Guiones

 

El del sueño de Rachel

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Dana Klein
Transcrito por: Raquel Alarcón


--------------------------------------------------------------------------------


[Escena: Piso de Joey y Rachel. Joey está sentado en el sillón mientras sostiene una piña y en voz alta ensaya su guión]

JOEY- Dios que guapa eres, porque nos resistimos a esto, tu sabes que lo deseas tanto como yo. (Rachel sale de su habitación y se queda mirando a Joey). Te quiero, te necesito, déjame que te haga el amor.

RACHEL- No quisiera obstaculizar un amor verdadero pero... (Joey se asusta) creo que un melón te haría menos daño.

JOEY- No, es que, estoy ensayando mi texto, me dan una escena romántica muy importante en la serie. Es la primera de mi personaje, estoy nerviosísimo, y quiero que me salga muy bien.

RACHEL. Caray, no te veía tan ilusionado desde que rodaste ese anuncio de comida para perros y creías que ibas a salir con un perro que hablaba de verdad.

JOEY- Sí, menudo chasco me lleve. Eh, oye, ¿quieres venir al plató para decirme que tal lo hago?

RACHEL- ¿En serio?

JOEY- Sí, pero prométeme que no harás que te echen otra vez.

RACHEL- Oh, aquello no fue a propósito.

JOEY- Claro. (Imitando a Rachel). Vaya por Dios, es el servicio de tíos, que tonta soy. (ladeando la cabeza) ¿Entonces siempre quisiste ser actor?

RACHEL- Sí, fue un día brutal

CRÉDITOS DE APERTURA

[Escena: El Central Perk, están Phoebe y Ross sentados en el sofá. Entra Mónica por la puerta]

MÓNICA- Hola

PHOEBE- Hola

MÓNICA- ¿Qué tal?

ROSS- Bien

MÓNICA- ¿Os apetece venir a cenar al restaurante alguna noche durante las próximas semanas?

PHOEBE- Claro, sí.

ROSS- Me encantaría.

MÓNICA- Pues no podéis. Esta todo reservado hasta el mes que viene.

PHOEBE- Pues yo no puedo darte un masaje porque han vuelto a quitarme la licencia.

ROSS- Phoebe, ¿Qué ha pasado?

PHOEBE- Fue un accidente. Verás, uso mucho aceite y a veces se me va la mano.

(Entra Chandler)

CHANDLER- No veas que sorpresa tengo para ti. ¡Haz las maletas!

PHOEBE- ¡Jo, no! No teníais que divorciaros hasta dentro de siete años.

CHANDLER- ¿Qué? No, voy a llevar a Mónica a un hotel romántico en Vermont.

PHOEBE- Ah, bien, vale. Mejor para vosotros, intentad recuperar la magia.

CHANDLER- Que me dices. ¿Te lo puedes montar?

MÓNICA- Oh, es imposible. Les estaba explicando que vamos de cabeza en el restaurante.

CHANDLER- ¿Tanto trabajo tienes?

MÓNICA- Sí, lo siento. Otra vez será.

CHANDLER- Bueno, no importa, intentaré cambiar la fecha. (Saca el móvil y marca un número). Hola, me llamo Chandler Bing. Hice una reserva y tengo que cambiarla. (Espera un momento) ¿Cómo que no es reembolsable? ¿No podría ir en otro momento? ¿Y no podéis hacer una excepción?

MÓNICA- Diles que soy la cocinera de un importante restaurante.

PHOEBE- Y diles que en dos semanas volveré a ser una masajista de alto standig.

CHANDLER- (Hablando por el móvil) Oye, esto es absurdo. No pienso pagar esa habitación, ¿te enteras?. Pues muchísimas gracias. (cuelga el teléfono). Sí, me voy a Vermont.

ROSS- No te preocupes, utiliza tu seguro de viaje.

CHANDLER- No tengo seguro de viaje.

ROSS- Vaya, eso es lo que pasa cuando la gente vive al límite.

MÓNICA- ¿Por qué no vas con Ross?

ROSS- ¿Qué? No crees que esos seria un poco raro. No sé, dos tíos en un hotel romántico.

