Guiones
En el que Chandler no puede llorar
--------------------------------------------------------------------------------
Escrito por Andrew Reich & Ted Cohen
Transcrito por Cristina Alins
--------------------------------------------------------------------------------
[Escena: Apartamento de Monica y Chandler, Rachel sigue mirando por la
ventana cuando Joey entra.]
Joey: (ve a Rachel) Oh, uh, que ay Rachel? Yo... yo sólo venía a... Oh
espera, no tengo porqué mentirte, ya no vives aquí. Uh, vengo a comer.
¿Tú qué haces?
Rachel: Ross tiene una cita con mi hermana y cerraron las cortinas hace dos
horas y media.
Joey: ¡Oye, no sabía que pudiéramos salir con ella!
(Chandler y Monica salen de su habitación y Joey esconde rápidamente
una
bolsa de patatas fritas.)
Monica: Joey, ya sabemos que nos robas comida.
(Joey les ofrece patatas fritas.)
Chandler: No gracias.
Monica: (A Rachel) Aun siguen cerradas las cortinas?
Rachel: Si, pero los que deberían cerrarlas son esa pareja de abuelos del
pisos de al lado.
Chandler: (mirando) ¿Eso es un columpio?
Rachel: Oh ¡ni lo preguntes!
Chandler: ¡Agh!
Joey: ¡No puedo creer que Ross salga con la hermana de Rachel! Cuando
Chandler se enrolló con la mía me enfade con él durante 10 años.
Chandler: Eso fue hace 5 años.
Joey: Si, ¡aún te quedan 5!
Chandler: Joey.
Joey: ¡¿Quieres que sean 6?!
Créditos
[Escena: Central Perk. Ross está en el sofá leyendo cuando Rachel entra. Al
día siguiente.]
Rachel: Eh Ross, ¡hola! pero si estas ahí!
Ross: ¡Hola!
Rachel: (a Gunther) me pones un café. (A Ross) ¿Qué, como fue la gran cita
de anoche?
Ross: Uhh, bastante bien. si, fue divertida.
Rachel: ¿Fue divertida?
Ross: si.
Rachel: ¡Genial! Y bueno que... ¿os caísteis bien?
Ross: supongo
Rachel: pero, paso algo entre vosotros? Porque se rumorea que cerrasteis las
cortinas
Ross: No. No. No pasó nada. Cerré las cortinas para enseñarle las
diapositivas de mis fósiles
Rachel: Oh, diapositivas. (Se ríe.) Así que es verdad que no pasó nada.
Ross: Pero podría haber pasado. ¿Vale? A ella le molaron mucho mis
diapositivas. Y sin duda alguna me transmitía esa vibración.
Rachel: claro. ¿Fue esa vibración de "por favor no me pongas mas fotos de un
trilobita"?
Ross: En fin... si no le gustara, ¿por... por qué iba a pedirme otra cita?
Rachel: ¿ te ha pedido otra cita?
Ross: Si.... Mañana por la noche, el Día de San Valentin, el día más
romántico del año. ¿Quien sabe que podría pasar? puede que no cierre las
cortinas solo para enseñarle mis diapositivas precisamente...
Rachel: ¡Vale, vale, vale, vale, vale, vale, vale! ¡entiendo, entiendo! ¡No
puedo, no puedo, no puedo! No puedo aceptar lo de mi hermana y tu, ¿vale? No
puedo. Es superior a mi, es que os imagino juntos y flipo, es que me
alucina. No lo soporto no lo soporto.
Ross: (mientras Rachel acaba de su rabieta) Esta bien ¡Vale! ¡Vale! Está
bien, tranquila, tranquila. (Rachel para.)No pasa nada, vale. es superior a
ti, no volveré a verla.
Rachel: Gracias. Yo... si.
Ross: E s decir después de mañana.
