Guiones

El del numerito

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por Brian Boyle
Dirigido por Kevin S. Bright
Transcrito por Belén Galván

--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: en el apartamento de Chandler y Monica todos menos Ross decoran el árbol de Navidad.]

Chandler: Una pregunta: ¿por qué hoy en día la gente cuelga estas luces tan pequeñas? Aun recuerdo cuando se colgaban luces grandes.

Rachel: Una historia muy buena, abuelo.

(Entra Ross)

Ross: Hola.

Todos: Hola.

Ross: ¡Caray! ¿Monica deja que alguien la ayude a decorar su árbol? ¿Es que habéis vuelto a emborracharla o qué?

Monica: La Navidad no consiste en tener un árbol decorado a la perfección. Sino en estar con la gente que quieres.

Phoebe: Qué bonito. Hemos acabado. ¡Tachan!

(Su parte del árbol es un completo desorden)

Chandler: No sé que pasa pero es como si todavía no fuese Navidad.

Monica: Espera.

(Mónica le da la vuelta al árbol y su parte, que está perfectamente decorada, queda a la vista)

Chandler: ¿Ves? Ahora ya es Navidad.

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Central Perk. Están todos menos Phoebe y Joey]

Ross: ... y esa es la historia de la peonza. Bien, algunos creen que el origen del árbol de Navidad se remonta a los egipcios que entraban ramas verdes de palmera en sus cabañas el día más corto del año, simbolizando el triunfo de la vida sobre la muerte. Y eso fue hace unos 4.000 años y pico.

Rachel: Ósea, más o menos cuando tu empezaste a contar esta historia.

(Entra Joey)

Joey: ¿Qué hay, tíos?

Chandler: Hey Joey, ¿qué tal?

Ross y Monica: Hola.

Joey: Tenía que largarme del piso. Janine está haciendo estiramientos por todas partes. Mire donde mire está ... (Joey imita los estiramientos de Janine).

Chandler: Nadie es capaz de resistirse a eso.

Joey: Me gusta muchísimo.

Monica: Vaya, es una pena que ella no sienta lo mismo.

Joey: Lo sé. Y es tan dulce que tengo ganas de darle uvas y de cepillarle el pelo.

Chandler: Te das cuenta de que no es un mono, ¿verdad?

Ross: Yo ya paso de Janine. Bueno, sí, al principio pensaba que estaba muy buena pero eso pasó a la historia.

(Entra Janine)

Janine: Hola chicos.

Ross: ¡Janine!

El resto: Hola.

Janine: Acaban de llamarme para actuar en un programa especial de Nochevieja. Se llama algo así como Dick’n Rock’n ... en Nochevieja.

Monica: Espera. ¿Te refieres al de Dick Clark y Su Nochevieja Rockera?

Janine: Sí. Eso es lo que he dicho.

Monica: ¡Esto es increíble! Nos encanta ese programa. Ross y yo lo vemos cada año desde que yo recuerdo.

Chandler: ¡Oh! Por dentro sigues siendo una niña gordita, ¿verdad?

Janine: Pues este año saldré yo. Seré uno de los guatequeros.

Ross: ¿Qué? ¿Vas a ser una guatequera? Son los que más molan.

Janine: Me dijeron que podía llevar a alguien. (A Joey) ¿Quieres ser mi pareja de baile?

Joey: Por supuesto. Me encantaría pasar la Nochevieja contigo.

Janine: No, el programa se graba mañana. No sé porqué, pero ...

Ross: Verás, lo que pasa es que la parte de Dick Clark en Times Square es en riguroso directo pero graban algunos trozos de guateque la noche antes. Sí, eso no lo sabe mucha gente.

Janine: ¿Queréis ir vosotros también?

Ross: ¿Va en serio?

Monica: Allí estaremos.

(Rachel se ríe)

Chandler: ¿Qué? ¿De qué te ríes?

Rachel: De que antes yo salía con él ... pero tú aun sales con ella.

(Gunther le trae a Janine un café para llevar)

Janine: Gracias. Bien, iremos todos juntos. Tengo que irme; nos veremos luego.

