Guiones

 

El del libro de Ross de la biblioteca

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Scott Silveri
Transcrito por: Ana Gismera


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Apartamento de Joey y Rachel. Joey está desayunando cuando Rachel sale de su habitación.]

JOEY: Buenos días.

RACHEL: ¡Hola! ¿Qué tal tu cita de anoche?

JOEY: Bastante bien.

RACHEL: Estupendo. (Rachel entra en el baño y se encuentra una chica en toalla)

CHICA: ¡Ah!

RACHEL: ¡Ah! ¡Perdón! ¡Lo siento! (Se da media vuelta rápidamente hacia Joey)

JOEY: Bueno, muy bien. (Poniéndose la chaqueta) He de irme, llego tarde al trabajo.

RACHEL: ¿Qué? ¿Vas a dejarme con esa extraña?

JOEY: Si, no te preocupes, es una chica fantástica. Oye, ¿podrías hacerme un favor? Cuando salga, ¿te importaría comentarle que no busco una relación seria? Sería genial.

RACHEL: ¿Cómo? ¿Es una broma?

JOEY: Tú suéltaselo tranquilamente, ya sabes, prepara el terreno. Dile que… soy un solitario. ¡No! Un forajido, que no debería codearse con gente como yo.

RACHEL: Es demasiado para recordarlo, ¿no puedo decirle simplemente que eres un cerdo?

JOEY: ¡Eh! Luego hablaré con ella personalmente. ¡Te lo juro! Vamos, Chandler lo hacía, incluso preparaba tortitas para la chica. Hacía cantidad y dejaba para mí.

RACHEL: Pues olvídalo, no pienso decirle nada. No es responsabilidad mía.

JOEY: ¡Vale! ¿Pero qué me dices de las tortitas?

(Rachel le hace un gesto para que se largue y Joey sale por la puerta. La chica sale del baño)

CHICA: Hola.

RACHEL: Hola.

CHICA: Siento lo de antes, pero no podía correr el pestillo.

RACHEL: Si, Joey lo inutilizó cuando me instalé aquí.

CHICA: Tú debes de ser Rachel. Soy Erin.

RACHEL: Hola.

ERIN: Hola. No quiero parecer una colegiala pero… ¿ha comentado algo sobre mí?

RACHEL: ¿Te apetecen unas tortitas?

ERIN: ¡Si!

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Biblioteca de la Universidad. Ross y Chanler entran por la puerta.]

CHANDLER: ¡Suéltalo ya! ¿Por qué estamos aquí?

ROSS: Venga, venga, adivina.

CHANDLER: (Mirando pasar a una señora mayor) ¿Por las tías buenas?

ROSS: Vale, está bien. Antes estaba introduciendo nombres en el ordenador de la biblioteca, ya sabes, por diversión, e introduje el mío, y adivina lo que salió, ¡mi tesis doctoral! ¡Está aquí! Si, está por aquí, en la biblioteca más grande de la Universidad.

CHANDLER: ¡Vaya! Eso mola un montón.

ROSS: (Dirigiéndose al pasillo donde se encuentra su tesis) ¡Si! (Se para y se gira hacia Chandler) Ehm… También hay un libro de una mujer que se llama Wendy Vagina (Se rien. De repente se oyen gemidos) ¿Qué es eso?

CHANDLER: Parecen dos personas disfrutando con el sistema decimal de Dewey.

(Ross se acerca y se encuentra a una pareja medio desnuda tirada en el suelo que al verse descubierta se levanta rápidamente y se va)

CHICO: Perdón.

CHICA: Lo siento mucho.

CHICO: Lo siento.

CHANDLER: No me habrás traído para ver eso, ¿verdad?

[Escena: Restaurante de Monica. Ésta se encuentra cocinando cuando entra una camarera con un plato de comida en la mano]

MONICA: ¿Te ha devuelto el pollo otra vez?

CAMARERA: Dice que está demasiado seco y quiere entrar a la cocina a explicarte exactamente como lo quiere.

MONICA: Muy bien, quiero conocer a esa experta en pollo. Que pase la reina del pollo frito.

(La camarera se va y Monica se da la vuelta para meter una langosta en una cazuela)

JANICE: ¡Oh, Dios mío!

MONICA: (A la langosta) ¡Qué suerte la tuya! (Y la mete en la cazuela) ¡Janice!

JANICE: ¿Cómo estás, señorita “as de la cocina con un restaurante elegante y el mejor pollo del mundo”? (Se ríe)

MONICA: (Riéndose) Estoy bien.

