Guiones

 

El de lo que podría haber sido, Parte 2

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Greg Malins & Adam Chase
Transcrito por M� del Carmen Titos


--------------------------------------------------------------------------------


(El capítulo comienza con los mismos créditos de entrada que la parte 1)

(Escena en el piso de Ross y Carol, donde están ellos dos)

Ross: Oye cariño, esa, esa historia del menage-a-trois, no sé, ¿cómo, cómo vamos a encontrar a alguien?

Carol: Estaba haciendo una lista de las mujeres a las que creo que les gustaría hacerlo (le entrega una libreta)

Ross: Ah, vaya, hum, ¡caray! (pasando hoja tras hoja) Veo que alguien ha hecho sus deberes.

Carol: Sí, y ya sé que Gail Rosten sale dos veces, pero está tan hummm.

Ross: ¡Ah, lo sé! Eh, ¿sabes? Sólo hablar del tema me pone bastante.

Carol: Oh, a mí también.

Ross: ¿Ah si? Pues Ben está dormido.

Carol: Oh, ah, verás, creo que será mejor que nos reservemos.

Ross: Siii. Claro, reservarse. Puedo hacerlo (Hace unas llaves de kárate).

(Escena en el Centro Médico Beth Israel, donde están Monica, Chandler, Phoebe, y Ross que acaba de entrar)

Ross: ¡Hey Pheebs!

Phoebe: Hola

Monica: Hola

Ross: ¿Cómo lo llevas?

Phoebe: Tengo que salir de esta cama, me estoy volviendo loca ¡loca!!

Monica (acercándole un vaso a Phoebe): Aquí tienes cariño.

Phoebe: ¿Qué es esto? ¿Una infusión? ¡Odio las infusiones!

Monica: Pero le he puesto miel.

Phoebe (Imitándola): ¡Le he puesto miel!

Ross (aparte a Chandler): Aún no sabe que la han despedido ¿verdad?

Chandler: Los médicos dicen que eso podría matarla.

Phoebe: ¿Qué leches estáis cuchicheando abuelitas?

Chandler: Pero creo que deberíamos decírselo.

(Escena en el piso de Joey, donde están éste y Rachel que contempla el perro de porcelana)

Rachel: Es que es tan realista

Joey: Lo sé. Sí, se llama "Acaricia".

Rachel: Acaricia, el perro. ¡Oh, oh! ¡Lo he pillado! Ja ja ja, ¡qué bueno! (Se bebe su vaso de whisky de un trago).

Joey: ¿Estás lista para otra copa?

Rachel: Oh, no debería. ¡Así que lo haré! (Mira el cuadro - ventana de lluvia) Anda, vaya es como si lloviera.

Joey: Mola ¿eh? Pero si crees que podrías meter un pez ahí dentro sin que lo aspire el mecanismo, estás equivocada. (Le alarga el vaso)

Rachel: Eh, oye ¿puedo ir al baño?

Joey: Sí, está por ahí

Rachel: Vale, ¿sabes? Esto es demasiado, si hace una semana alguien me hubiese dicho que iba a estar meando en el piso de de Joey Tribbiani.

Joey: Sí, la vida es fantástica ¿eh?

Rachel: Sí, lo es.

(Escena en el piso de Monica, están ella y su novio Roger)

Monica: Espero que tengas hambre. Empezaremos con ostras, ¿sabes lo que dicen de las ostras, verdad?

Roger: ¿Qué tienen parásitos?

Monica: No, verás, la gente dice que las ostras son afrodisíacas.

Roger: ¿Qué gente?

Monica: Gente, la gente lo dice. Ven aquí (lo besa).

Roger: Así que ostras ¿eh?

Monica: Y luego seguiremos con cus - cus del Oriente medio, algo que podamos comer con las manos.

Roger: Cuando estudiamos las enfermedades contagiosas.

Monica: No, no, no, no, es sensual.

Roger: Oh, no lo sabía, ¡vale!

Monica: ¡Genial! (Lo vuelve a besar). (Suena el busca de Roger). ¡Oh, no!

Roger: Lo siento es del hospital. Tiene buena pinta ¿me guardarás un poco?

Monica: No puedo prometerte nada (se pone a comer).

