Guiones

 

El del nacimiento

--------------------------------------------------------------------------------

Historia por David Crane & Marta Kauffman
Puesta en escena por Jeff Greenstein & Jeff Strauss
Transcrito por Elena Pérez .



--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: El hospital. Ross, Rachel, Chandler, Joey y Monica están en la sala de espera, esperando que lleguen Carol y Susan.] 

ROSS: Aun no ha llegado... va a tener a mi hijo y no esta aquí.... no esta aquí.

MONICA: Seguro que todo va bien. Ya ha roto aguas?

ROSS: No lo se... pero cuando hable con ella me dijo que ya había expulsado el tapón mucoso.

(Joey pone cara de asco)

JOEY: Son necesarios tantos detalles?

MONICA: Joey, que harás cuando tengas un hijo?

JOEY: Me quedare en sala de espera repartiendo puros.

CHANDLER: Sí... Joey ya se lo ha montado para tener a su hijo en una película de los 50.

ROSS:: Esto es increíble... imaginas? Podría estar dando a luz en un taxi.

RACHEL: Ross relájate, sólo le cobraran dos pavos por la primera contracción y cincuenta centavos por cada contracción adicional.

(Todos miran a Rachel)

RACHEL: Es que Chandler es el único que puede gastar bromas?

CHANDLER: Hay que saber escoger el momento, sabes?

(Phoebe llega con su guitarra)

PHOEBE: Hola... me lo he perdido? Me lo he perdido?

ROSS: No... ni siquiera ha llegado todavía.

MONICA: Que haces con la guitarra?

PHOEBE: Creo que estaremos aquí bastante rato, y he pensado que así nos entretendríamos.

(Carol y Susan llegan)

ROSS: (A Carol) Hola chicas... pero donde os habíais metido?

SUSAN: Hemos pasado por la tienda de regalos.

CAROL: Hemos visto unos muñecos de peluche y Susan quería una chocolatina.

ROSS: Susan quería una chocolatina. Va a tener un bebé... entiendes un bebé... no necesita chocolatinas.

CHANDLER: Yo llevaba esa pegatina en el coche.

[Todos se ríen con el chiste de Chandler]

CHANDLER: [A Rachel] Ves lo que te decía?

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO
[Escena: Dentro de una habitación. Carol esta en la cama, Ross y Susan están con ella]

ROSS: Mirar que pararse a comprar chocolatinas.

CAROL: Déjalo ya Ross.

SUSAN: Me sobra una, te apetece? (Sujeta la chocolatina frente a Ross)

ROSS: No.

(El doctor de Carol, el Dr. Franzblau llega.)

DR. FRANZBLAU: Hola... como esta mi equipo de cuidado de niños favorito?

ROSS: Dr. Franzblau, hola.

DR. FRANZBLAU: Bien... tengo entendido que pretendes tener un niño. Vaya estas embarazada de nueve meses, es un buen comienzo. Como van las contracciones?

CAROL: Me encantan... cada una es como una fiestecita en mi utero.

SUSAN: Le dan cada cuatro minutos y duran 55 segundos.

ROSS: 59 segundos. (Mostrando su reloj) Cuarzo, ja.

SUSAN: Cuarzo suizo, ja, ja.

CAROL: Doctor puedo beber algo?

DR. FRANZBLAU: Hielo picado, solo hielo picado... pídanselo a la enfermera.

ROSS: Ya voy yo...

SUSAN: No, ya iré yo, vuelvo enseguida.

ROSS: Ni hablar voy yo...voy yo!

(Justo cuando salen entra Rachel con un vaso)

RACHEL: Hola, te traigo un poco de hielo picado.

CAROL: Gracias.

RACHEL: Y si necesitas cualquier otra cosa... (ve al Dr. Franzblau)... me... me parece que nos nos conocemos. Me llamo Rachel Green, soy la compañera de piso de la hermana del ex-marido de Carol. 

DR. FRANZBLAU: Encantado de conocerte. Soy el Dr. Franzblau, el tocologo de la ex-esposa del hermano de tu compañera de piso.

RACHEL: Oh, que gracioso!

[Escena: Vuelta a la sala de espera. Chandler duerme sobre el hombro de Monica]

MONICA: Quiero tener un hijo.

CHANDLER: Mmmm. Esta noche no cariño, mañana me levanto muy temprano.

MONICA: Levanta... vamos a tomarnos un café.

CHANDLER: Oh, estupendo, es algo que no hacemos muy a menudo.