MÓNICA- No, no si la habitación tiene dos camas.

ROSS- Supongo, aún así me parece un poco... (mirando el folleto del hotel) ¡Paseo en barco a la luz de la luna!

[Escena: La habitación de la novela de Joey. Rachel esta sentada en la cama, y Joey está de pie ojeando el guión. Rachel se levanta]

RACHEL- Eh, Joey. ¿Es la cama donde Olivia perdió su virginidad?

JOEY- (Dejando el guión) No sé, pero una de las extras fijo que sí. Escucha Rachel, te agradezco que hayas venido a ver mis escenas.

RACHEL- Vamos cariño, el hecho de que quieras que esté aquí para apoyarte es... Oh, madre mía. ¿Ese no es Christian Sanders? Está buenísimo.

JOEY- Lástima que sea gay.

RACHEL- Pues es mi cabeza, ha hecho algunas cosas que no son nada gays.

JOEY. Pues en la fiesta de Navidad, Papá Noel y él hicieron cosas de lo más gay.

EL DIRECTOR- Joey, Joey, cuando quieras.

JOEY- Vale. Venga. (Hablando con Rachel) Deséame suerte.

RACHEL- Bueno, no es que la necesites, pero... ¡Dios!, ¿Ese no es Chase Lassiter? Es hetero, ¿verdad?

JOEY-Rachel, reconozco que si no estuvieras aquí preguntándome si esos tíos son gays, no sé si podría hacer esto.

RACHEL- Lo siento, tienes razón, perdona. Buena suerte

JOEY- Gracias.

EL DIRECTOR- El timbre por favor. Silencio y ..............................¡ACCIÓN!

(Entra Drake Ramoray por la puerta. Olivia está al lado de la cama, Rachel está fuera de escena mirando la televisión donde aparece la escena)

OLIVIA- Drake, ¿qué haces aquí?

DRAKE- Evitar que te cases con el hombre equivocado y cometas el mayor error de tu vida.

OLIVIA- Márchate.

DRAKE- No le quieres.

OLIVIA- ¿Qué sabes tú de amor?

DRAKE- Sé lo que sentí cuando nos besamos debajo del puente.

OLIVIA- Ese beso nunca existió.

DRAKE- ¿Y que me dices de este?

(Olivia abofetea a Drake. Rachel, que esta mirando la tele, se asusta)

OLIVIA- Te he dicho que te vayas.


DRAKE- Esta bien, me voy

(Se le acerca a Rachel por detrás Chase Lassiter)

DRAKE- Pero déjame que te haga una pregunta.

CHASE- Me suenas muchísimo ¿No hemos...?

RACHEL- Shhhh, le está haciendo una pregunta.

(Chase se va)

DRAKE- ¿Podrás vivir el resto de tu vida sin saber que habría pasado entre nosotros?

OLIVIA- No tengo alternativa.

DRAKE- Si que la tienes., claro que sí. Soy yo el que no tiene alternativa porque... no puedo dejar de quererte.

OLIVIA- No digas eso.

DRAKE- Dime que pare, solo, dime que pare

(Drake y Olivia se acercan para besarse)

EL DIRECTOR- ¡CORTEN!

RACHEL- ¡No!... Corten, ya sabes, tú decides.

[Escena: Restaurante de Mónica. Hay tres comensales agradeciéndole a Mónica por la comida]

COMENSAL 1- Estaba todo delicioso

MÓNICA- Gracias

COMENSAL 2- Todo, el pato en concreto estaba magnífico.

MÓNICA- Gracias. (mirando al tercer comensal). Tú aún no has dicho nada.

COMENSAL 3- En realidad tengo una pequeña queja.

MÓNICA- Ah, por favor, yo.. agradezco las críticas.

COMENSAL 3- El músico que tenéis ahí delante estropea el ambiente.

MÓNICA- ¿Qué músico?

(En la puerta del restaurante está Phoebe tocando la guitarra)

PHOEBE- "Hay un país que se llama Argentina, un país que nunca he visto. Por solo 50 versos, puedes comprar un bazo humano, un bazo humano".... ¡Olé!