Rachel: ¡No-no-no! ¡No-no-no! Por favor Ross, ¡no puedo! no lo soporto ¡No
puedo! (Empieza a ponerse nerviosa.) ¡¡¡me alucina demasiado!!!
Ross: ¡Vale! ¡Vale! ¡Ooh-hey-hey-hey! ¡Vale! ¡Vale! ¡Vale! cálmate, esta
bien. Le diré esta noche que no podemos seguir viéndonos.
Rachel: gracias Ross.
Ross: ¿Quieres que la llame ahora?
Rachel: ¡Oh no! ¡No! ¡No-no-no-no! No, que va eso seria una locura... una
autentica locura. ¿y cómo va todo, cuéntame, que es de tu vida? ¿Qué le vas
a decir?
Ross: Bueno... ¡oh! ¡es posible que de otra clase este semestre!
Rachel: Si, hazlo, llámala ahora.
[Escena: Apartamento de Monica y Chandler. Chandler, Monica, Phoebe y Joey
están viendo ET.]
Monica: (llorando) Esta es mi parte favorita.
Phoebe: (llorando) Si, y la mía.
(Vemos que es la última escena de la película en la que ET dice adiós.)
Phoebe: Oh ¿sabes que peli es aun más triste? Bambi. Me pase 3 días
llorando cuando la vi. ¡No espera, dos! Porque al tercer día se suicido mi
madre así que también lloraba por eso.
Chandler: (sin inmutarse) vamos a ver, entiendo que lloraras por eso, ¡pero
Bambi es un dibujo animado!
Joey: (llorando) ¿No lloraste cuando muere la madre de Bambi?
Chandler: ¡Si, fue muy triste cuando su creador dejo de dibujarla!
Monica: Chandler, llorar no tiene nada de malo. No hace falta que seas
siempre tan machote.
Chandler: no soy machote.
Monica: Si, es cierto. No sé porqué lo he dicho.
Chandler: No, supongo que nunca he llorado mucho, no soy de los que lloran
fácilmente.
Joey: ¡Venga tío, tiene que haber algo que te haga llorar! como...Uh, uh oh,
¿y si vieras a un perrito con tres patas?
Chandler: me daría pena claro, pero no lloraría.
Joey: Vale, ¿y si el perrito te dijera, "ayúdame Chandler. Los demás
perritos se meten conmigo."
Chandler: ¡¿Llorar?! ¡tengo un perrito un perrito que habla, soy rico!
Monica: espera, ya se! ¡ya lo tengo! (Se levanta y coge algo de uno de los
cajones de la mesita de la tele.) Fotografías de tu infancia. ¡Esto te va a
tocar la fibra!
(Chandler empieza a hojear el álbum.)
Phoebe: a ver, si , ¿que pasa ahí? (Señala una foto.)
Chandler: es el Día del Padre, en primer curso. Ese soy yo con Martin el
portero.
Monica: ¿y tus padres?
Chandler: ¡no quisieron ir!
Phoebe: ¡Oh Chandler!
Monica: ¡Pobrecito!
Phoebe: ¿Y esa historia no te hace llorar?
Chandler: ¡No! ¡chicas yo no lloro! ¡No tiene importancia! ¡¿Vale?!
Joey: ¡No! ¡No está bien! ¿no lo esta en absoluto! ¡¡Estás muerto por
dentro!!
[Escena: Central Perk. Phoebe está guardando su guitarra cuando un hombre se
le acerca.]
Fan: Perdona.
Phoebe: ¿Si?
Fan: ¿Eres Phoebe Buffay?
Phoebe: Si.
Fan: ¿Puedes firmarme su autógrafo?, soy tu mayor admirador. (Lleva una
libreta y un boli.)
Phoebe:¿eres mi mayor admirador? ¡Siempre he querido conocerte! ¡Hola! (Le
da la mano.) ¡Claro que si! (Le da el autógrafo.)