(Chandler y Monica salen. Corte a Joey, que esta viendo un partido Knicks/Celtics en la tele)

JOEY: (A la pantalla) Lanza! Lanza! Lanza! lanza, o cáete al suelo...eso también esta bien.

(Una joven embarazada entra)

LYDIA: Eres de los Knicks?

JOEY: Por supuesto.

LYDIA: Oh, menudo montón de mierda.

JOEY: Escuche señorita.... (ve que esta embarazada)

LYDIA: Mira fíjate en lo que hace Ewing. Buen tiro. Ese no podría dar con el agua aunque estuviera en un barco....

JOEY: Ah si? Y de que equipo eres?

LYDIA: De los Celtics.

JOEY: De los Celtics? Ah! No podrían dar con un barco aunque... Espera son una mierda, vale?

LYDIA: Cállate... están reestructurando la plantilla... waah!

JOEY: Ah? Ah!! Espera voy a por el padre. Oigan... necesitamos que venga el padre! Necesitamos al padre!

LYDIA: No hay ningún padre.

JOEY: Oh, oh, oh, lo siento.

LYDIA: No importa... estoy bien, estoy bien... oh!

JOEY: Oh, uh, vale... esta bien, ven conmigo, creo que todas las embarazadas van entrando aquí...

LYDIA: Vale.

(Joey acompaña a Lydia a una habitación)

[Escena: Sala de espera. Phoebe esta cantando. Chandler, Monica y Ross están con ella.]

PHOEBE: (Cantando) El acariciarles es un gran placer, cuando son pequeñitos y regordetes, pero cuando crecen muchos disgustos te dan, te gritan y gritan y tu a llorar... te gritan y gritan y tu a llorar.... 

(Ross le da un dólar a Phoebe.)

PHOEBE: Gracias, Ross.

ROSS: Sí. Te pago para que pares!

PHOEBE: Vale.

(Entra una mujer con unos gemelos.)

PHOEBE: Mirad son gemelos... hola chicos! Oh... que monos son...

MONICA: No es justo... yo ni siquiera tengo uno. Porque ellos tienen dos?

CHANDLER: Ya tendrás uno.

MONICA: Oh si? Cuando?

CHANDLER: Oye... te propongo un trato... si a los 40 ninguno de los dos esta casado... que te parece si tu y yo tenemos uno?

MONICA: Porque no iba a estar casada a los 40?

CHANDLER: Oh, no, no. Hablaba hipotéticamente.

MONICA: Bien hipotéticamente... porque no iba a estar casada a los 40?

CHANDLER: No, no, no.

MONICA: No que pasa? tengo algún defecto importante que me haga poco casadera?

CHANDLER: Uh, uh.

MONICA: Y bien?

CHANDLER: Santo cielo! Este... este paracaídas es una mochila! (Se tira de la silla por detrás)

(Rachel entra con un vestido diferente)

RACHEL: Hola.

PHOEBE: Uy! Hay que ver lo elegante que vienes...

MONICA: Has ido a casa a cambiarte?

RACHEL: Sí bueno... es un día importante y quería estar guapa. Um, sabéis si el Dr. Franzblau ha pasado por aquí?

MONICA: No, no le he visto.

RACHEL: Donde se habrá metido... debería estar aquí. Y si el bebé le necesita?

CHANDLER: Rachel, a que se debe esa obsesión que tienes por los médicos. Acaso tu padre es medico?

RACHEL: Sí... porque?

CHANDLER: No por nada. (Se gira y pone cara de 'Oh! Dios mío...')

[Escena: Joey y Lydia en el hospital. Lydia está al teléfono con su madre.]

LYDIA: Mama ya hemos discutido eso... No no pienso llamarle... Me da igual que sea hijo suyo... es un cretino!. No, no estoy sola. Esta aquí Joey. (escucha) Que quieres decir con Joey quien? (Le pregunta a Joey) Joey que?

JOEY: Tribbiani.

LYDIA: Joey Tribbiani. Si... vale... espera.(A Joey) Quiere hablar contigo. Venga... coge el teléfono.

JOEY: (Coge el teléfono) Hola, sí soy yo... jeje. Oh, no no no, sólo somos amigos. (Escucha) Sí, soy soltero. (escucha) 25. Soy actor. (Escucha) Oiga??????

LYDIA: No le va eso de hablar por teléfono.

JOEY: Ya, bueno, por cierto, porque no quieres avisar al padre, en fin si la madre de mi hijo fuese a dar a luz yo querría saberlo, entiendes?