JANICE: ¡Oh! ¿Qué llevas en el dedo? (Echándose las manos a la cara) ¡Estoy deslumbrada!

MONICA: Oh… Ehm…

JANICE: Y bien, ¿quién es el afortunado?

MONICA: (Riéndose) Ehm…

[Escena: Apartamento de Monica y Chandler]

CHANDLER: Oh Dios mío… (Monica asiente y Chandler le coge la cara con las manos) Lo siento muchísimo cariño, ¿estás bien?

MONICA: Si.

CHANDLER: No le habrás dicho que nos casamos, ¿verdad?

MONICA: Bueno, ha visto el anillo.

CHANDLER: ¿Ha flipado mucho?

MONICA: Se ha llevado una gran sorpresa, pero… la mayoría de la gente también. (Chandler hace un gesto de asentimiento y Monica se da la vuelta para abril vino) Resulta que ahora tiene novio. Se llama Clark. ¡Ah! Y se ha autoinvitado a nuestra boda. Y Clark también.

CHANDLER: Le has dicho que no, ¿verdad?

MONICA: ¿Eh?

CHANDLER: (Asustado) Le has dicho que no, ¿verdad?

MONICA: Bueno, ¡me ha acorralado! Me ha preguntado si la boda se celebraba aquí, ¿qué tenía que hacer?

CHANDLER: ¡Mentir! ¿Tanto te cuesta? ¡Ya hemos enviado su cheque! ¡Su bebé es una monada! ¡Me muero de ganas por leer tu libro, Ross!

MONICA: ¿Y qué pasa si viene a la boda? Tampoco será tan horrible.

CHANDLER: ¿Crees que se quedará quietecita y callada? ¿Crees que no querrá hacer un brindis? ¿Crees que no querrá coger el micrófono y cantar “Amante a tiempo parcial”?

MONICA: ¡Dios mío! ¡Tampoco le gustará el pollo esa noche, ¿verdad?!

CHANDLER: ¿Sabes qué? Todo saldrá bien, ya verás, seguramente ni siquiera querrá venir.

MONICA: ¿En serio?

CHANDLER: No, ¡era una mentira! ¿Ves qué fácil es?

MONICA: Entonces, ¿tú simplemente habrías mentido?

CHANDLER: ¡Si!

MONICA: ¿De verdad hubiese sido tan fácil?

CHANDLER: ¡Si!

MONICA: Bien, así podrás hacerlo el sábado cuando cenemos con ellos. (Finge la risa de Janice y se abraza a Chandler)

[Escena: Apartamento de Joey y Rachel. Éste entra por la puerta. Rachel y Phoebe están sentadas en el sofá. Erin está sentada en la butaca, pero Joey no la ve puesto que está de espaldas a él)

JOEY: Hola, ¿qué hay?

PHOEBE: Hola.

RACHEL: Hola.

JOEY: (Dándose cuenta de que hay una chica sentada en la butaca) ¡Ey! ¿Quién es vuestra amiga? (Erin se da la vuelta y Joey se sorprende) ¡Hola!

ERIN: Hola Joey.

JOEY: ¡Erin! (Riendo nerviosamente) ¡Sigues aquí!

RACHEL: Si, al final hemos estado todo el día juntas y lo hemos pasado de maravilla.

JOEY: (Nervioso) ¿Y por qué no? ¡Erin es genial! Y luego estáis vosotras…

ERIN: Veréis, tengo que irme, ha sido un día genial, gracias.

RACHEL: ¡Y mucho!

PHOEBE: ¡Vale!

ERIN: (Cogiendo su chaqueta) Adiós Joey. Lo de anoche estuvo bien. (Le besa)

JOEY: Si. Ya te… llamaré.

RACHEL: Yo también lo haré.

ERIN: Te llamaré yo.

PHOEBE: ¡Y a mi también!

ERIN: (Riendo) ¡Vale!

JOEY: (Sosteniendo la puerta) Me alegro de volver a verte.

ERIN: Adiós. (Se va)

JOEY: Adiós.

RACHEL: ¡Adiós!

JOEY: (Sarcástico) Así que… la estrategia ha fallado un poco, ¿eh?

RACHEL: Oh, Joey, lo siento, he sido incapaz de decirle que pasas de ella, y luego hemos empezado a hablar…

PHOEBE: ¡Queremos que te cases con ella!

JOEY: ¿Qué?

PHOEBE: Es tan increíble… No tienes ni idea.