Todos: Hasta luego.

Ross: ¡Adios, Janine!

(Janine sale)

Joey: ¿Acaba de pedirme una cita?

Chandler: Me parece que no.

Monica: ¿Pero qué dices? Acaba de invitarle a la fiesta más importante del milenio.

Rachel: Sí, pero también os ha invitado a ti y a Ross. (A Joey) Cielo, lo siento, pero no creo que sea un rollo romántico.

Joey: A lo mejor sí pero ... ¡eh! Ya sé cómo puedo averiguarlo. Es una fiesta de Nochevieja, ¿no?, así que a medianoche puedo besarla. Y si ella me besa, ¡guay!, ¿no? Y si dice “tío, ¿qué leches estás haciendo?” puedo decirle “no he sido yo, ha sido el Año Nuevo”.

Rachel: Eso es mucho mejor que cuando Ross intentó besarme en el instituto y me dijo que lo había hecho porque necesitaba crema de cacao.

Ross: Era un día muy seco.

Monica: (A Ross) ¡Vamos a ir al show de Dick Clark y Su Nochevieja Rockera!

Ross: ¡Qué pasada!

Monica: ¡Qué pasada!

Chandler: (A Rachel, con miedo) Qué pasada.

[Escena: el plató, donde Joey, Janine, Ross y Monica están entrando]

Joey: ¡Eh, escuchad! Yo ya he estado en otros platós, así que dejadme que os de un consejo: es la tele, pero sólo vamos a bailar ¿vale? No pasa nada. Lo importante es acordarse de mantener la calma.

Ross: Vale.

Joey: Bien.

[Entran en el plató]

Ross: ¡Dios mío; es justo como me lo había imaginado!

Director: Bien, chicos acercaos.

(Todos se acercan, pero Ross y Monica corren hasta ponerse delante del director)

Director: Así es como irá la cosa. Cuando oigáis la música empezad a bailar. Vamos a grabaros, así que no miréis a la cámara. ¿Alguna pregunta?

Ross: Sí, tengo una pregunta. ¿Cuándo se emitirá?

(Monica y él se ríen)

Director: Sí ... Vale. (Dando indicaciones) Vosotros bailad por ahí; vosotros, por ahí. (A Mónica y Ross) A vosotros dos os quiero por aquí, y los demás, repartios.

Joey: Ross, ¿cuándo se emitirá?

[Escena: Rachel y Phoebe entran en el apartamento de Chandler y Mónica. Chandler está ahí.]

Rachel: (A Phoebe) Venga, tú mira en la cocina, yo miraré en el armario de atrás.

Phoebe: Vale.

Chandler: Puedo ahorraros tiempo, chicas, estoy aquí.

Phoebe: Ya ... Chandler, ¿por qué no sales a pasear? Esto no es asunto tuyo.

Rachel: Buscamos nuestros regalos de Navidad de Monica.

Chandler: ¿Qué? Eso es terrible.

Phoebe: No, lo hacemos cada año.

Chandler: ¡Ah! Ya, eso hace que no sea tan terrible.

Phoebe: No, porque nunca los encontramos. Siempre nos gana esa miserable ... bruja.

Rachel: (A Chandler) No te preocupes. Sólo buscaremos por aquí durante una hora y luego buscaremos en casa de Joey. ¿Vale?

Chandler: No, no vale. No podéis buscar los regalos de Mónica.

Phoebe: ¡Tenemos que hacerlo!

Chandler: No, no tenéis que hacerlo. Y no podéis porque yo también vivo aquí.

Phoebe: Bueno, entonces deberías buscarlos con nosotras.

Chandler: ¿Por qué?

Rachel: ¿No estás preocupado por lo que vas a comprarle a Monica para Navidad?

Chandler: No. Tengo una idea genial para su regalo.

Phoebe: ¿Eso es todo? ¿Una idea genial? ¿Ah, sí?

Rachel: Chandler, eso no basta. ¿Qué pasará si ella te ha comprado un regalo genial, dos regulares y un montón de regalitos y tú sólo le has comprado un regalo genial? Eso le sentaría fatal. ¿Por qué quieres hacerle eso? ¿Por qué? ¿Por qué?