LYDIA: Oye, hincha de los Knicks, crees que me interesa tu opinión sobre la paternidad, en absolutooooo!!! 

JOEY: Como quieras, mira, será mejor que me vaya.

LYDIA: Puede que sí.

JOEY: Buena suerte y... oye, cuídate, eh? 

(Se va pero se da la vuelta)

JOEY: Sabes cual es el problema de los Celtics? Que lo jugadores dirigen el equipo.

LYDIA: Oh, sabes muy bien que no es cierto.

JOEY: Claro que sí.

LYDIA: No lo es.

JOEY: Lo es.

LYDIA: No lo es!

[Escena: Ross, Susan, y Carol en el hospital. Ross y Susan cuidan de Carol.]

ROSS: Respira.

SUSAN: Respira.

ROSS: Respira.

SUSAN: Respira.

ROSS: Respira.

SUSAN: Respira.

CAROL: Me vais a matar!

ROSS: 15 segundos mas, 14, 13, 12, 11, 10...

CAROL: Cuenta más deprisa.

SUSAN: Todo saldrá bien, recuerda que es por el bien de Jordie. Sigue pensando en Jordie.

ROSS: Quien diablos es Jordie?

SUSAN: Tu hijo.

ROSS: Un momento... no tengo ningún hijo que se llame Jordie. Acordamos que mi hijo iba a llamarse Jamie.

CAROL: Veras... Jamie era el nombre de la primera novia de Susan, así que volvimos a elegir Jordie.

ROSS: Esperad un momento... cómo que habéis vuelto a elegir? Nunca habíamos hablado de Jordie. Ni siquiera lo mencionamos, mientras dudábamos entre Jessy, Cody o Dylan, recuerdas?

CAROL: Oh, oh, oh, oh.

ROSS: Me ocupo yo!

SUSAN: No lo haré yo!

ROSS: Me ocupo yo! Tu te acuestas con ella pero yo le doy los masajes.

SUSAN: No ni hablar... déjala!.

CAROL: No discutáis más... Muy bien se acabó... quiero que os vayáis los dos.

ROSS: Porque? Ha empezado ella.

SUSAN: Él ha empezado!

ROSS: No, has sido tú.

SUSAN: Fuiste tú!

CAROL: Estoy intentando extraer a una persona de mi cuerpo y no me estáis facilitando la cosas.

ROSS: Oh! lo siento.

CAROL: Marchaos!

ROSS: (A Susan) Muchas gracias.

SUSAN: (A Ross) Has visto lo que has hecho?

ROSS: (A Carol) Ya lo sé...

CAROL: Largo! 

(Ross y Susan enfadados se van de la habitación.)

[Escena: Joey ayuda a Lydia en el parto, además hay una enfermera.]

ENFERMERA: Respira, respira, respira... muy bien

LYDIA: Oh, no.

(Joey mira a Lydia.)

JOEY: Que es eso? Le ha explotado algo...!!!

ENFERMERA: Solo ha roto aguas... tranquilizese quiere??

JOEY: Ha roto aguas? Que quiere decir? Que es eso de romper aguas?

ENFERMERA: (A Joey) Respire, respire, respire.

[Escena: Pasillo. Ross y Susan discuten.]

ROSS: Por favor, está claro que ha sido culpa tuya.

SUSAN: Oye... porque dices que ha sido culpa mía?

ROSS: Carol nunca me había echado de su habitación hasta que apareciste tú.

SUSAN: A no? Pues había muchas cosas que ella no había hecho hasta que aparecí yo.

ROSS: Intentas quedarte conmigo? Es que ahora vas de cómica?

SUSAN: No... sabes cual es tu problema? Que te sientes amenazado por mí.

ROSS: Intentas quedarte conmigo? Que me siento amenazada por ti?

SUSAN: Sí, sí, sí... ese es el problema.

(Phoebe los oye discutir y se los lleva al armario de la limpieza.)

PHOEBE: Eh... eh.. eh!! Se acabó... haced el favor de entrar ahí, venga!! Por el amor Dios chicos... la verdad es que no os entiendo! Hay un montón de niños que llegan al mundo en este mismo edificio... y lo ultimo que deberían percibir es la energía negativa que desprendéis. Así que dejad de gritar tanto! Dejadlo ya!

ROSS: Has oído, Susan?

PHOEBE: No volveréis a hacerme esto nunca más... no me gusta que mi voz suene así.

(Phoebe va a abrir la puerta pero está cerrada.)

PHOEBE: Bien... quien quiere oír algo irónico...?