JOEY: ¿Ni idea? ¿Quién crees que la trajo aquí?

RACHEL: ¡Cupido!

PHOEBE: Joey, mola cantidad, habla cuatro idiomas.

JOEY: (Sarcástico) ¡Vaya! ¡Tú si que entiendes a los tíos! (Coge sus cosas y se dirige a su cuarto)

RACHEL: (Siguiéndole) Oye, Joey, vamos, es perfecta para ti. Es muy agradable, le gusta el baseball, y se ha tomado dos cervezas en la comida.

JOEY: ¡¿Mis cervezas?! Escuchad, es una chica muy simpática, ¿vale? Lo pasamos bien pero no veo que lo nuestro tenga futuro.

PHOEBE: ¡Siempre dices lo mismo!

RACHEL: Si, a lo mejor si le dieras una oportunidad tendría futuro.

JOEY: Eh, lo siento tías, pero yo no lo creo.

RACHEL: Como quieras.

PHOEBE: Vale.

(Ambas se dan la vuelta)

JOEY: ¡Eh, no os atreváis a juzgarme! (A Rachel) Tú eres la que está enamorada de su ayudante. (A Phoebe) Y tú eres la que tiene una aventura con el tío ese que tiene palomas en la azotea.

RACHEL: (Sorprendida) ¡Phoebe!

PHOEBE: ¡Aventura secreta!

[Escena: Central Perk. Ross entra por la puerta enfadado. Dentro están Rachel y Joey.]

ROSS: ¡La gente se lo monta delante de mi libro!

RACHEL: ¿Cómo dices?

ROSS: Mi tesis doctoral está en la biblioteca de la Universidad, fui a verla y había estudiantes haciendo bebés, ¡allí, en mitad de la sección de Paleontología!

RACHEL: (Riéndose) ¡Dios mío! ¿Pudiste ver algo bueno?

ROSS: Eh, dime una cosa, ¿en tu Universidad había algún sitio en el Campus a donde fueran los estudiantes a enrollarse?

RACHEL: Si, claro que si. Había un rincón de la biblioteca en la que había un montón de libros cubiertos de polvo que nunca leía nadie. Si, había un sitio…

ROSS: ¡Genial! Porque no paraba de llegar gente, es una especie de… moda.

JOEY: Espera un momento, ¿en la quinta planta junto a la pared del fondo?

ROSS: (Indignado) ¡Por el amor de Dios! (Y se va del café)

JOEY: Vámonos o llegaremos tarde al cine.

RACHEL: ¿A qué viene tanta prisa?

JOEY: Me gusta ver los trailers. (Rachel le mira) Por las palomitas.

(En ese momento llegan Phoebe y Erin)

PHOEBE: ¡Vaya! ¡Hola!

RACHEL:¡Mira quién está aquí!

ERIN: Hola Joey.

JOEY: Hola Erin.

ERIN: Hola Rachel.

(Joey y Rachel se levantan del sofá)

RACHEL: ¡Hola! Estábamos a punto de ir a ver una película.

ERIN: Oh.

JOEY: Si. (Cogiendo su chaqueta)

RACHEL: ¡Oh, no!

ERIN: ¿Qué pasa?

RACHEL: ¡Oh, Phoebe! Se nos ha olvidado que nos habían invitado a una fiesta.

PHOEBE: ¡Oh, no!

JOEY: ¿Qué fiesta?

RACHEL Y PHOEBE: Una fiesta de cumpleaños.

JOEY: La fiesta de cumpleaños de quién.

RACHEL Y PHOEBE: La fiesta de cumpleaños de Allison.

JOEY: Ahh… ¿Y cuántos años cumple?

RACHEL Y PHOEBE: Treinta y dos.

RACHEL: Espera, un momento. ¿Por qué no hacéis algo vosotros dos?

JOEY: (Por lo bajo) ¡Eh, mira qué bien os ha salido!

[Escena: Biblioteca de la Universidad. Ross se dirige al bibliotecario]

ROSS: Hola. Eh, perdona, soy profesor de la Universidad. ¿Conoces la sección de Paleontología, quinta planta, sección 4-3-7?

BIBLIOTECARIO: ¡Si, claro! (Por lo bajo) Pero dame cinco minutos, tengo que encontrar a alguien que me cubra el turno.

ROSS: ¡No! ¡No! ¡No! ¿Puedo hablar con el encargado, por favor?

(El bibliotecario se va a buscarlo)

ENCARGADO: ¿Qué desea?

