Guiones

 

En del nuevo cerebro de Joey

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Sherry Bilsing-Graham y Ellen Plummer
Transcrito por: Ángeles Martín


--------------------------------------------------------------------------------

Escena: Apartamento de Monica y Chandler. Chandler, Ross y Rachel están sentados alrededor de la mesa de la cocina. Monica, que está de pie, lleva un álbum en las manos y se sienta también alrdededor de la mesa.

MONICA: Gracias por venir chicos. Queriamos consultaros algunas ideas para nuestra boda.

RACHEL: (Empezando a llorar): Ohh.

ROSS: (A Rachel). ¿Qué te pasa, estás bien?.

RACHEL: Si bueno, ya sabes ...

CHANDLER: (A Ross). Monica ha dicho boda.

MONICA: Queríamos saber si os gustaría leer algo durante la ceremonia.

ROSS: Vale de acuerdo. Supongo que también podría hacer eso.

CHANDLER: ¿También?.

ROSS: Si tengo otra cosita pensada para vosotros.

MONICA: ¿Te importaría decirnos qué es?.

ROSS: Lo siento, pero me he prometido que lo mantendría en secreto. (Guiña el ojo).

CHANDLER: Espero que tenga algo que ver con los guiños. (Imita a Ross guiñando el ojo también).

Entra Joey muy contento.

JOEY: Eh.

ROSS: Hola.

MONICA: Hola.

CHANDLER: ¿Qué hay?.

JOEY: He hablado con un guionista de mi Di. Nu. Vi.

MONICA: ¿Qué es mi Di. Nu. Vi.?.

JOEY: Los días de nuestra vida. Total, no os lo vais a creer, mi personaje va a salir del coma.

MONICA: Caramba.

ROSS: Felicidades Joey.

CHANDLER: Felicidades Joey.

RACHEL: Muy bien Joey.

JOEY: Y no solo eso, van a darme un nuevo cerebro.

CHANDLER: O sea, que va a haber cambios en tu trabajo y también en tu vida personal.

RACHEL: Espera, ¿cómo que van a darte un nuevo cerebro?.

JOEY: Pues van a eliminar a uno de los personajes, y cuando se muera, trasplantarán su cerebro en mi cuerpo.

ROSS: ¿Cómo, cómo has dicho?. ¿Qué? ¿Un un trasplante de cerebro?. Eso es ridículo.

JOEY: Pues yo creo que es más ridículo que no hayas mojado en tres meses.

ROSS: (A Monica y Rachel). Es invierno, hay menos gente por la calle. (Monica y Rachel sonríen).

MONICA: ¿A quién van a eliminar?

JOEY: A Cecilia Monroe, hace de Jessica Lockhart.

MONICA Y RACHEL: ¡No!.

RACHEL: Es buenísima tirando copas a la cara de la gente. Me parece que no le he visto acabar ni una sola bebida.

MONICA: Me encanta como abofetea a los tíos. ¿Nos gustaría hacerlo?. (Levanta la mano hacia Chandler).

CHANDLER: No no. (Monica le acaricia la barbilla).

JOEY: Si y lleva una eternidad en la serie. Será difícil ocupar su lugar.

ROSS: Si oye, a ver si lo entiendo, cuándo tu tu, cuándo tu te recuperes del trasplante del cerebro, tu tu pasarás a ser ella.

JOEY: Si, solo que con el cuerpo de Drake Remoray.

ROSS: Schhh. (Pone cara de parecerle increíble).

JOEY: ¿Por qué te cuesta tanto entenderlo?. Creía que eras científico.

CRÉDITOS INICIALES:

Escena: Central Perk. Phoebe y Rachel están sentadas en el sofá.

PHOEBE: (Mirando a un tío): Eh Rachel, ¿ese tío de ahí?. ¿Hetero o gay?.

RACHEL: (Ambas vuelven la cabeza y le miran). Oh, si, es demasiado guapo para ser hetero.