CORTE PUBLICITARIO
[Escena: Armario. Ross, Phoebe y Susan intentan salir.]

TODOS:: Socorro!

ROSS: Ayúdennos... estoy a punto de tener un hijo. Vamos apartaos de la puerta!. (Coge carrerilla pero mete el pie en un cubo y se cae) Oh.

[Escena: Habitación de Carol. Rachel y el Dr. Franzblau están con ella.]

CAROL: Ya...han...lle-ga-do?

RACHEL: No, cariño todavía no, pero no te preocupes ya aparecerán y hasta que no lo hagan no nos moveremos de tu lado, de acuerdo?

CAROL: De acuerdo?

RACHEL: De acuerdo?

CAROL: De acuerdo.

RACHEL: [A Dr. Franzblau] Bien, por lo que me estabas contando de París parecía que era maravilloso.

DR. FRANZBLAU: Oh... desde luego. Recuerdo que había una pequeña pastelería justo al lado del hotel... (Carol se levanta dolorida y Rachel y el Dr. Franzblau la acuestan) Tranquila pequeña tranquila, verás...

[Escena: Cuarto de Lydia. Joey la esta ayudando.]

JOEY: Vamos Lydia puedes hacerlo... empuja... empuja hacia afuera, empuja hacia afuera... más fuerte... más fuerte... empuja hacia fuera... empuja hacia fuera... échale de la pista... controla la pelota y ve hacia canasta! Uh, uh, uh... vamos allá! (Ve que la enfermera le mira extrañado) Lo estaba... vale... empuja, empuja, empuja!

[Escena: Armario. Ross coge una aspiradora y la pone en la puerta.]

SUSAN: Que vas a hacer, quitar el polvo a la puerta?

ROSS: (la suelta) Socorro! Socorro!

PHOEBE: (Cantando) Encontraron los cuerpos al día siguiente... muertos muy muertos estaban los tres... (Ross y Susan la miran) la la la la la la.

SUSAN Y ROSS: (A la vez) Socorro!

[Escena: Sala de espera. Monica habla con su madre por teléfono. Chandler eta con ella.] 

MONICA: No mamá, todo va perfectamente en serio. Si Ross está bien... está... como... transportado a otro lugar... No, no está... No! No hace falta que vengas, de veras! Como que esta es tu única oportunidad. Quieres dejarlo ya? Sólo tengo 26 años, ni siquiera he empezado a pensar en bebés.

(Monica ve a una mujer con un niño, pone el teléfono en su hombro. Chandler coge el teléfono, hace un ruido extraño, cuelga y consuela a Monica que llora. Joey entra.]

CHANDLER: Donde estabas?

JOEY: Oh, acabo de tener un bebe.

CHANDLER: Enhorabuena!

[Escena: Rachel y el Dr. Franzblau toman un café.]

DR. FRANZBLAU: No lo sé... puede faltar una hora o tal vez tres, pero tranquila, todo va bien. Bueno dime tienes alguna relación sentimental con alguien?

RACHEL: (Ansiosa) No, no, en estos momentos no salgo con nadie. Y tú?

DR. FRANZBLAU: No... no... me cuesta conseguir que las chicas salgan conmigo.

RACHEL: Sí... ya, es el inconveniente de ser atractivo.

DR. FRANZBLAU: No, no, en serio. Supongo que es por que me paso tanto tiempo... ya sabes... donde lo paso.

RACHEL: Oh.

DR. FRANZBLAU: Intento que mi trabajo no afecte a mi vida privada, pero es difícil cuando... cuando se hace lo que yo hago, es como... veamos a que te dedicas?

RACHEL: Soy camarera.

DR. FRANZBLAU: Vale... Muy bien. Verdad que a veces cuando llegas a casa cansada de trabajar... piensas... Como vea una sola taza más de cafeee...!!!

RACHEL: Sí. Lo entiendo.

DR. FRANZBLAU: Estupendo... voy a comprobar como esta tu amiga.

RACHEL: Vale esta bien. (Se quita los pendientes)

[Escena: Joey aparece con unos globos, antes de entrar ve que está el padre del niño. Escucha tras la puerta.]

LYDIA: Como has averiguado que estaba aquí?

PADRE: Me ha llamado tu madre. Es esta?

LYDIA: No, me la han prestado.

PADRE: Siento que la hayas tenido tu sola.

LYDIA: No... no estaba sola, había un medico, una enfermera y un buen ayudante. (Joey sonríe) Sabes quien ha ganado el partido?