(Sale Mónica a la calle)

MÓNICA- ¿Qué estas haciendo aquí?

PHOEBE- Como dijiste que tenías clientes haciendo cola en la calle, he venido a entretenerles.

MÓNICA- Genial.

PHOEBE- Sí, esta siendo una pasada. Algunos de ellos deben haberme visto tocar antes porque me han pedido unas cuantas canciones mías. Sí, "Vaya mierda" y "Cállate y vete a casa"

MÓNICA- Escucha Phoebe. Ya sabes cuanto me gusta escuchar tu música. Pero...

PHOEBE- Pero ¿qué?

MÓNICA- Verás, este es un sitio con mucha clase.

PHOEBE- Vale, no me digas más.

(Aparece Phoebe en la puerta del Javu, vestida muy elegante y cantando)

PHOEBE- "No solamente era gorda, sino que olía a basura" ¡Todo el mundo! "No solamente era gorda sino que olía a basura"

(Sale Mónica por la puerta)

PHOEBE- Con clase ¿eh?







[Escena: Hotel de Vermont. Chandler y Ross llegan a la recepción]

CHANDLER- Hola, Chandler Bing, tengo una reserva.

RECEPCIONISTA- Bienvenidos al Chestnut Inn. ¿De dónde son ustedes?

CHANDLER- De Nueva York.

ROSS- (Hiperactivo) ¡La gran manzana!

CHANDLER- Lo siento, está un poco exaltado. Hemos parado por todas las tiendas de caramelos que hay por el camino.

ROSS- Me he comido los regalos de todos.

RECEPCIONISTA. Lo siento Señor Bing. Su reserva no consta en nuestro ordenador.

CHANDLER- Eso es imposible. Puedes volver a comprobarlo.

ROSS- Vuelve a comprobarlo.

RECEPCIONISTA- Lo siento, no nos consta.

ROSS- No les consta.

CHANDLER- A ver si me aclaro. Llamé ayer para intentar anular mi reserva y me dijeron que no era reembolsable. Acabo de conducir seis horas hasta aquí, ¿y ahora me dices que no tenemos reserva?

RECEPCIONISTA- No sé que decir..

ROSS- No sabe que decir.

CHANDLER- Danos la habitación más barata que tengas.

RECEPCIONISTA- Desgraciadamente la única que está disponible es nuestra suite de lujo y cuesta 600 dólares.

CHANDLER- ¡Qué locura!

ROSS- Una locura total. Tío, volvamos a casa y paremos en todas las tiendas de caramelos por el camino y si vemos que están cerradas podríamos cortar un arce y sacarle el azúcar.

CHANDLER- ¿Esa habitación tiene un armario donde poder encerrarle? Nos la quedamos.

RECEPCIONISTA- De acuerdo (Se mete para adentro)

CHANDLER- Nos están estafando totalmente.

ROSS- Tío, no te preocupes. Sé como podemos recuperar tu dinero. Es un buen hotel. ¿Sabes?. Con cantidad de regalitos. Nos llevaremos de todo. Como estas manzanas, en vez de coger una, pues cojo seis.

CHANDLER- Genial, y a cien dólares la manzana y ya está.

ROSS- Venga, ya me entiendes. (Temblando) Recuperaremos nuestro dinero en un plis plas.

CHANDLER- Tío, estás temblando.

ROSS- Creo que es por el azúcar. ¿Me coges las manzanas?

[Escena: Piso de Joey y Rachel. Joey está sentado en el sofá repasando el guión y Rachel entra por la puerta]

RACHEL- Hola

JOEY- ¡Eh!

RACHEL- Joey, tengo que confesarte que llevo todo el día pensando en la escena que hiciste. En serio, estuviste increíble.

JOEY- Oh, ya sabes, el guión estaba bien, el director es bueno y la coprotagonista es buena, ¡pero no tanto como yo!

RACHEL- Venga tienes que contarme que pasa mañana.

JOEY- Ah, pues ahora estaba pasando el guión. ¿Quieres pasarlo conmigo?

RACHEL- ¿Yo?, yo no soy actriz.