PHOEBE: (Entra en el cafe, una mujer con grandes pechos). Esos melones nos ayudarán a averiguarlo. (La mujer camina y el hombre la mira fijamente).

RACHEL: Vale, hetero ... y nada discreto. (El hombre se levanta y se va).

PHOEBE: Oh, se ha dejado el móvil.

RACHEL: Ah, deberíamos dárselo a Gunther por si vuelve a recogerlo.

PHOEBE: O podríamos llamar a China a ver cómo les va por allí.

RACHEL: Oh que tal, si él llamase a su móvil a ver si alguien lo ha encontrado, contestase yo, empezásemos a hablar y nos enamorásemos. ¿No sería una historia genial?. Una especie de cuento de hadas de la era digital.

PHOEBE: Si, suena realmente bien. Voy por el teléfono. (Las dos se levantan y se acercan a la mesa donde está el móvil).

RACHEL: ¿Qué?. Espera, ¿por qué, por qué te toca a ti la historia?.

PHOEBE: No se, hace una eternidad que no tengo una cita.

RACHEL: Phoebe, tuviste una cita hace tres días.

PHOEBE: Eso no fue una cita, solo fue dos amigos que quedaron ... para enrollarse.

RACHEL: Vale, yo me llevo el móvil.

PHOEBE: Ni hablar, ni hablar. Tú cortaste con Tag hace una semana.

RACHEL: Si y hasta ahora, (con voz compungida) creía que no volvería a amar a nadie.

PHOEBE: Buen intento.

RACHEL: Eh, eh, espera. ¿Cómo vamos a decidir con imparcialidad, quién se queda el móvil?.

PHOEBE: No lo sé.

RACHEL: Supongo que podríamos ... (coge el móvil) demasiado lenta. Ah-ha. Ja ja.

PHOEBE:Ah-ha. Ja, ja.(Le quita el móvil de las manos). Demasiado chula.

Escena: Estudios Silvercup. Joey está observando como Jessica Lockhart interpreta una escena con su hija en la ficción, Dina.

DINA: Voy a seguir saliendo con él mamá, tú no podrás evitarlo.

JESSICA LOCKHART : Claro que si.

DINA: ¿Qué vas a hacer, matarle, cómo hiciste con Charles?.

JESSICA LOCKHART: (La abofetea). (Llorando). Oh mi pequeña! (Abraza a Dina, pero luego mueve la cabeza de ella hacia su otro hombro para que solamente se la vea a ella en la pantalla).

DIRECTOR: ¡Corten!.

JOEY: (Se acerca a Cecilia Monroe). Que escena tan genial. La la bofetada ha parecido muy real, ¿cómo lo hace?.

CECILIA: Ah, son años de experiencia.

DINA: (Sentada lejos, llorando). ¿Alguien puede traerme hielo?.

JOEY: Sólo quería decirle que creo que es usted maravillosa.

CECILIA: ¿No irás a desmayarte, verdad?.

JOEY: No, soy Joey Tribbiani. Ayer rodamos una escena juntos. Soy el que está en coma.

CECILIA: ¿Era una persona de verdad?.

JOEY. En fin, me preguntaba, si ya que van a darme su cerebro cuando deje la serie. ¿podría darme algún consejo para ...?

CECILIA: (Interrupiéndole). Espera, ¿voy a dejar la serie?.

JOEY: (Rápidamente). No lo se. ¿Por qué?. ¿Ha oído algo?.

CECILIA: ¿Quén te lo ha dicho?.

JOEY: Oh, uh, uno de los guionistas.

CECILIA: ¿Cuál de ellos, el alto o el calvo?.

JOEY: Yo no ...

CECILIA: Aunque me da igual porque eso no va a ocurrir.

JOEY: Vale, vale.

CECILIA: Pero si fuera cierto, ¿cómo te atreves a pedirme consejo sobre un personaje que llevo interpretando veinte años?. Este es mi consejo (le tira el contenido del vaso a la cara).