Fan: ¡Wow! ¡Wow, muchas gracias! Sólo quiero decirte que tienes mucho
talento.
Phoebe: lo dices porque eres mi mayor admirador. (El fan se va y Joey se
acerca.) (A Joey) Joey escucha, trata bien a ese tipo, ¿vale? (Lo señala) Es
un admirador. (Al fan que se está marchando.) ¡Adiós! (Se va)
Joey: (al fan) ¿así que me viste en Los Días de Nuestras Vidas eh? ¿Quieres
que... interprete un rato al Dr. Drake Remoray?
Fan: No tengo ni idea de lo que me estás hablando. ¡Pero he conseguido el
autógrafo de Phoebe Buffay!
Joey: Oh, ¡eres admirador de Phoebe!
Fan: ¡ya lo creo! He visto todas sus películas.
Joey: ¿Películas?
Fan: Esa era Phoebe Buffay, la estrella del porno.
Joey: (se ríe) me parece que no.
Fan: No-no, era ella, sale en Toy Story sexual 2, Lawrence de los labios, ¡y
tengo su autógrafo! ¡Los tios del videoclub no se lo van a creer! (Sale.)
Joey: Gunther, ¡no dejes que ese tío vuelva a entrar! ¡dice que Phoebe es
una estrella porno!
Gunther: Bueno, yo no la llamaría estrella, pero es muy buena. Deberías
verla en La Inspectora Gadget.
[Escena: Central Perk. Un rato después, Rachel está en la barra y Jill
entra.]
Jill: ¡Hola!
Rachel: ¡Hola!
Jill: No te vas a creer lo que a ocurrido, Ross ha pasado de mi ¡ni siquiera
me ha dicho porqué!
Rachel: Ohhh vaya. ¿Sabes cariño? Lo mejor que se puede hacer para olvidar a
un tío es salir con otro. ¡Oh! ¡Hay un tío genial en el trabajo llamado Bob
que te va a encantar! tiene un futuro prometedor en recursos humanos.
Jill: gracias por intentar animarme pero no saldré con un tío cualquiera de
tu trabajo.
Rachel: cualquiera no, Bob.
Jill: seguro que es porque no soy lo suficientemente madura o inteligente. O
puede que no le guste como visto... No, no puede ser eso. Tiene que ser lo
de la inteligencia. ¡Oh soy tan estúpida! ¡Soy una chica increíblemente
guapa pero tonta!
Rachel: No cielo, vale, vale, ¿quieres saber por qué Ross ha anulado la
cita? Porque yo se lo he pedido.
Jill: ¡¿ se lo has pedido?!
Rachel: Hm-mmm.
Jill: ¡¿Por qué?!
Rachel: Porque eres mi hermana y lo que hubo entre Ross y yo fue muy
serio...
Jill: No te entiendo, ¿ quieres salir con Ross?
Rachel: No.
Jill: ¿pasas de el pero tampoco quieres que lo tenga yo?
Rachel: (cambiando de tema) ¿ese tal Bob de Recursos Humanos es...
Jill: ¡Ugh! ¡No te perdono lo que me has hecho! ¡Me has hecho dudar de mi
inteligencia! ¡AHH! me has hecho dudar de mi buen gusto para la moda!
Rachel: no te lo tomes así! ¡Simplemente no saldrás con Ross! hay millones
de tios sueltos por ahí...
Jill: No tienes derecho a decirme lo que debo hacer.
Rachel: ¡No te digo lo que tienes que hacer! ¡Te estoy diciendo lo que no
debes hacer!
Jill: ¿Por qué estás tan celosa de mi?
Rachel: Jill, no es cuestión que yo este celosa de ti. ¡sino de que eres una
niña mimada que quiere algo que no puede tocar!
Jill: ¡¿Que no puedo?! Perdona, ¡ pero lo único que no puedo tocar son los
lácteos! (Comienza a marcharse.)
Rachel: adelante vete ¡acabas de fastidiar tus oportunidades con Bob!