(Escena en el piso de Ross y Carol, donde están los dos sentados en el sofá, nerviosos)

Ross: Así que vamos a hacerlo ¿eh?

Carol: Eso parece.

Ross: Oye, si esto te resulta demasiado raro puedes rajarte cuando quieras. (llaman a la puerta)

Carol (corriendo): ¡Abro yo! (entra Susan) ¡Susan!

Susan: ¡Hola! (Se abrazan)

Carol: Muchísimas gracias por venir.

Susan: No me lo hubiese perdido por nada (Caminan juntas sin dejar de mirarse)

Ross: Soy Ross, por cierto.

Susan (dándole su chaqueta sin dejar de mirar a Carol): Hola Ross. Me encanta la decoración.

Carol: Muchísimas gracias (entran en el dormitorio)

Ross (está solo en el salón): ¡Qué excitante es esto!

(Escena en el piso de Monica, están ella y Chandler cenando)
Chandler: Siento que estés conmigo en vez de con Roger.

Monica: Sí, yo también.

Chandler: Puedo hacer que parezca que estás con él: "Te daré unos cuantos datos sobre el cus-cus, no añadieron el segundo cus hasta el 79" (Comienza a cacarear)

Monica: ¡Basta! No tiene gracia

Chandler: Vale.

Monica: Lo siento, pero es que se suponía que esta noche tenía que ser especial.

Chandler: ¿Qué iba a pasar?

Monica: No quieras saber lo que tenía que pasar.

Chandler: Está bien... ¿Qué iba a pasar?

Monica: Pues. esta noche.. Iba a ser mi primera vez.

Chandler: ¿Con Roger? (Monica niega con la cabeza) ¿No sólo con Roger? ¡Dios mío!

Monica: Oh, relájate "Don he hecho el amor cuatro veces".

Chandler: Con cuatro mujeres distintas. He hecho el amor muchas más veces.

Monica: ¿Cuántas?

Chandler: Nueve

Monica: Esperaba al tío perfecto ¿sabes?

Chandler: Genial, me alegro por ti. ¿De verdad crees que Roger es el tío perfecto?

Monica: No, pero no es un tío horrible.

Chandler: ¡Eso les digo de mí a las tías!

Monica: Chandler, ¡me moriré siendo virgen!

Chandler: No es cierto, eres dulce y maravillosa. Un día acabarás haciéndolo.

Monica: Ah, ¿en serio? ¿Cuándo? ¿Quieres hacerlo conmigo?

Chandler: Vale. (Se miran sorprendidos)
Monica: Estaba bromeando.

Chandler: Yo también

(Piso de Joey, Rachel está muy borracha)

Rachel: Joey, eres un actor increíble ¿cómo sabes cuando dejas de ser el doctor Drake Ramoray y empiezas a ser Joey Tribbiani?

Joey: Verás, con Drake Ramoray me dicen lo que tengo que decir, y con Joey tengo que inventarme los diálogos yo solito.

Rachel: Vaya. Dime una cosa. (se cae del sofá) . Acabo de caerme del sofá.

Joey: ¡Sí, es cierto! Venga, vuelve a sentarte. Déjame hacerte una pregunta.

Rachel: Sí

Joey: ¿Cuándo fue la última vez que alguien te dijo lo guapa que eres?

Rachel: Vaya. no me siento las manos

Joey: A ver, déjame (le coge las manos y se las besa)

(Se besan en los labios)

(Rachel da una arcada, y otra, por lo que Joey se aparta asustado)

(Piso de Monica, donde están ella y Chandler)

Chandler: ¡No podemos hacerlo!

Monica: ¡No!... ¿Una ostra?

Chandler: Sí. Oye, si, si, si lo hiciéramos sería mucha presión para mí ¿sabes? Porque llevas muchísimo tiempo esperando esto y no quisiera decepcionarte.

Monica: Pero verás, no puedo compararte con nadie, así que aunque lo hicieras fatal, ¿cómo iba a saberlo?

Chandler: Eso ya me gusta más

Monica: Lo malo es lo mío, tengo que competir con esas 4 mujeres.

Chandler: Si te ayuda, sólo fueron 3. Pero sólo por esta noche ¿vale?

Monica: Por supuesto. Sólo sería un amigo ayudando a otro amigo.