JOEY: Señorita Monroe, (le abofetea). Vaya, ya está.

Escena: Central Perk. Phoebe y Rachel continuan sentadas en el sofá discutiendo sobre el teléfono.

RACHEL: Escucha, tengo una idea. ¿por qué no miramos de quien son los números que guarda en la memoria?. Así sabremos cuál de las dos tiene más en común con él y, sea la que sea, se queda el móvil.

PHOEBE: Vale, está bien. (Le da el móvil a Rachel).

RACHEL: Veamos, (comprobando rápidamente la agenda), el primer nombre que hay grabado es mamá.

PHOEBE: Oh, yo perdí a mi madre al suicidarse.

RACHEL: No puedes utilizar eso para conseguir a un tío y para comerte la última magdalena.

PHOEBE: ¿Ya lo había utilizado hoy?.

RACHEL: Si.

PHOEBE: Lo siento.

RACHEL: (Comprobando la agenda otra vez): Ben, Carlos, David. ¡Oh gano yo, tiene el número de BArney,s!

PHOEBE: No sabemos si se trata de Barney.s la tienda. Podría ser, no se, algún amigo o un bar. ¿O quién iba a tener el número de una tienda de modas?.

RACHEL: (Mostrándole a Phoebe el teléfono): Su nueva novia.

Escena: Apartamento de Monica y Chandler. Ambos están almorzando cuando escuchan un horrible chirrido.

MONICA: ¿Qué es eso?.

CHANDLER: Creo que es el himno del gato moribundo.

MONICA: Parece que viene del otro lado de la calle.

CHANDLER: ¡Vaya, por dios!.

MONICA: ¿Qué?.

CHANDLER: ¿Recuerdas que Ross quería hacer algo en la boda?.

MONICA: Si.

CHANDLER: Ayer quedamos y de repente me dijo : ¿tu eres medio escocés, verdad?.

MONICA: No, no me lo creo. (Se levantan ella y Chandler y se dirigen a la ventana): No puede ser Ross. (Mira hacia la ventana y ve a Ross practicando y tocando horriblemente una gaita): Increible, ¿por qué tu familia es escocesa?.

CHANDLER: ¿Por qué tu familia es Ross?.

MONICA: No puede tocar en nuestra boda. La gente saldrá huyendo. Oh vamos, no es más que ruido. Ni siquiera es una canción.

CHANDLER: Espera, si escuchas atentamente, creo que es "Celebration de Cool and the Gang".

Escena: Estudios Silvercup. Joey continúa allí.

CECILIA: (A Joey). Tenías toda la razón. Van a eliminarme de la serie. No saben exactamente cuando, pero por lo visto será dentro de muy poco y luego se acabó.

JOEY: Lo siento mucho. Si de mi dependiera, jamás dejaría la serie.

CECILIA: Ya, gracias.

JOEY: No en serio, no puedo creer que le hayan hecho esto a usted y a sus admiradores. Van a destrozarles el corazón, a todos, la quieren muchísimo.

CECILIA: Si tienes razón, gracias. ¿Cómo te llamabas?.

JOEY: Ah, Joey.

CECILIA: Joey gracias, eres muy amable.

JOEY: Oiga, la única razón por la que me dirigía antes a usted es porque me pone nervioso lo de ser usted. Me gustaría que me ayudara a captar la esencia del personaje. Ayúdeme a mantener viva a Jessica. Por favor.

CECILIA: Está bien Joey. Te ayudaré, no porque se lo se lo deba a esta estúpida serie, si no porque se lo debo a Jessica.

JOEY: Eso es genial. Muchísimas gracias.

CECILIA: No hay de que.

JOEY: He visionado algunas cintas, ¿qué le parece?. (Con acento redicho). Jessica Lockhart. nunca volverá a pisar este lugar. Nunca.

CECILIA: Si, pero Jessica no es tan redicha hablando.