Jill: ¡¿Quien?!
Rachel: ¡¡¡¡¡¡El de Recursos Humanos!!!!!!
[Escena: Apartamento de Monica y Chandler, Rachel está hablando sobre Jill
con Chandler y Monica.]
Rachel: ¿que yo estoy celosa de ella? ¡¿quien se cree que es?! ¡¿La princesa
Carolina ?!
Monica: ¿estas celosa de Carolina?
Rachel: ¿acaso tengo mi propio castillo?
(Joey y Ross entran.)
Ross: ¡Hola! Uh, Phoebe no está por aquí, ¿verdad?
Rachel: No.
Monica: (viendo la bolsa que trae Joey) ¿Has traído una película?
Joey: Uhhh, si. Si. Pero... no es de las que te gustan a ti.
Chandler: ¿No habréis traído otra de esas que os tendrán cogiendo pañuelos
toda la noche?
(Joey y Ross intercambian miradas.)
Joey: más o menos...
Monica: tíos, ¿qué os pasa?
Joey: (saca la película) ¡Phoebe es una estrella del porno!
Todos: ¡¡¿Qué?!!
(Todos corren hacia Joey y Ross, Chandler coge la película y lee el titulo.)
Chandler: Phoebe Buffay en Buffay: La capilladora de vampiros.
Rachel: ¡Oh Dios mío!
Monica: ¡ es Phoebe! ¿de dónde la habéis encontrado?
Joey: de la tienda para adultos cerca de la calle Bleaker.
Ross: Y... y yo vi que Joey estaba a punto de entrar así que entre
corriendo antes que el para sorprenderle y luego me hice el sueco como si
no supiera que estaba allí... (Todos lo miran como diciendo "si, claro...")
Rachel: ¡vaya! la verdad es que no lo puedo creer. a veces piensas que
conoces a una persona, incluso a Phoebe que siempre a sido una incógnita.
Monica: Esto es muy extraño. aunque supongo que tiene algún sentido ella
tubo una infancia terrible.
Chandler: yo también tuve una infancia terrible y no hago porno.
Monica: Si, pero tú estás muerto por dentro.
Joey: Bueno será mejor que la devuelva.
Monica: ¿Qué?¿Por qué?
Joey: ¡No podemos verla! ¡se trata de Phoebe!
Monica: tienes razón no deberíamos verla.
Rachel: desde luego que no.
Monica: (le devuelve la cinta a Joey, pero no deja de agarrarla) y si vemos
un trozo!
Rachel: Sólo la primera mitad.
Joey: ¡No! ¡eso no esta bien tíos! ¡Phoebe es amiga nuestra! ¡pues yo no
pienso verla!
Ross: ¡Si! ¡así se habla Joey!
Joey: Si.
(Ross se queda junto a Joey durante un rato pero luego se va a verla.)
(Empieza la película, sale un ataúd y Buffay, La Cazavampiros entra vestida
con cuero y llevando una estaca de madera. DE repente, el vampiro abre su
ataúd y se incorpora.
Buffay, la Cazavampiros: Ah, me imaginaba que te encontraría aquí,
Nosferramienta.
El Vampiro: oye, Buffay, ¿no iras a clavarme esa estaca en mis partes más
oscuras?
Buffay, la Cazavampiros: de echo, tenía la esperanza de que la cosa fuera al
revés.
(Así que Buffay, la Cazavampiros y Nosferramienta empiezan a hacerlo. Por
supuesto sólo vemos como reacciona el grupo.)
Monica: ¡un momento! ¿Qué lleva en el tobillo?
Chandler: ¿estas mirando su tobillo?
Rachel: es difícil saber (Rachel se levanta y mira más de cerca, pero tiene
algunos problemas.) si dejara de moverse tanto.
Chandler: ¡ sólo está haciendo su trabajo!