Chandler: ¡Para ya! No vamos a hacerlo. ¡Hagámoslo!

Monica: ¡No! . ¡Está bien!

Chandler: ¡Vale!

Monica: Oye, ¿conoces algunos trucos?

Chandler: Conozco algunos trucos.

Monica: Yo no sé ninguno

Chandler: De acuerdo (Se acerca a besarla)

Monica: Oye ¿Qué estás haciendo? Lo siento esto es demasiado raro.

Chandler: Sí, olvidémoslo.

Monica: Sí. ¿Y si apagara las luces?

Chandler: Genial (se apagan las luces) ¡Sí señor!

Monica: ¿Chandler?

Chandler: ¿Si?

Monica: Eso es el sofá

(Escena en la cama con Monica y Chandler)

Chandler: ¡Dios mío qué alucine!

Monica: ¡Lo sé! ¿Sabes lo que te digo? Esta situación debería repetirse otra vez.

Chandler: Oh, ¡vale!

(Día siguiente en el piso de Joey donde Rachel duerme en el sofá)

Joey: (entrando): Buenos días

Rachel: Ah, claro

Joey: Sí.

Rachel: ¡Jo no! No puedo creer que Joey Tribbiani me oyera vomitar.

Joey: De hecho también te vio un poco.

Rachel:¡No! ¡Oh Dios mío! No habremos. no habremos.

Joey: No, no, no, no después de ver aquello.

Rachel: Dios mío soy una mala persona

Joey: ¿Por, por qué?

Rachel: Porque estoy casada. Eso es, soy una mujer casada, y he venido al piso de una estrella a tener una aventura, ¡oh!

Joey: Eso es ridículo, no soy una "estrella". Sólo soy un actor famoso normal y corriente.

Rachel: Sí, y yo soy un inmundo deshecho humano.

Joey: Rachel, ¿quieres dejar de repetir eso? Eh, eh, oye ¿recuerdas aquel capítulo en el que Capri moría y me regalaba.?

Rachel: El anillo de la cueva, sí.

Joey: ¡Vaya! Bien, pues ¡Ah! (Saca el anillo)

Rachel: ¡Santo cielo! ¿Te dejan quedarte con esas cosas?

Joey: ¡Claro! Mientras no se enteren puedes quedarte con lo que sea. Y quiero que lo tengas tú.

Rachel: No, no, no puedo.

Joey: Sí, y cada vez que lo mires quiero que recuerdes que eres una buena persona. Has tenido la oportunidad de engañarle y. conmigo, pero no lo has hecho, y eso es lo que representa este anillo.

Rachel: Creía que el anillo representaba el amor eterno de Capri por su hermano

Joey: ¿Quieres el anillo o no? 

Rachel: ¡Sí!

(Escena del hospital Beth Israel, en la habitación de Phoebe donde entran Ross y Joey y encuentran a Phoebe levantada)

Ross: ¡Anda mírate!

Joey: Eh, ya estás levantada ¡qué guay!

Phoebe: Sí, creo que hoy voy a dar un paseo. (A Ross) ¿Me pones un poco de agua? Enseguida vuelvo.

Joey: Alto, alto, ¿no irás a telefonear al despacho verdad?

Phoebe: No, he aprendido la lección (Sale de la habitación).

(En el pasillo del hospital)

Phoebe: Venga, vamos, date prisa (se quita la bata del hospital y debajo lleva un traje chaqueta negro) ¡Vamos Phoebe! (A un enfermo que se encuentra en el pasillo) Zapatos, maletín (el enfermo se los da conforme los pide). Gracias Lou, ¡suerte con tu vesícula! (Se va)

(Habitación de Phoebe, donde siguen Ross y Joey)

Ross: Oye Joe, ¿Te has montado algún menage-a-trois?

Joey: Un momento, mira Ross creo que Carol es genial y tú eres un hombre muy atractivo, pero.

Ross: No, te lo pregunto porque. anoche estuve en uno.

Joey: ¿Tú?

Ross: Sí

Joey: ¡Caray! ¿Qué guay! Y que ¿fue alucinante?

Ross: Bueno, no estuvo nada mal

Joey: ¿Nada mal? ¿Lo hiciste bien?