JOEY. (Emocionado). ¿Se hablar en plan redicho?. Voy a apuntar eso a mi currículum.

Escena: Apartamento de Phoebe. Phoebe está allí y Rachel entra.

RACHEL: Hola Phoebe.

PHOEBE: Hola.

RACHEL: ¿Cómo estás?.

PHOEBE: Bien.

RACHEL: Eh, oye, ¿recuerdas que antes en el café, hemos decidido que yo iba a quedarme con el móvil de ese tío tan atractivo?.

PHOEBE: Si.

RACHEL: ¿Y recuerdas que he dicho que iba a guardarlo en mi bolso para que si sonaba, contestar rápidio?

PHOEBE: Si.

RACHEL: Vale entonces, ¿recuerdas que has abierto mi bolso y me has robado el móvil?.

PHOEBE: Oh, ya me he perdido.

RACHEL: ¡Me has robado el móvil!.

PHOEBE: Eso no es cierto.

RACHEL: ¿No?. ¿Estás diciendo que si llamo, no sonará?.

PHOEBE: No.

RACHEL: Vale.

PHOEBE: Pero mientras marcas, te enseñaré las prestaciones de ni nuevo bolso con timbre. (Rachel marca el número, mientras el bolso de Phoebe empieza a sonar): ¡Oh, ahí va, funciona!. (Rachel saca el móvil del bolso de Phoebe):

RACHEL: Phoebe.

PHOEBE: Ese es otro teléfono.

RACHEL: Oh, ¿en serio?. (responde al teléfono del tío atractivo). ¿Diga?, (a su teléfono móvil): Si hola, ¿está Rachel?. Si creo que si, un momento por favor. ¡(A Phoebe, sosteniendo ambos teléfonos): ¡Es para mí!.

PHOEBE: Es una prueba condenatoria. (Suena el teléfono móvil del tío atractivo).

RACHEL: ¡Oh díos mío!. Seguro que es él. Mi cuento de hadas está a punto de comenzar. Está..(Phoebe le quita el teléfono de las manos). ¡¿Quieres dejar de hacer eso?!.

PHOEBE: (Contesta). ¿Diga?.(Escucha) Si, soy la que encontró tu móvil.

RACHEL: Phoebe, no puedes hacer ..

PHOEBE: (Interrumpiéndo a Rachel). Shhh.Tengo una llamada. (Al teléfono). Ah, oh, podrías venir a recogerlo esta noche sobre las ocho y media. En en mi piso. Está en la calle Morton número cinco, piso catorce. Y luego podríamos salir a picar algo o lo que sea. (Escucha). Vale, nos vemos luego. Adiós.

RACHEL: ¿Sabes que estaré aquí cuando venga, no?.

PHOEBE: Ja, ¿y cómo sabes a que hora va a venir?.

RACHEL: Acabas de decirla.

PHOEBE: Oh. (Rachel se va).

Escena: Estudios Silvercup. Joey está aprendiendo a interpretar a Jessica Lockhart.

CECILIA: Verás, la esencia del personaje se basa en su confianza. Así que cuando Jessica entra en una habitación, posee todo y a todos los que esten en la habitación. (Joey asiente con la cabeza): Inténtalo.

JOEY: Vale. (Sale y vuelve a entrar por la puerta del decorado, extremadamente impresionado).

CECILIA: Oye, no está enfadado con la habitación. Intentalo otra vez, la pose, posee la habitacion. Es suya, posee, posee, posee la habitación, la posee. (Vuelve a entrar con una expresión rara en su cara). Queda un poco raro, pero vas mejorando. Oh, echaré tanto de menos a esa mujer. No se que voy a hacer. Han sido veinte años de mi vida.

JOEY: Oh, pero oye puede puede que eso sea bueno para ti. Ya sabes te dará la oportunidad de probar otras cosas, de interpretar otros personajes. Tienes mucho talento.