ROSS: Hola, quería saber si sería posible reforzar la vigilancia en la sección de Paleontología. Verá, yo escribí un libro que está allí y en vez de leerlo la gente no… no hace más que revolcarse delante de él.

ENCARGADO: Estamos al tanto del problema al que se refiere. (Mira al bibliotecario y este desvía la mirada) Pero en cuanto a aumentar la vigilancia, me temo que la biblioteca anda escasa de personal. No puedo ayudarle.

ROSS: De acuerdo, bien, si yo soy la única persona que sabe apreciar la santidad de la palabra escrita subiré a defenderla personalmente. (Y se va. Al bibliotecario) Y tú no me sigas.

[Escena: Apartamento de Joey y Rachel. En él se encuentran Rachel y Phoebe. Joey entra por la puerta]

JOEY: Hola.

RACHEL Y PHOEBE: Hola.

RACHEL: ¿Qué tal te ha ido con Erin?

JOEY: (Quitándose la chaqueta) Oh, increíble. Lo hemos pasado genial.

RACHEL Y PHOEBE: ¡Yupi!

PHOEBE: ¿Así que no estás enfadado con nosotras?

JOEY: No, no, no, no. Teníais toda la razón. Ha ido mucho mejor que la primera vez que salimos. Fue muy incómodo, los dos estábamos nerviosos.

PHOEBE: ¿No te acostaste con ella?

JOEY: Si, eso me tranquiliza cantidad. Y tenemos muchísimo en común. Le encantan los bocadillos, los deportes, aunque… es hincha de los Mets, ahora no es problema, pero si algún día tuviésemos hijos…

RACHEL: (Emocionada) ¡Oh, Dios mío! ¡Ya estás hablando de tener hijos!

JOEY: Bueno…

RACHEL: (Abrazándole) Oh, mi Joey… Oh, por favor, no te cases antes que yo.

JOEY: Vale.

[Escena: Monica, Chandler y Janice en un restaurante]

JANICE: (Quejándose) No puedo creer que Clark me haya dado plantón.

MONICA: Puede que aún venga.

JANICE: ¿Me tomas por estúpida? Han pasado tres horas.

MONICA: ¿Solamente?

JANICE: Deberíamos pensar en cosas más alegres. Ehm, ¿por qué no me habláis de vuestra boda?

CHANDLER: Pues, de hecho, había algo que queríamos explicarte sobre la boda. (Carraspea) Va a ser una ceremonia muy íntima, eh, minúscula, ni siquiera sabemos por qué vamos a celebrarla.

MONICA: La verdad es que sólo asistirá la familia.

JANICE: ¡Oh, esperad! (Emocionada) ¿Vosotros me consideráis como de la familia? Oh, tengo que haceros una pregunta y sed sinceros, ¿queréis que cante durante la ceremonia o después del banquete?

[Escena: Central Perk. Rachel y Phoebe están sentadas en el sofá y Joey y Erin entran por la puerta]

JOEY: ¿Cómo puedes decir eso? Los Mets no tienen lanzador.

ERIN: ¿Qué me dices de Benítez?

JOEY: ¿Qué me dices del primer partido del campeonato?

ERIN: ¿Qué tal si te callas?

JOEY: ¡Cállate tú! (A Rachel y Phoebe) ¡Me encanta discutir con ella! (A Erin) Vuelvo enseguida. (Y se va)

ERIN: Vale.

RACHEL: ¿Qué tal te va con Joey?

ERIN: No sé, bastante bien.

RACHEL: ¿Bastante bien? Espera, vamos, por favor dime que te gusta, dime que te gusta.

ERIN: Escuchad, es un tío fantástico, y sé que a vosotras os encantaría que funcionase pero… no veo que tenga ningún futuro.

RACHEL: Pero si dijiste que te gustaba. ¿Qué ha pasado? Simplemente… ¿has cambiado de opinión?

ERIN: Algo así.

PHOEBE: ¡Pues vuelve a cambiar!

ERIN: ¡Lo siento! Pero es que entre nosotros no hay química.

PHOEBE: ¿Qué no hay química? ¿No te acostaste con él?

ERIN: Si.

RACHEL: Oh, ¡golfa! (Se cruza de brazos enfadada)

PHOEBE: ¿Y Joey sabe algo?

ERIN: La verdad es que no lo creo, pero escuchad, podríais darle alguna pista, decidle que no me interesa mantener una relación seria.

PHOEBE: Si, quieres decir que eres una solitaria.