Ross: Verás, ¿alguna vez has ido a una fiesta y te has preguntado crees qué alguien me echaría en falta si no estuviera?

Joey: Pero aún así Ross, tu peor día con dos mujeres tiene que ser mejor que cualquier otro día ¿no estás de acuerdo?

Ross: Sí, por supuesto. pero es que mi parte acabó bastante rápido y luego, luego me quedé esperando mucho rato.

Joey: Pero ¿estuviste con las dos verdad?

Ross: No exactamente, sólo con Carol

Joey: ¿Con la otra no?

Ross: No, no paraba de darme patadas.

Joey: Eso no mola nada.

Ross: ¡No!

Joey: Pero oye, al menos viste un montón de cosas ¿no?
Ross: Uy, sí, vi un montón de cosas.

Joey: ¿Te aburriste?

Ross: Un poco, sí. me entró hambre.

Joey: ¿Qué te hiciste?

Ross: Un, un bocadillo, sí de pavo con mostaza.

Joey: ¡Qué bueno!

Ross: Estaba muy rico.

(Escena en el piso de Monica donde se encuentra ella y entra Chandler)

Chandler: ¡Hola!

Monica: ¡Hola!

Chandler: Deja que te cuente lo de la tía con la que me enrollé anoche, ah no, espera ¡pero si eras tú!

Monica (riendo): ¡Eh fíjate! ¡Soy una zorra!

Chandler: ¿Quieres que hagamos algo esta noche?

Monica: No, no puedo. El doctor Roger viene a verme.

Chandler: Ah, ah vale, claro, porque sigues saliendo con él, y es un buen tipo. Recuerdo una vez que. (se pone a roncar)

Monica: ¿Estás bien?

Chandler: ¡Sí, por supuesto!, por supuesto ¿y tú?

Monica: Genial. Es increíble, ya ves la última vez que vino el doctor Roger, estaba tan nerviosa, pero después de lo de anoche estoy en plan "¿puede visitarme ya doctor?"

Chandler: Seguro que si.

Monica: Sí, no tengo hora pero me vendría bien un chequeo.

(Chandler se queda serio y Monica se queda mirándolo)

Monica: ¿Seguro qué estás bien?

Chandler: Sí, sí, no te preocupes estoy bien (hace una llave de kárate como Ross).
(Escena en la habitación de l habitación del apartamento de Rachel y Barry. Barry está con otra chica en la cama cuando entra Rachel)

Rachel: ¡Por Dios! ¡Barry!

Barry: Dijiste que estarías fuera todo el fin de semana.

Rachel: Oh, es verdad, ¡lo siento llego temprano! ¡Acabad por favor! (Se va)

(Escena en las oficinas de GEHRAMAN & DRISCOLL donde trabajaba Phoebe, que acaba de entrar)

Phoebe: ¡Sorpresa! ¡Mirad quien ha vuelto!

Ejecutivo: Hola Phoebe. (A otro en voz baja) Llama a seguridad. Oye Phoebe ¿no te habían despedido?

Phoebe: No lo creo.

Jack: Phoebe.

Phoebe: ¡Jack hola!

Jack: ¿Qué haces aquí?

Phoebe: Estoy curada. He vuelto al trabajo, pero ese payaso de investigación dice que me han despedido, no se entera ¿eh?

Jack: Es que te despedí.

Phoebe: No.

Jack: Se lo dije al que contestó al teléfono.

Phoebe: Ah vale, no me dio el mensaje, así que no cuenta. En fin, estaré en mi despacho.

Jack: Phoebe, no, no tienes ningún despacho.

Phoebe: No importa, trabajaré aquí. Se está bien junto a esta planta.

Jack: Vamos Phoebe.

Phoebe. ¡Estás en mi despacho! Oye he ganado mucha pasta para esta empresa ¿vale? Estoy hablando de pasta gansa pesos, yenes, rublos, y cometo un pequeño error.

Jack: Perdiste 13 millones de dólares.

Phoebe: Oh, así que es una cuestión de dinero. Ya es bastante horrible que. (se coge el pecho) Oh, esto no me puede estar pasando.

Jack: ¿te encuentras bien?

Phoebe: Estoy sufriendo otro infarto.

Jack: ¿Qué?