CECILIA: Supongo que debí dejarla hace años cuando me llovían las ofertas, pero me he acomodado demasiado y rechacé algunos trabajos increíbles.

JOEY: ¿Cómo cuáles?.

CECILIA: Digamos que si lo hubiese dejado hace quince años, el paronama actual del cine mexicano sería muy distinto.

JOEY: (Impresionado). Caray.

CECILIA: Si, pero pero ahora las cosas son muy diferentes. (Empieza a llorar).

JOEY: Oh, venga, no no no hagas eso. Eh, déjame que te diga una cosa,, ¿vale?. cuando te veo interpretando una escena pienso, ¡caray!, es una gran actriz pero también pienso está muy buena.

CECILIA: ¿Crees que estoy muy buena?.

JOEY: Posees la habitación. (Ella sonríe y le mira a los ojos).

CECILIA: Ah.

JOEY: Eh, creo que deberíamos seguir.

CECILIA: Oh si si, será mejor. (Pausa). Bien cuando Jessica besa a un hombre, normalmente coloca ambos manos a la cara del hombre. (Lo hace mientras lo dice).

JOEY: Si ya me había fijado, es porque es muy apasionada.

CECILIA: No, es porque así la cámara solo la enfoca a ella. ¿Quieres probarlo?.

JOEY: Si, por mi vale. (Toma su cara entre sus manos y la besa).

CECILIA: Ha estado bien. Ha estado muy bien, pero creo que tenías las manos un poco mal colocadas. Deberían estar más o menos así. (Ella toma su cara entre sus manos y le besa apasionadamente cayendo ambos sobre el sofa.)

PAUSA COMERCIAL.

 


Escena: Central Perk. Monica y Chandler están sentados en el sofa, y Ross está sentado en el sillón.

CHANDLER: Me apetece un tentempié.

MONICA: ¿Quieres un mantecado?. Son escoceses igual que tu.

CHANDLER: Ah no gracias, no me gusta nada mi herencia escocesa.

ROSS: ¿Qué?.

CHANDLER: Verás es que toda mi familia fue expulsada de Escocia por ... los vikingos.

ROSS: Ah, pues a mi me parece que ya es hora de que tu familia redescubra sus raíces escocesas.

MONICA: ¡No puedes tocar la gaita en la boda!.

ROSS: ¿Cómo os habéis enterado?.

CHANDLER: Te oímos aporreándola en tu piso.

ROSS: ¿Fuisteis los que llamaron a la poli?.

CHANDLER: Eso no tiene ninguna importancia. Lo que si es importante es que, aunque te agradecemos el detalle, creemos que una gaita no sería apropiada para nuestra boda.

ROSS: ¿Por qué no?.

CHANDLER: Porque no la soportamos.

ROSS: Vamos danme la oportunidad de tocar para vosotros y luego decidis lo que queráis. No voy a deciros que canción voy a tocar, pero digamos que cuando acabe, empezará la verdadera celebración. (Guiña un ojo, mientras Monica y Chandler ponen mala cara).

Escena: Apartamento de Phoebe. Phoebe y Rachel están esperando a que llegue el tío actrativo del móvil para devolverle el teléfono. Rachel está rociando con perfume el espacio alrededor de su cabeza, acercándose luego a él para perfumarse. Phoebe se acerca al espacio vaporizado para captar algo del perfume.

RACHEL: Eh oye.

Alguien llamar a la puerta.

RACHEL Y PHOEBE: (Simultáneamente).¿Quién es?.

TÍO DEL MOVIL: (Desde el otro lado de la puerta): Soy Tom, vengo a recoger el móvil.

RACHEL: (Contenta, se levanta para abrir la puerta). ¿Tom?.

PHOEBE: Alto, ¿por qué te toca a ti abrir la puerta?.

RACHEL: ¿Y por qué no?.

PHOEBE: Porque es mi piso.

RACHEL: Entonces me toca devolverle el móvil.