Chandler: Si os ayudo los encontraremos antes.

Rachel: Exacto.

(Los tres comienzan a buscar por el salón. Phoebe encuentra una bolsa debajo del sofá)

Phoebe: ¡Oh! Creo que he encontrado algo (saca la bolsa).

Rachel: ¡Ah! Es una bolsa de Macy’s.

Phoebe: Sí.

(Phoebe vuelca la bolsa encima de la mesa y cae una zapatilla deportiva con una nota atada)

Rachel: ¡Oh!

Phoebe: ¡Anda! ¿Para quién es?

(Rachel coge la zapatilla deportiva y lee la tarjeta)

Rachel: “ Queridos pringados: ¿creíais que escondería mis regalos debajo del sofá? Posdata: Chandler, sabía que te convencerían”.

Chandler: Vaya, lo siento Monica.

Phoebe: ¡Oh, oh! Puede que nos haya descubierto.

Rachel: Este año vamos a encontrarlos sin falta.

Chandler: Habéis dicho que luego buscaréis en frente. Eso no lo hacéis cada año, ¿verdad?

Rachel: Sí.

Chandler: Pero no miráis en el fondo de mi armario, debajo de mi bolsa del gimnasio, ¿verdad?

Rachel: No.

Phoebe: No.

Rachel: Nunca lo hemos hecho.

(Rachel y Phoebe le dan la espalda a Chandler porque son incapaces de aguantar más la risa)

Chandler: Porque es donde guardo unas cosas de Joey que yo no he mirado en mi vida.

(Las chicas se van hacia el horno rápidamente)

Chandler: Esto no acaba de pasar.

[Escena: En el plató. Todo el mundo está bailando]

Monica: Atento, ahí viene otra cámara.

Ross: Vale, no pasa nada. Naturalidad.

(Cuando la cámara pasa por su lado, los dos empiezan a bailar de una manera un tanto enérgica y a la vez, pero la cámara los rodea sin sacarlos)

Ross: ¿Por qué todos hacen lo mismo?

Monica: Si queremos salir en antena tenemos que subirnos a esas plataformas. Llevan todo el día grabando a esa gente.

Ross: Hecho.

(Van bailando hacia una plataforma)

Ross: (A la pareja que baila en la plataforma) ¡Eh! ¿Qué hicisteis para que os pusieran ahí?

Chica de la plataforma: ¿Aprender a bailar?

Monica: ¿Ah sí? ¿Y cuando aprendiste a bailar te olvidaste de volver a ponerte las bragas?

Ross: ¡Sí!

(Ahora vemos a Joey y Janine bailando)

Janine: Oye, bailas muy bien.

Joey: ¿En serio?

Janine: Sí, aunque lo harías mejor si relajaras las caderas.

Joey: ¿Qué quieres decir?

Janine: Así

(Janine se acerca a Joey y baila muy pegada a él, enseñándole a relajar las caderas)

Janine: Eso es. Siente el ritmo. Mucho mejor.

Joey: Sí.

(Se acerca el director)

Director: (A Joey) Venga, ve a bailar con esa chica de ahí.

Joey: No, no, no, no, no; es que ...

Janine y Joey: ... hemos venido juntos.

Director: No me cuadra. (A Janine) Tú, baila con el tío alto de ahí. ¡Larguirucho, levanta la mano!

(El larguirucho lo hace, y Janine va con él)

Joey: No, no. ¡Eh, colega! Déjame bailar con esa chica, creo que tengo alguna posibilidad.

Director: ¿Eso es lo que crees?

Joey: Sí.

Director: Yo no.

(El director se va, y la chica comienza a bailar con Joey de una manera muy salvaje)

[Escena: Phoebe y Rachel están en el apartamento de Monica y Chandler. Chandler entra]

Chandler: No he encontrado nada en casa de Joey. ¡Eh, alto, alto, alto! ¡Eh!

Rachel: Los hemos encontrado. Estaban en el armario detrás de unos abrigos.