ERIN: ¡Si! ¡Eso sería genial!

PHOEBE: Si, y a lo mejor resulta que sólo eres una “estronson”.

ERIN: ¿Qué has dicho?

PHOEBE: Oh, veo que el italiano no es uno de los cuatro idiomas que hablas…

(Joey vuelve y se dirige a Erin)

JOEY: Eh, ¿nos vamos?

ERIN: Si, vámonos.

JOEY: Vale. (A Rachel y Phoebe) Hasta luego.

PHOEBE: Ciao.

ERIN: Adiós chicas, nos vemos.

RACHEL: Si, os vemos.

(Erin se va hacia la puerta, Joey se da media vuelta hacia Rachel y Phoebe)

JOEY: (En voz baja) Eh, muchísimas gracias. (Se va)

RACHEL: (Enfadada) Maldita sea. Supongo que no fue Cupido el que la trajo aquí.

PHOEBE: No, sólo un enano volador normal y corriente.

[Escena: Biblioteca de la Universidad. Ross está en el pasillo donde se encuentra su libro haciendo guardia. De repente llega una pareja]

ROSS: ¿Si? ¿Si? ¿En qué puedo ayudaros?

CHICO: Sólo… estamos echando un vistazo.

ROSS: Oh, oh, sois compañeros de estudios, ¿y exactamente qué estáis buscando? ¿Tal vez (coge un libro de la estantería)… tal vez “Las reflexiones del Doctor Chester Stock sobre el Esmaile Doncalifornitis?

CHICO: Ahm…

ROSS: (Imitándolo exageradamente) Ahm… ¡Fuera de aquí!

(Los chicos se van rápidamente. Ross se pone a hojear el libro que tiene en sus manos y llega una chica)

ROSS: (Sarcástico) ¿Has quedado con alguien o sólo has venido a darle un repaso a las opiniones de Marion sobre la evolución?

CHICA: De hecho creo que las opiniones de Marion sobre la evolución son demasiado progresistas.

ROSS: (Sorprendido) Yo también creo que las opiniones de Marion son demasiado progresistas.

CHICA: (Riendo) Perdona, ¿quién eres?

ROSS: Doy clases aquí, soy Ross Geller.

CHICA: ¿Ross Geller?

ROSS: Si.

CHICA: ¿Por qué me suena ese nombre? Es… ¡espera! (Coge la tesis de Ross de la estantería) ¿Escribiste esto?

ROSS: (Emocionado) ¡Si! ¿Eres la persona que consultó mi libro?

CHICA: ¡Caray! Quién podría imaginar que tendrías este aspecto. Eres tan joven…

ROSS: (Seductor) Si, bueno, me salté el cuarto curso.

[Escena: Biblioteca de la Universidad. Ross y la chica frente al encargado de la biblioteca. Se encuentran despeinados y medio desvestidos. Dos guardias de seguridad se encuentran con ellos]

ROSS: No sabe usted cuánto lo siento.

[Escena: Apartamento de Joey y Rachel. Joey entra por la puerta. Rachel y Phoebe están viendo la tele]

PHOEBE: (Apagando la tele) ¡Hola!

RACHEL: Hola.

PHOEBE: ¿Qué? ¿Cómo ha ido tu cita?

JOEY: Oh, ha sido genial. Hemos recorrido todo el Village, hemos ido a una heladería, ha compartido un batido, 70-30, pero bueno… ¿Y sabéis qué? Pienso llevarla al norte, a una de esas casas rurales.

PHOEBE: Oh, ¿en serio? ¿Te ha dicho que quiere ir contigo?

JOEY: No, no, no, no, no. Es una sorpresa, aunque va a ser complicado porque me ha dicho que estará muy ocupada durante un tiempo.

RACHEL: Oh, no. Joey, escucha, tenemos que hablar, ¿vale? Eh… Hoy me ha dado la sensación de que… ella no busca una relación seria.

JOEY: ¿De dónde sacas eso?

RACHEL: Me lo ha dicho ella. Dice que es una loba solitaria.

JOEY: Oh.

RACHEL: Joey…

JOEY: No, Rach, da igual, ¿vale? Yo también soy un solitario, ¿no? (Se dirige hacia su cuarto)

PHOEBE: Oye Joey, ¿sabes qué? Eres demasiado bueno para ella.

RACHEL: Si, cariño, te prometo que la próxima vez sólo diré adiós y que no estás buscando ninguna relación.