JOEY- Vale, se lo pediré a Mónica.

RACHEL- Y una mierda, el papel es mío.

JOEY- Vale. Bien, empezaremos desde el principio de la página.

RACHEL- De acuerdo. (Se arregla el pelo). Hola Drake, me sorprende verte aquí.

JOEY- No puedo creer que te casaras con él.

RACHEL- Que otra cosa podía hacer, encerró a mi hermana en un calabozo.

(Rachel se sorprende)

JOEY- ¿Y que pasa con nosotros? ¿Con lo que sentimos el uno por el otro?

RACHEL- Se acabó, tienes que aceptarlo.

JOEY- ¿Cómo voy a aceptarlo, sabiendo que no volveré a tenerte entre mis brazos..., ni tocaré tu piel, ni sentiré tus labios..., sabiendo que no volveré a hacerte el amor? ¿Cómo puedo aceptar no poder besarte nunca más, cuando lo único que deseo es besarte?

RACHEL- Bésame.

JOEY- ¿Qué?

RACHEL- Bésame.

JOEY- Rachel, no pone eso.

RACHEL- No, lo digo yo.

JOEY- Pero...

RACHEL- Simplemente hazlo.

(Se acercan para besarse y de repente Rachel se despierta del sueño)

RACHEL- Eso si que es nuevo.

[Escena: Habitación del hotel de Vermont. Está Ross hablando por teléfono]

ROSS- Hola soy Ross Geller de la 206. Por lo visto me olvide de algunas cosas. ¿Podrían subir unos cuantos artículos de perfumería a mi habitación? Gracias. Vale, cepillo de dientes, pasta de dientes, maquinilla de afeitar, desodorante, hilo dental, tiritas, crema de afeitar, loción de afeitado. Emmm, me da la sensación de que me olvido de algo. ¿Tenéis alguna cosa más que no haya pedido ya? Sí, adelante, envíame unos tampones.

(Ross cuelga el teléfono y entra Chandler con un periódico corriendo)

ROSS- ¿Qué has conseguido?

CHANDLER- El USA Today.

ROSS- Bien, déjalo por ahí. 

(Chandler deja el periódico encima de la mesa)

CHANDLER- También he conseguido dos manzanas más.

ROSS- ¡Nos faltan cuatro para la docena!. Dios, me siento tan vivo. ¡Me encanta estar en el campo!

CHANDLER- También me he llevado este salero y este pimentero del restaurante.

ROSS- Eso no mola nada.

CHANDLER- Tío, nada de esto mola.

ROSS- Mira Chandler, hay que captar el límite de entre robar y coger lo que te debe el hotel. Por ejemplo: Un secador de pelo, no, no, no, pero champús y suavizantes sí, sí, sí.

Bien, el salero es intocable, ¡ah! Pero la sal... (Ross vacía el contenido del salero en su mano) Debí pensarlo antes de hacerlo.

CHANDLER- Creo que ya lo he pillado. Por ejemplo: La lámpara es del hotel, pero la bombilla. (Se acerca a coger la bombilla) ah, ya la has cogido.

ROSS- No es mi primera vez en un hotel, colega.

CHANDLER- ¿Qué tal esto? (Cogiendo el mando a distancia)

ROSS- No, no, no. No te puedes llevar el mando a distancia.

CHANDLER- Ya, pero ¿y las pilas? (Chandler golpea el mando y saca las pilas. Ross le aplaude) Gracias, muchísimas gracias.

ROSS- Oye, celebrémoslo con unos caramelos.

CHANDLER- ¡No!

ROSS- Al menos dime donde los has escondido.

[Escena: En el Central Perk. Están Rachel y Mónica sentadas en el sofá charlando]

RACHEL- ¿Puedo hacerte una pregunta?

MÓNICA- Sí.

RACHEL- ¿Nunca has tenido algún sueño romántico, extraño?

MÓNICA- Déjame pensar. ¡Ah! Cuando era más joven soñé que me casaba con el alcalde McQueso y en nuestra noche de bodas, le comía la cabeza.

