado le enseña el reloj, así que se prepara, y por fin prueba la leche, bebiendo directamente del biberón, y luego se mete un par de galletas en la boca]

ROSS: No está mal.

FIN


Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Robbie
(Christopher Miranda)

Vídeo al azar