Joey: (Sentado en la mesa de la cocina de espaldas a la tele) ¡sois unos
degenerados, !
Rachel: ¡Oh, es un tatuaje! que raro, Phoebe no... ¡Esperad, es Ursula! ¡No
es Phoebe, esa es Ursula!
(En cuanto oye eso, Joey se da la vuelta.)
Joey: ¡esperad, a ella si puedo verla ¡Rebobina! ¡Rebobina!
Phoebe: (entrando) ¡Hola! ¿Qué hay? (Mira a la TV) ¡ Dios mío! ¡¡¿Qué estoy
haciendo?!!
[Escena: Apartamento de Monica y Chandler, Chandler está leyendo Chicken
Soup for the Soul "caldo de Pollo para el Alma" y Monica entra.]
Monica: ¡Hola cariño!
Chandler: ¡Hola! (Rápidamente intenta esconder el libro tirándolo bajo el
sofá pero se desliza por el otro lado y Monica lo coge.)
Monica: ¿caldo de pollo para el alma?
Chandler: ¡Este sofá no tiene tope!
Monica: ¿qué haces leyendo esto? odias esta clase de libros.
Chandler: lo sé pero he decidido intentarlo, veras, puede que alguna de esas
historias me haga llorar y así creerás que no estoy tan muerto por dentro.
Monica: ¡Oh eres un sol! Chandler, no me importa que no llores, te quiero.
Chandler: Oh eso me da una sensación muy cálida en mi pecho de hojalata.
Monica: ¡Déjalo ya!
Chandler: en serio, piénsalo, si nos casamos, yo estaré en el altar con esta
pinta.(Pone cara de aburrimiento.)
Monica: No me importará, porque sé que estarás sintiéndolo ahí dentro.
(Señala a su corazón.)
Chandler: ¿Si?
Monica: ¡Si! Y si un día tenemos un bebé, y el doctor te lo da en la sala de
partos y no lloras, ¿que mas da? y si cuando valla a la universidad y
lleguemos a casa y vemos su habitación vacía por primera vez, ni siquiera
pestañeas, no me importará.
Chandler: estupendo! entonces no seguiré preocupándome por ese tema.
Monica: exacto, si! y si un día me muero larga enfermedad. Y estás
escribiendo mi epitafio y abres un cajón del escritorio y encuentras una
nota mía que pone "recuerda que siempre estaré contigo", y ni siquiera así
derramas una sola lagrima, se que estarás llorando ríos enteros por dentro.
Chandler: Aww, te quiero tanto...
Monica: ¡¡¡¿Qué es lo que te pasa?!!!
Chandler: ¡¿Qué?!
Monica: ¡¿Qué que?! ¡¡Ni siquiera lloras por tu esposa muerta!! ¡Oye te he
dejado una nota desde el más allá!
Chandler: ¡¿osea que no iba en serio?!
Monica: ¡¡No so robot!!
[Escena: Apartamento de Ross, llaman al timbre y corre a abrir.]
Ross: ¡Malditos crios! Como llaméis al timbre otra vez os juro que... (Abre
la puerta y encuentra a Jill.) Ohh, uh Jill. Umm, es... es un jueguecito que
nos llevamos con los vecinos de al lado. Umm, es que me han tomado mucha
simpatía. (Mira rápidamente para ver si ellos están mirando.) Uhh ¿qué...
qué pasa?
Jill: Rachel y yo hemos discutido, ¿puedo pasar? ya sé que no teníamos
que
volver a vernos aunque no me disgusta, pero no conozco a nadie en esta
ciudad y necesito hablar con alguien.
Ross: si, claro, ¿qué ha pasado? (La deja entrar.)
Jill: (entrando) No quiero hablar del tema.
Ross: Vale, umm.
Jill: ¿sabes que podría ayudarme mucho?
Ross: ¿Qué?
Jill: Ver esas diapositivas tan guays.