RACHEL- Entiendo, pues.. lo mío no se parece.. en nada. Verás, ayer por la noche soñé que quería besar a Joey.

MÓNICA- ¡Hala! ¿Te refieres a un beso de verdad?

RACHEL- Sí, ya lo creo. Fue bastante fuerte.

MÓNICA- ¿Qué crees que te provocó eso?

RACHEL- No sé. A lo mejor tuvo algo que ver el que ayer le viera interpretar una escena de amor.

MÓNICA- Una escena de amor, ¿Con quién?

RACHEL- Con Olivia.

MÓNICA- ¿Con Olivia? ¡Creía que iba a casarse con Connor! Vale, volvamos a la vida real.

RACHEL- Oye, ¿crees que mi sueño significa algo?

MÓNICA- No lo sé. Le viste interpretar una escena de amor. A lo mejor no sientes nada por Joey, a lo mejor sientes algo por Drake.

RACHEL- Bueno, era Joey leyendo el texto de Drake en el sueño.

MÓNICA- Claro que sí. Créeme, cuando se trata de psicología, sé de lo que hablo. Hice dos cursos de psicología en la UNI.

RACHEL- Hiciste el mismo curso dos veces.

MÓNICA- ¡Era muy difícil!

RACHEL- Lo sé.

(Entra Phoebe por la puerta)

PHOEBE- Hola

MÓNICA- Hola

RACHEL- ¿Qué hay?

PHOEBE- Eh Mónica, mira lo que he comprado para tocar en tu restaurante.

(Saca un sombrero de copa y unas gafas, y se las pone). No, espera. (Se miran Mónica y Phoebe un momento y sin decir nada) ¿Qué tal? Creo que esto hasta le dará clase a "La balada del hombre no circuncidado"

MÓNICA- Phoebe

PHOEBE- Dime

MÓNICA- Puede que no me expresara con claridad. Me encanta oírte tocar aquí. Pero mi restaurante es un sitio de mucha categoría.

PHOEBE- Ya entiendo. Le diré al mayordomo que me traiga los diamantes de la caja fuerte.

MÓNICA- Phoebe, no es una cuestión de cómo te vistas. Son tus canciones. Creo que no deberías tocar más en el restaurante.

PHOEBE- Ah. Está bien. Entonces iré a devolver el sombrero. (Lo mete dentro de la bolsa y le pega una patada tirándola al suelo) ¡Listo!

(Silencio total)

RACHEL- Eh, escuchad tías, el otro día en el curro me paso...

PHOEBE- ¿Mis canciones no son buenas para tu restaurante?

RACHEL- Vale, aún estamos con eso.

MÓNICA- No he dicho que no fueran lo bastante buenas,

PHOEBE- Entonces, ¿qué les pasa? ¿No encajan con tus porciones minúsculas de comida pretenciosa?

MÓNICA- ¿Porciones minúsculas?

PHOEBE- Sí, ya ves. Disculpe, he pedido el salmón de primero pero... (Poniéndose las gafas) ¡No lo veo, no lo veo!

MÓNICA- Phoebe, no es una cuestión de cantidad.

PHOEBE- Pues tampoco de calidad.

MÓNICA- Oh, ¿no me digas?, ¿quieres hablar de calidad?. ¿Conoces la palabra "afinación"? Es algo que usan algunos para cantar.

PHOEBE- Pues al menos mis canciones no saben todas a ajo. Sí, existen otros ingredientes Mónica.

MÓNICA- ¡Ah! ¿O sea que los tiros van por ahí? ¿Pues sabes qué? Pues cuando estoy en cierto café bailando alguna de tus canciones llevo tapones.

PHOEBE- ¿Tapones o dientes de ajo?

(Mónica se levanta y coge su chaqueta)

MÓNICA- Esta bien, esta bien. Retiro lo que he dicho antes. Sigue tocando en el restaurante porque como tu música obliga a la gente a entrar, han subido una pasada las ventas del bar. 

(Mónica se va y se queda en la puerta)

PHOEBE- ¿Y que pide la gente, Martini de ajo?