PADRE: Si los Knicks por 10 puntos. Son una mierda.

LYDIA: Bueno... no son tan malos.

(Joey cierra la puerta, deja los globos en el pomo y se va con un globo con forma de animal que ha comprado.)

[Escena: Armario. Ross intenta abrir la puerta con una tarjeta de crédito. Se le parte.]

ROSS: Vamos, maldita sea... maldita sea mi suerte. (A Susan) Todo ha sido culpa tuya. Este debería ser el día mas grande de mi vida, sabes? Va a nacer mi primer hijo y yo... debería estar presente en vez de estar atrapado en un armario contigo.

SUSAN: La mujer a quien amo va a tener un hijo. He estado esperando este momento tanto como tú!!

ROSS: No, no, no, creéme. Nadie ha estado esperando este momento tanto como yo, de acuerdo? Y sabes que es lo más curioso? Cuando se acabe el día de hoy serás tú quien se vaya a casa con el bebé. Eso donde me deja a mí?

SUSAN: Tu seguirás siendo el padre del niño. Todo el mundo sabe quien eres. Pero quien soy? Hay un día del padre y un día del madre, pero no hay un día de la amante lesbiana.

ROSS: Cada día es el día de la amante lesbiana!!!

PHOEBE: Es realmente fantástico.

ROSS: Te importaría explicarme eso?

PHOEBE: Bueno... resulta que cuando yo era niña... mi padre se fue... mi madre murió y metieron a mi padrastro en la cárcel... así que no tenia suficientes trocitos de padres para convertirlos en uno solo. Pero esta a punto de nacer un bebé que tendrá tres padres enteros, que se preocupan tanto por él que se están peleando sobre quién va a quererlo más y ni siquiera ha nacido todavía. Será el bebé mas afortunado del mundo. (Pausa) Perdonad seguid peleando.

[Escena: Habitación de Carol. Está a punto de tener el hijo. Todos están allí excepto Phoebe, Ross y Susan que están en el armario.]

CAROL: Donde están?

MONICA: Seguro que están a punto de llegar.

RACHEL: Sí cariño... no se lo perderían.

JOEY: Sí tranquila... solo has dilatado nueve centímetros... el bebé esta en estación cero.

CHANDLER: (A Joey) Te aseguro que a veces me asustas.

(Carol grita y coge a Chandler por la camisa.)

CHANDLER: Queréis ayudarme?? Intenta arrancarme el corazón!!. (Le suelta) Uh, estupendo. (Mirando alrededor) Alguien ha visto un pezón?

DR. FRANZBLAU: Muy bien diez centímetros vamos allá...

ENFERMERA: Bueno cariño... es hora de empezar a empujar.

CAROL: Pero aun no han llegado!

DR. FRANZBLAU: Lo siento no puedo decir al bebé que espere.

CAROL: Oh, Dios.

[Escena: Armario. Ross usa una escoba para abrir el tubo de la ventilación. Phoebe vestida con un mono está preparada para entrar en el tubo.]

ROSS: Perfecto ya esta abierto.

PHOEBE: (Mirando el letrero del uniforme) Hola, soy Ben. Soy trabajadora del hospital. Y Ben acude al rescate! Tantatachannnnnn

ROSS: Vale, vale, vale. Ben, estas lista? Venga pon el pie aquí. A la de tres, Ben. Una, dos y tressss. Arribaaaa. Venga ya lo tienes.

(Ross y Susan suben a Phoebe al respiradero.)

SUSAN: Oye que ves?

PHOEBE: La verdad, Susan, veo lo que parece ser un oscuro respiradero. Espera... sí desde luego es un oscuro respiradero.

(Un empleado de la limpieza abre la puerta.)

ROSS: Ohh... Phoebe, está abierta! está abierta!

(Ross y Susan salen corriendo y dejan a Phoebe colgando.)

EMPLEADO: (A Ross y Susan) Esperen! Se han dejado unas piernas!

(Escena: Habitación de Carol. Ross y Susan entran corriendo.)

TODOS:: Empuja, empuja!

ROSS: Hemos llegado... ya estamos aquí!

CAROL: (Enfadada) Donde habéis estado?

ROSS: Es una larga historia cariño.

DR. FRANZBLAU: Venga Carol, necesito que sigas empujando... necesito (Busca un instrumento pero Rachel está delante y no ve) Perdona... me dejas coger eso?

ENFERMERA: Bueno... está bien... está bien. Ya hay demasiada gente en esta habitación y ahora va a nacer uno más. Así que todo el que no sea un ex-marido o una pareja sentimental lesbiana... piérdanse! Vamos fuera!