Ross: ¡Vaya! ¡¿En serio?!
Jill: De veras, ¡me encantaron! podrías acabar de contarme lo de las
diferentes clases de arena.
Ross: ¡me encantaría! espera, no te muevas de ahí iré a por el proyector y
mis apuntes.
Jill: ¡Oh genial! Gracias Ross, ¡eres un buen amigo!
Ross: ¡Ohh!
(Entra en otra habitación a por el proyector. Mientras no está, Jill
comprueba su maquillaje.)
[Corte al apartamento de Monica y Chandler, Rachel entra.]
Rachel: ¡chicos! ¿Habéis visto a Jill? No la encuentro por ninguna parte.
Monica: No, yo no.
Rachel: ¿ Ross está en casa? creo que le llamare para ver si él la ha visto.
(Ella mira por la ventana y ve a mirando hacia ella y echando las cortinas
con una mirada diabólica en su cara. Rachel se queda de piedra.)
[Escena: Apartamento de Ursula, Phoebe va a pedirle explicaciones por lo del
porno.]
Ursula: ¿Quien es?
Phoebe: ¡Soy Phoebe! ¡Phoebe!
(Ursula abre la puerta y está vestida con ropa interior.)
Ursula: ¡Hola!
Phoebe: (viendo su atuendo) Dios mío. Así que haces películas porno.
Ursula: No que va.
(Alguien grita desde el interior del apartamento.)
Voz de un hombre: ¡aun estamos rodando!
Phoebe: ¡Estás haciendo una ahora mismo!
Voz de otro hombre: ¡venga Phoebe!
Phoebe: ¡Y estás usando mi nombre!
Ursula: Si, ¿puedo ayudarte en algo?
Voz del mismo hombre: ¡Phoebe, vamos!
Phoebe: ¿oye, ahora estoy hablando! te refieres a ella...
Ursula: sabes... el royo de las gemelas siempre venden mucho.
Phoebe: ¡¿Qué?!
Ursula: Si, podría convencerles para que te pagasen 30 dólares.
Phoebe: ¡¡No!! ¡Ni hablar! ¡No! ¡Y deja de usar mi nombre! ¡debería darte
vergüenza! (Hacia dentro del apartamento) ¡debería daros vergüenza
a todos!
¡Sois asquerosos! ¡Sobre todo tú (señala a alguien) con eso! (Se va
enfadada.)
[Escena: Apartamento de Ross, Ross está preparando las diapositivas.]
Ross: Las diapositivas casi están a punto.
Jill: Si. Ooh, ¡ya sé lo que falta! ¡Alcohol!
Ross: Uh , vale, hay vino en la cocina.
Jill: Oh estupendo (Va a por el vino cuando suena el teléfono.)
Ross: (lo coge) ¿Diga?
Rachel: (al teléfono) ¡¿Qué está haciendo ahí mi hermana?! ¡¿Y por qué están
cerradas las cortinas?!
Ross: oh, oye Rach... calma, cálmate, ¿vale? esta... Está muy disgustada,
sólo estamos hablando.
Rachel: ¡Ross! ¡está intentando que pase algo entre vosotros para vengarse
de mi!
Ross: ¿ah... Así que esa es la única razón por la que podría estar aquí? ¿no
tiene nada que ver con el echo de que se escuchar a la gente y de que monto
pases de diapositivas geniales!
Rachel: Ross, te lo aseguro, no lo ves ¡te está utilizándote para vengarse
de mi!
Ross: Oye, creo que puedo cuidar de mi mismo, venga ya hablaremos luego.
Adiós. (Cuelga el teléfono y se encuentra a Jill sentada muy, muy cerca de
él.) era hermana. La pobre cree que estas utilizándome.
Jill: ¿Y? (Lo besa apasionadamente.)
[Escena: Central Perk, Joey está leyendo el periódico cuando Phoebe entra.]
Phoebe: ¡Hola!