(Mónica se larga enfadada)



[Escena: El recibidor del hotel de Vermont. Chandler y Ross se marchan y les van a dar su recibo]

RECEPCIONISTA- Aquí tiene la factura. Espero que lo hayan pasado bien.

CHANDLER- Ya lo creo. Aún conserváis las lámparas. (La recepcionista lo mira extrañada y se mete para dentro) Oh, no había contado con el IVA.

ROSS- Va tío, no te preocupes por eso. Encontré un carro de camarera desatendido. Vamos sobradísimos. (Se dan la vuelta para marcharse pero Ross se queda mirando el frutero lleno de piñas) Vaya por dios.

CHANDLER- ¿Qué?

ROSS- Hay algo nuevo en el frutero.

CHANDLER- Ya tenemos suficiente. Larguémonos.

ROSS- No, yo quiero, quiero las piñas.

CHANDLER- Hay un bosque justo enfrente.

ROSS- No es lo mismo.

CHANDLER- Vale pero rápido.(Ross se pone a coger las piñas mientras Chandler vigila. De repente sale la recepcionista) Co cou, co cou.

ROSS- Gracias por una estancia tan agradable. (Coge la maleta y se le abre cayéndose todo lo que hay en su interior. La recepcionista les mira cabreada viendo que se llevaban todo los artículos del hotel) ¡Mis caramelos de arce!

(Ross coge los caramelos y se van, dejándose la maleta)

[Escena: La puerta de entrada al Javu. Phoebe está cantando]

PHOEBE- "La comida aquí en el Javu, ¡te matará!" "La comida aquí en el Javu, ¡te matará!

(Sale Mónica por la puerta)

MÓNICA- Ah, menos mal que eres tú. Creía que alguien golpeaba en la pared con un saco lleno de gatos.

PHOEBE- Será mejor que vuelvas a la cocina, Mónica. El ajo no puede abusar de si mismo.

MÓNICA- Vale, tienes que dejar de tocar ya.

PHOEBE- ¿Por qué? A la única persona a la que le molesta es a ti.

MÓNICA- ¿Ah sí? Bien, vamos a comprobarlo.

(Mónica coge a Phoebe por el brazo)

PHOEBE- Quítame tus pelajos de encima.

(Entran dentro del restaurante) 

MÓNICA- (Dirigiéndose a los clientes que están cenando) Disculpen, disculpen. Hola, soy Mónica Geller, la cocinera-jefa. (Silencio) En fin, esperaba algunos aplauso pero... Una preguntita. Votando a mano alzada. ¿A cuántos de vosotros os han molestado las canciones de esta mujer?

(Levantan unos cuantos la mano)

PHOEBE- Bien, veamos. ¿A cuántos les ha gustado la música que oíais afuera? (Levantan otros la mano) ¡Ja!

MÓNICA- Vale, otra pregunta. ¿Cuántos creéis que la música está bien pero no entona con el estilo del restaurante?

(Otros levantan la mano)

PHOEBE- De acuerdo. ¿Y quién reconoce que el estilo de este restaurante es pretencioso coma lleno de ajo? (Nadie la levanta)

MÓNICA- Bien. ¿Quién cree que la comida es deliciosa pero que un poco de pretensión no le hace daño a nadie?

(Levantan otros la mano)

PHOEBE- Vamos a ver. ¿Quién cree que la comida está bien, la música está bien pero os han estropeado la noche estos incesantes sondeos?

(Levantan todos la mano)

MÓNICA- Disculpadnos.

(Se retiran para hablar a solas)

MÓNICA- Dime una cosa. ¿A quién le preocupaba tanto que su restaurante fuera elegante, que ha hecho un problema de que su amiga tocara su música y ahora se siente realmente fatal?

(Mónica levanta la mano)

PHOEBE- Pues...¿Quién es tan estúpida y cabezota, que ha atacado la cocina de su amiga cuando en realidad cree que es bastante genial?

(Phoebe levanta la mano)

MÓNICA- Lo siento.

PHOEBE- Yo también lo siento.

MÓNICA- Oye, te quedas y te hago algo de cenar.