JOEY: No. No. No hagas eso, sólo… la próxima vez asegúrate de que le guste.

RACHEL: Eso también.

(Joey sonríe y entra en su cuarto)

RACHEL: Joey…

JOEY; (Desde su cuarto) ¿Si?

RACHEL: ¿Quieres unas tortitas?

JOEY: (Saliendo del cuarto) ¡Por fin!

RACHEL: Vale.

[Escena: Apartamento de Monica y Chandler: Ambos se encuentran sentados en la mesa de la cocina]

MONICA: ¿Qué vamos a hacer?

CHANDLER: Yo la dejaría cantar en la ceremonia.

(Janice pica a la puerta y entra)

JANICE: ¿Chandler?

CHANDLER: ¿Crees que nos ha visto o estamos a tiempo?

MONICA: (Levantándose de la silla) Janice, ¿qué estás haciendo aquí?

JANICE: Veréis, iba a volver a mi piso, pero de repente me he dado cuenta de que no puedo estar sola esta noche.

(De repente aparece Joey en el rellano, y al ver a Janice en casa de Monica y Chandler sale corriendo)

JANICE: Me preguntaba si podría quedarme aquí con vosotros, es que tengo la necesidad de sentirme en familia.

MONICA: (A Chandler) Nuestros hijos la llamarán “Tía Janice”, ¿verdad?

JANICE: ¡Por favor! Porque de lo contrario… no sé lo que podría llegar a hacer.

CHANDLER: ¿No tienes… un poquito de curiosidad?

JANICE: (Nerviosa) ¡Ay! ¿Tenéis pañuelos?

MONICA: Si, en el baño.

JANICE: Vale. (Se va al baño)

(Chandler cierra la puerta del apartamento)

MONICA: En fin, dejemos que se quede.

CHANDLER: No, no, no. Si dejamos que se quede, se quedará ¡para siempre!

MONICA: Igual que tu butacón.

CHANDLER: ¿Estás pensando en eso ahora?

MONICA: Jamás dejo de pensar en él.

JANICE: (Saliendo del baño) Eh, chicos, ¿alguno de los dos tiene que entrar antes de que me de un baño?

CHANDLER: Janice, lo siento, pero, ahm… No puedes quedarte aquí esta noche.

JANICE: ¿Por qué no?

CHANDLER: ¿Sinceramente? Nuestro piso es un semillero de actividad electromagnética. Monica y yo estamos inmunizados, pero lamentablemente tú… no lo estás.

JANICE: (Se ríe a carcajadas) Vale, necesitaré un edredón, ¿pero tenéis uno hipoalérgico? Porque de lo contrario se me tapa la nariz. (Haciendo un ruido rarísimo con la boca) ¿Tenéis gato? (Lo repite) Ya me empieza (Otra vez) ¿Oís eso? Escuchad. (Otra vez)

CHANDLER: (A Monica) ¡Ah! ¡Ah!

MONICA: ¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡Tienes que irte!

JANICE: ¿Por qué?

MONICA: ¡Porque Chandler aún siente algo por ti!

CHANDLER: (Sorprendido) ¿Qué?

JANICE: ¿En serio?

CHANDLER: ¿Qué has dicho?

MONICA: ¡Eso es! ¡Eso es! Y esa es la razón por la que no puedes quedarte esta noche y por la que probablemente no deberías ir a la boda.

CHANDLER: Aún siento una fuerte atracción por ti.

MONICA: En fin, soy consciente de que puede que esa atracción no desaparezca del todo, pero tú si puedes.

JANICE: Oh Dios mío. Lo entiendo y lo siento mucho. (Cogiendo sus cosas) Me voy.

MONICA: Oh.

JANICE: Adiós Monica. (La abraza) Te deseo una vida llena de alegría junto a él.

MONICA: Gracias.

JANICE: Chandler… (Le abraza también) Llámame cuando lo vuestro se acabe. (Se va)

CRÉDITOS DEL FINAL

[Escena: Biblioteca de la Universidad. Ross se encuentra en la sección en la que está su libro buscando algo en las estanterías. De repente se encuentra con uno de los vigilantes que lo mira desde el otro lado de la estantería.]

ROSS: No se preocupe, tengo controlada esta sección, si, de hecho he traído esto (enciende una linterna) para encandilarles. (El vigilante se va) Vale, hasta luego.

(De repente llegan Monica y Chandler muy acaramelados)

CHANDLER: Sólo quería enseñarle tu libro.

FIN

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Dana
(Bess Meyer)

Vídeo al azar