Phoebe: ¡Estoy sufriendo otro infarto! ¡Llama a urgencias! Tonto del culo.

Ejecutiva: Hola Phoebe ¿cómo estás?

Phoebe: Me han despedido y estoy sufriendo un infarto.

Ejecutiva: Me alegro de que hayas vuelto.

Phoebe: Sí.

(Escena en el Central Perk donde está Ross y acaba de entrar Rachel)

Rachel: Hola Ross.

Ross: Hola Rachel.

Rachel: ¿Está Joey Tribbiani?

Ross: No.

Rachel: Oye, si le ves ¿puedes decirle que le ando buscando, y que esta vez no pienso echar la papa?

Ross: ¿Te encuentras bien?

Rachel: ¿Yo? ¡Fenomenal! ¡Estoy estupendamente! Pero, ¿sabes quienes no están bién? ¡Los hombres! ¿Tú eres un hombre verdad?

Ross: Sí.

Rachel: ¡Siéntate!

Ross: ¡Vale!

Rachel: Déjame que te haga una pregunta ¿los votos matrimoniales significan algo para vosotros? ¿y por qué en cuanto os decimos que no vamos fuera. ¡Pam! .os acostáis con la que pasea el perro del vecino?

Ross: Lo sentimos.

Rachel: No en serio, en serio ¿qué ha sido de la santidad del matrimonio?
Ross: ¿No pasaste la noche en casa de Joey?

Rachel: Oh, ¿quién eres? ¿Un detective?

Ross: No sé qué está pasando entre tu marido y tú, y espero que la que pasea a los perros sea mayor de edad, pero quiero que sepas que no todos los hombres somos así. Oye, hay hombres que hacen lo que haga falta para que funcione su matrimonio. Hay algunos que se apartan y miran y miran como su esposa participa en lo que llamaríamos un rollo para dos con, con una amiga del gimnasio que apenas conoce.

Rachel: ¿Quién es ese hombre?

Ross: Ese hombre es un tío que conozco.

Rachel: Pues deberías decirle que por lo que me cuentas su mujer es lesbiana.

Ross: Ella no es. (se queda pensativo) .¡Es lesbiana! ¡Oh Dios mío! ¡Es de lo más lesbiana! No lo puedo creer.

Rachel: Un buen día para la gente casada ¿eh?

Ross: Siento que tu marido te haya engañado.

Rachel: Siento que tu esposa sea lesbiana. Las mujeres no somos ningún chollo ¿eh?

Ross: Explícaselo a mi mujer.

(Piso de Monica. Está ella y acaba de entrar Chandler)

Chandler: ¿Puedo pasar?

Monica: Sí, pasa, come, haz lo que quieras. Roger se ha ido a atender una urgencia.

Chandler: Sí, ¿adivina quién le ha llamado?

Monica: ¿Qué?

Chandler: Soy el del brazo herniado (ríe).

Monica: ¿Por qué lo has hecho?

Chandler: Porque no deberías salir con él. Deberías salir conmigo.

Monica: ¿En serio?

Chandler: Sí, cuando me hablaste de Roger me sentó fatal. Oye, cosas como la de anoche no pasan a menudo ¿vale?, al menos a mí. Con las otras dos mujeres. me despertaba por la mañana en la cama deseando largarme con mis amigos, pero contigo. bueno, en fin, ya estaba con una amiga.

Monica: Chandler.

Chandler: Seguramente no querrás salir conmigo porque cuento demasiados chistes, nunca he tenido una relación seria, y supongo que "técnicamente" no soy médico.

(Monica se lanza sobre él y lo besa)

Monica: Sólo fue una mujer ¿no es cierto?

Chandler: No, fueron dos.

Monica: ¿Incluyéndome a mí?

Chandler: ¡Claro!

Monica: ¡Ya!

(CRÉDITOS FINALES: Escena de Phoebe cantando en el Central Perk donde la escuchan todos)

Phoebe: Hacen falta dos infartos para que por fin te des cuenta de que la vida es para vivirla pero sin sobresaltos. Que tu mala uva se entere que es hora de despedirse, y es lo que pienso hacer cuando el cabrón de mi jefe la espiche, la, la, la, la, la, la.


FIN 

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

El chico de la biblioteca
(Andy Breuster)

Vídeo al azar