ROSS: Venga ya lo sabéis... Adiós a todos. 

TODOS: Buena suerte!

(Van hacia la puerta)

CHANDLER: (A la enfermera) Una pregunta... Hay que ser la pareja sentimental lesbiana de Carol?

ENFERMERA: Largo!

DR. FRANZBLAU: Eso es... eso es. Veo la coronilla, ya viene.

SUSAN: Empuja, empuja ya sale, ya sale 

ROSS: Tengo que verlo, tengo que verlo.... tengo que verlo Oh, una cabeza... es enorme Carol como lo haces?

SUSAN: Sigue empujando

CAROL: No me estas ayudando!

DR. FRANZBLAU: Tranquila lo haces muy bien... estupendamente... (Ross se pone delante) Oiga!!!

SUSAN: Bueno que es lo que ves? Que es lo que ves?

ROSS: Ya esta aquí... ya esta aquí... una cabeza, unos hombros... unos brazos... unos... oh fijaos en esos deditos!!! Ahora se ve el pecho y el estomago. Y es un niño! Desde luego es un niño! estupendo! Ahora se ven las piernas, las rodillas y los pies. Oh... Ya esta aquí... es... Es una persona!

SUSAN: Oh, que preciosidad.

CAROL: A quien se parece?

ROSS: Un poco a mi tío Ed, pero cubierto de gelatina.

CAROL: De veras?

PHOEBE: (desde el techo) Chicos... es precioso!

ROSS: (hablando al techo) Oh, gracias Phoebe!

(Miran hacia arriba.)

[Escena: Sala de espera. Carol sujeta al niño.]

SUSAN: No os enfadéis pero aun tenemos que decidir un nombre para el pequeño.

ROSS: (Pensando) Que os parece Ben?

SUSAN: Me gusta Ben.

CAROL: Ben. Ben. Ben esta bien. Porque no se os había ocurrido antes?

ROSS: Porque... veras... lo acabamos de pensar.

SUSAN: Es lo que hemos estado haciendo.

(Monica abre la puerta.)

MONICA: Hola.

ROSS: Hola.

MONICA: Podemos pasar?

(La pandilla entra.)

ROSS: (A Ben) Lo sé, lo sé. Chicos quiero presentaros a alguien. Sí. Este es Ben. Ben estos son mis amigos.

PHOEBE: Susan, es clavadito a ti.

SUSAN: Gracias.

RACHEL: Oh, Dios, es increíble que una mujer pueda dar a luz a un bebé tan mono.

CHANDLER: Lo se... yo sigo siendo uno de ellos.

MONICA: Ross, puedo...?

(Monica sujeta a Ben.)

ROSS: La cabeza, la cabeza, tienes que...

MONICA: Hola, Ben. Hola. Soy tu tía Monica. Si soy yo!! tu tía Monica. Yo... yo siempre te daré caramelos.

CRÉDITOS DEL FINAL
[La cámara está en el lugar de los ojos de Ben.]

ROSS: Ben, quiero que sepas que puede que haya momentos en los que... en los que no este a tu lado... como ahora. (Se aleja de la imagen) Pero te prometo que siempre volveré. ...como ahora. (Vuelve) Y ...y puede que a veces aun me vaya mas lejos... como ahora. (Se va) Pero te prometo que siempre volveré... como ahora.(Vuelve) 

(Chandler entra en la imagen.)

CHANDLER: Y a veces te diré que vayas hasta la tercera base y te haré algo así (le hace señales típicas de béisbol y entran el resto de los chicos.)

MONICA: Oh... es tan increíble.

RACHEL: Sí... lo sé. Miradle.

JOEY: Ben, Ben, oye Ben. Nada. Creo que no le gusta ese nombre.

PHOEBE: Oh, mirad mirad... está cerrando los ojos. (La pantalla se pone negra) Mirad ahora vuelve a abrirlos. (Vuelve la imagen) 

CHANDLER: No... no hace muchas cosas verdad?

ROSS: No, básicamente eso es todo. Ben...

(Silencio)

RACHEL: Nos vamos a tomar un café?

TODOS:: Sí.

ROSS: Vale, ya nos veremos luego.

(Se van todos menos Ross, pero vuelven en unos segundos y empiezan a hacer muecas al bebe.)

PHOEBE: Oh, mirad, vuelve a cerrar los ojos.

FIN 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Camarero
(John Eric Bentley)

Vídeo al azar