Joey: ¿que hay?
Phoebe: veras, vengo de la productora para la que trabaja Ursula.
Joey: Oh no, ¿tu también has caído?
Phoebe: ¡No! ¡No! he ido a recoger los cheques de Phoebe Buffay; había un
montón.
Joey: ¡que guay...!
Phoebe: Um-mmm, y ya no tendré que volver más porque les he dado mi
dirección correcta.
Joey: genial, pero ¿no te molesta que la gente crea que eres una estrella
del porno?
Phoebe: ¡ no, que va! ¡No! ya se como reaccionar.
Joey: bien
Phoebe: Si. (Ella se da cuenta de que un tipo que está ayudando a su novia a
ponerse el abrigo está intentando acordarse de donde la ha visto antes.)
(Dirigiéndose a él) ¿Estás pensando de qué me conoces? vale, te daré una
pista. ¡Del porno! ¿Vale? (El tipo intenta hacer que su novia no se entere.)
Si, el pervertido de tu novio me ha visto en una peli porno. (A Joey) ¿lo
ves?
Joey: Si...
[Escena: Apartamento de Monica y Chandler, un rato después, Ross entra.
Chandler y Monica están en la cocina. Rachel está en el sofá leyendo.]
Chandler: Hola.
Ross: (A Rachel) puede que tuvieras razón con Jill.
Rachel: ¡Oh! ¡Lo sabía! ¿Qué ha pasado?
Ross: Umm, me a besado.
Rachel: ¡¿Qué?! ¡Os habéis besado!
Chandler: (A Monica) deberíamos dejarles intimidad.
Monica: (A Chandler, para que se calle) ¡¡¡Shhhh!!!
Ross: oye, yo...yo...yo he intentado no besarla, ¿vale?
Rachel: ¡ pues no lo parece! resulta bastante fácil no besar a alguien,
¡basta con no besarla! ¡fíjate en nosotros, no nos besamos!
Ross: Déjame acabar, ¿quieres? Ella a empezado a besarme y yo... yo... yo no
la he parado. Supongo que no lo he pensado bien
Rachel: Si, esta claro que no lo has pensado, ¡Deja que te dé algo en qué
pensar! (Se remanga y va hacia él.)
Ross: no espera, entonces he empezado a pensar y dejado de besarla.
Rachel: Oh, gracias por haber sacado tu lengua de la boca de mi hermana lo
justo para contármelo.
Ross: oye, me... me he dado cuenta de que si pasara algo entre Jill y yo
nunca podría pasar nada entre tu y yo...
Rachel: ¿Qué?
Ross: quiero decir que, no sé si algún día pasara algo entre nosotros, otra
vez, o nunca. Pero no quiero pensar que sea imposible. Así que he parado y
ella se ha enfadado y me ha roto el proyector.
Rachel: caray. Yo... ni siquiera sé qué decir. Gracias. (Le da un golpecito
amistoso.)
Ross: De nada. (Le devuelve el golpecito.)
(Chandler empieza a llorar.)
Monica: Dios mío ¿Estás llorando?
Chandler: (llorando exageradamente) ¡Es que no entiendo porqué no pueden
solucionar sus diferencias!
Créditos
[Escena: Central Perk, todos están allí y Jill entra.]
Jill: ¡en fin, me largo! no pienso pasar ni un día más con alguien que
sabotea cada paso que doy. ¡Esa eres tú Rachel!
Rachel: Si, lo había captado.
Jill: (A Ross) ¡Y tú! Me lanzo sobre ti y dices que no?, ¿eres gay o qué?
Ross: Cuídate mucho Jill.
Jill: (alegremente) hasta la vista (se va.)
Rachel: ¡Adiós!
Monica: Adiós.
Chandler: (empieza a llorar) No puedo creer que se haya ido. (Todos lo
miran.) No puedo evitarlo, se ha abierto la compuerta.
FIN