PHOEBE: Suerte explicándole las llamadas a China. (Le da el móvil a Rachel):

Phoebe le abre la puerta a Tom, que resulta ser un hombre mayor con el pelo canoso.

TOM: (Entra). Hola.

PHOEBE: (A Rachel). ¿Cuánto tiempo llevamos discutiendo?.

RACHEL: (Sonríe). Eh, jaja. ¿Usted no es el que se dejó el móvil?.

TOM: No, fue mi ayudante.

RACHEL: (Con esperanza). ¿Y y va a venir?.

TOM: Eh, no.

PHOEBE: ¿Le importaría disculparnos un momento?.

TOM: Claro.

RACHEL: Enseguida volvemos.

TOM: Bien. (Las dos entran hacia dentro del apartamento).

PHOEBE: Oye, ¿qué vamos a a hacer?.

RACHEL: No lo se.

PHOEBE: ¿Te lo puedes creer?.

RACHEL: No.

PHOEBE: Estábamos esperando a un tío bueno y va y aparece uno que está más bueno.

RACHEL: (Asombrada).¿Qué?.

PHOEBE: Oye Rachel, si me lo dejas a mi, estaré en deuda contigo.

RACHEL: (Se da cuenta de que a Phoebe le gusta Tom): Está bien ... de acuerdo Phoebe, (fingiendo decepción), te lo dejo para ti, pero me debes una, una muy grande.

TOM: Bien, ¿a cuál de las dos preciosas señoritas voy a invitar a cenar, eh?.

PHOEBE: Será a mi.

RACHEL: Si.

PHOEBE: (Le devuelve el móvil a Tom). Usted primero.

TOM: Como quieras.

PHOEBE: (Mirando a Tom cuando empieza a andar. Le dice a Rachel). Buen culo. (Rachel le mira asombrada).

Escena: Apartamento de Joey y Rachel. Cecilia y Joey han pasado la noche juntos. Ella sale de la habitación de Joey, entrando en el salón, seguida de Joey.

CECILIA: Bueno, desde luego, has poseído esa habitación.

JOEY: De hecho, alquilo todo el piso y acabo de pillar lo que has dicho. Gracias. (Cecilia sonríe).

Entra Rachel.

RACHEL: Hola.

JOEY: ¿Qué tal?.

RACHEL: (Se detiene asombrada cuando ve con quién está Joey). ¡Oh díos mío!. (Joey le hace señas para que calle): Jessica Lockhart, en mi piso!. Soy una gran admiradora suya, soy una gran admiradora suya.

CECILIA: Es agradable saber que tu trabajo ...

RACHEL: (Interrumpiéndola se va gritando al apartamento de Monica). ¡MONICA, MONICA!.

JOEY: Esa es mi compañera de piso, Rachel.

CECILIA: Eso explica lo de la ropa interior femenina.

JOEY: (Se encoge de hombros). Claro, si.

Entran Monica y Rachel.

MONICA: ¡Oh díos mío!. Es verdad. Dios mio. ¿Puedo pedirle que me haga un pequeño favor?.

CECILIA: Por supuesto.

MONICA: ¿Puede abofetearme, puede abofetearme, aquí en la cara?. (Le acerca la cara señalando su mejilla).

CECILIA: Me encantaría pero mi abogado me aconseja que no lo haga.

MONICA: Oh.

JOEY: Bueno, ya está bien. Largo. (Coge a Monica y Rachel del brazo para que se vayan):

MONICA: (Se suelta del brazo de Joey y se acerca a Cecilia): Espera, solo una cosa más. (A Cecilia). Eres una maldita zorra.

CECILIA: No voy a abofetearte.

MONICA: Oh. (Pone cara de enfado).

JOEY: Largaos de una vez. (Vuelve a cogerlas del brazo acercándolas a la puerta para que se vayan).

MONICA: (En la puerta): Es usted guapísima.

JOEY: Gracias por haber venido. Nos vemos. (Al cerrar la puerta. A Cecilia): Lo lo siento mucho.