PHOEBE- Sí, mientras sea gratis. La comida es terriblemente cara para lo que.. (levantando la mano) ¿Quién espera que lo de levantar la mano siga siendo tan mono que no la odiarás?

(Mónica se ríe y se van a la cocina)

[Escena: Piso de Joey y Rachel. Está Joey bebiendo un batido y entra Rachel por la puerta]

RACHEL- Hola.

JOEY- Hola.

RACHEL- Joey, tienes mantequilla en el cogote.

(Joey se toca la nuca)

JOEY- Oh vaya, creía que me la había limpiado.

RACHEL- (Quitándose la chaqueta) ¿Cómo? ¿cómo?

JOEY- Me estaba haciendo un batido de mantequilla de cacahuete, y no encontraba este chisme de plástico que va en la tapadera de la licuadora. Y he pensado, bueno ¿Qué importancia podría tener? Pues resulta que mucha.

RACHEL- Vaya, esta claro que solo es Drake.

JOEY- ¿Qué?

RACHEL- Eh, ¿cómo te va lo de Drake? (Rachel se sienta en el sillón)

JOEY- Oh, pues no creo que vaya demasiado bien.

RACHEL- ¿Qué? La escena que vi estuvo muy bien.

JOEY- Pues me siento muy inseguro para a que rodamos mañana. (Se sienta)

RACHEL- Joey, dices que eres muy malo para que yo te haga un cumplido.

JOEY- En parte. Sí, pero estoy preocupado de verdad. Tiene que ser convincente el que está enamorado de Olivia.

RACHEL- ¿Y?

JOEY- Pues que nunca he interpretado algo así.

RACHEL- Oh, cariño, no puede ser tan difícil. Ya ves, has estado enamorado.

JOEY- Oh, pues solo una vez. De ti.

RACHEL- Entiendo. Esto es muy violento, así que finjamos que no ha pasado. Escucha, ¿no puedes comportarte como un actor de método y servirte de tus recuerdos de la vida real para ayudarte en tus interpretaciones?

JOEY- ¿De que puñetas me hablas?

RACHEL- Bien, vamos a ver. Intenta acordarte de lo que sentías cuando estabas enamorado y piensa en eso cuando interpretes la escena.

JOEY- Mmm, vale. (Se levanta). Sí, creo que puedo hacerlo. Sí, vale. Hay una escena nueva de una fiesta y Olivia y su marido están allí y lo único que quiere hacer Drake es cogerla y besarla, pero no puede. Y eso me hace pensar en todas las veces que quise cogerte a ti y besarte, pero tú no lo sabías, así que fingía que no pasaba nada, cuando en realidad me moría por hacerlo.

RACHEL- Joey, tu nunca, nunca me habías hablado de eso.

JOEY- Bueno. ¿Sabes que más podría utilizar? Hay una escena en la que Drake entra destrangis en la habitación de Olivia y ella no sabe que está allí, cosa que nunca pasó entre nosotros. (Se agacha) En fin, sabe que no merecía estar allí, pero solo quiere contemplarla. ¿Entiendes? Me acuerdo de aquellas mañanas, antes de que empezaras a maquillarte, y me quedaba pensando. Dios mío, es tan guapa. Me dolía mucho porque sabía que nunca podría decírtelo. Pero merecía la pena solo estar allí mirándote. (Se quedan los dos en silencio) ¡Gracias tía, ha sido genial!

(Rachel se queda pensativa mientras Joey se levanta y se va)

[Escena Final: Piso de Mónica y Chandler. Mónica está sentada en la mesa y Chandler sale por detrás]

CHANDLER- Te he traído algo de Vermont.

MÓNICA- ¿Aparte de tampones y sal? (Chandler se sienta y señala la caja de caramelos.) Oh, vaya por dios. Caramelos de arce, pero que detalle (La abre y está vacía) Que raro. Está vacía.

(Entra Ross, un poco alterado e hiperactivo)

ROSS- Hola tíos. ¿Qué hay? ¿Queréis que hagamos algo? (Se vuelve y mira por todos los lados) ¿Vosotros oís un zumbido? (Se toca la oreja)


FIN

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Una mujer
(Gina Hecht)

Vídeo al azar