CECILIA: Oh no no, me adoran. Estoy acostumbrada, no te preocupes.

JOEY: (Se da cuenta de que Rachel le ha traído correo). ¡Díos mío!.

CECILIA: ¿Qué?.

JOEY: Me han envíado el guión de hoy. Nunca me envían el guión.

CECILIA: Nunca.

JOEY: Pues no, siempre estoy en coma. Eso significa que tengo texto. Oh. (se da cuenta de lo que significa).

CECILIA: ¿Cómo sucede?.

JOEY: (Lee la última página). Te tira un caballo contra una valla electrificada.

CECILIA: Ah, ¿qué que?. Jessica odia a los caballos.

JOEY: Ya, pues después de esto, tampoco le chiflará la electricidad. (Abraza a Cecilia).

Escena: Estudios Silvercup. Escena en la que Dina y Frederick están celebrando el horrible accidente y la muerte de Jessica bebiendo champagne. Cecilia está fuera del plató observando la escena por un monitor.

DINA: Aflojar la silla del caballo de mamá, ha sido brillante Frederick, y lo de la valla electrificada todo un acierto.

FREDERICK: Gracias amor mío. (Brindan).

DINA: No puedo creer que realmente esté muerta. Mira a tu alrededor, todo esto es nuestro.

JOEY: No estés tan segura. (Entra con un enorme vendaje alrededor de la cabeza).

DINA: ¿Quién eres tu?.

JOEY: (Actuando como Jessica). ¿Qué te pasa Dina?. ¿No reconoces a tu propia ... madre?.

DIRECTOR: ¡Corten!. Habéis estado genial. Gracias.

CECILIA: (Acercándose a Joey). Oh, ha sido maravilloso. (Le abraza). Oh oh, creo que eres mejor Jessica de lo que yo fui jamás.

JOEY: Oh, no.

CECILIA: Claro que no, pero has estado muy bien.

JOEY: Gracias.

CECILIA: Por cierto, ¿sabes qué?. Ya tengo otro trabajo.

JOEY: Genial. Eh, que guay. ¿De qué se trata?.

CECILIA: Una película en Guadalajara.

JOEY: ¿El aeropuerto?.

CECILIA: No, eso es La Guardia.

JOEY. (Asiente con la cabeza). Ah.

CECILIA: Está en México.

JOEY: Oh, vaya, ¿y cuánto tiempo vas a estar fuera?.

CECILIA: Ocho meses.

JOEY: Eh, eso es muchísimo tiempo.

CECILIA: Si, pero podrías ir a visitarme y apuesto a que podrías poseer unos cuántos sitios allí.

JOEY: Verás, creo que antes debería comprarme un piso en la ciudad. (Se da cuenta de lo que Cecilia quiere decir). Acabo de pillar lo que has dicho. Es que en serio, eres una gran actriz.

CECILIA: Despisto mucho, si. Bueno.

JOEY: Buena suerte.

CECILIA: Para ti también. (Ambos se besan colocando cada uno sus manos alrededor de la cabeza del otro, tal como Jessica hace).

CRÉDITOS FINALES:

Escena: Apartamento de Monica y Chandler. Monica, Chandler, Phoebe y Rachel están allí reunidos para oir a Ross tocar la gaita con su interpretación de "Celebration de Cool and The Gang" Rachel está sentada en el suelo, y cuando Ross comienza a tocar, se sienta en el sofa con los demás.

ROSS: Eh, muy bien chicos. Recordad que aún estoy aprendiendo. Eh, (Para de tocar para contar). Uno, dos, tres, cuatro. (Toca otra vez, y para). Sabéis la canción. Cantad.

PHOEBE: I, iiiiiiiii (Los demás la miran. Rachel aguanta la risa).

ROSS: ¿Y bien?.

MONICA Y CHANDLER: ¡NO!

FIN

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Sr. Douglas
(Dorien Wilson)

Vídeo al azar