Phoebe: Sí, y no tienes porqué preocuparte porque son una mierda.

Chandler: Son mis regalos. Los compré para vosotras.

Phoebe: ¡Ah! Gracias Chandler, son geniales.

Rachel: Pero Chandler, ¿qué son esta “a” y esta “z” metálicas tan raras?

Chandler: Son sujetalibros. Son un regalo genial.

Phoebe: Ah, vale, lo siento. Gracias por mi “A-Z”.

Chandler: No olvidéis volver a dejar todo eso en el armario, ¿vale?

Rachel: Sí, está bien. ¡Ah, por cierto! Quería decirte que es todo un detalle por tu parte que incluso después de haber cambiado de piso sigas guardándole esas cosas a Joey.

[Escena: en el plató, la chica salvaje aun sigue bailando con Joey]

(Joey ve a Janine y al larguirucho largarse)

Joey: (A la bailarina salvaje) ¡Eh, eh! ¡Tú! ¡Break dance! Oye, ¿me dejas ir al servicio? Yo ... tengo ... (la chica empieza a bailar más cerca de él, apoyándose en una plataforma y acorralando a Joey contra ésta) ¡Vamos allá! (Joey coge la chica en brazos y le da la vuelta, de tal manera que ella queda contra la plataforma y él libre. La deja bailando sola y se va, cruzándose con Monica y Ross, que están bailando siguiendo los dos la misma coreografía simple) Que bien lo hacéis, Gellers.

Ross: Lo sabemos.

Monica: ¡Eh! ¿Ves a ese tío de ahí? Es el que decide quien sube a las plataformas. Deberíamos bailar cerca de él.

Ross: De acuerdo.

(Ross y Monica van hacia el director y bailan para él)

Director: ¡Paramos un momento! Los siguientes para las plataformas son ... (el director comienza a señalar a la derecha de Ross y Monica, y ellos se mueven bailando hasta que les señale a ellos. El director señala a otras personas) ¡Vosotros! Y ... (el director vuelve a buscar en el grupo y Ross y Monica vuelven a bailar justo delante de él. Este vuelve a señalar a otra pareja) ... vosotros.

Monica: (Al director) Disculpe, señor, ¿ayudaría algo que no llevara bragas?

Ross: ¡Monica! ¿Ayudaría?

[Escena: el larguirucho está en el aseo. Joey entra]

Joey: ¡Eh! ¡Larguirucho! Escucha, quiero hablar contigo sobre la chica con la que bailas.

Larguirucho: Está buena, ¿eh? Y pensar que casi me traigo a mi mujer.

Joey: Sí ... ¡Sí, muy hábil! Mira, colega, he venido aquí con esa chica y tenía el plan de besarla después de la cuenta atrás de año nuevo. Intento conquistarla, ¿sabes?, así que quería saber si ...

Larguirucho: No, olvídalo.

Joey: Venga, tío, baila con mi pareja. Es ... es muy tranquila.

Larguirucho: Aclárame una cosa. ¿Estás saliendo con esa tía?

Joey: Bueno, espero que después de lo de esta noche ...

Larguirucho: No, no. Es una presa legal. Lo siento amigo.

Joey: Está bien. Vale, ya se sabe, hay que aprovechar las ocasiones (Joey abre el grifo del lavabo y toma agua en sus manos). Qué puedo decirte excepto ... ¡eh, cuidado! (Joey le tira agua a la entrepierna, quedando el pantalón mojado en esa zona).

Larguirucho: ¿Pero qué haces?

Joey: ¡Oh!

Larguirucho: ¡Eh! ¿Qué te pasa? ¿Eres un crío o qué?

Joey: Eh, tío, eres tú el que se ha meado encima (Joey vuelve a echarle agua).

Larguirucho: ¡Eh, eh!

(Joey se va y el larguirucho se queda en el aseo)

[Escena: en el plató, Ross y Monica bailan]

Monica: Vaya, qué mierda. SI papá y mamá no nos ven en la tele después de la envidia que les hemos dado, ¿quiénes serán los pringados?

Ross: ¡Oye! Ya sé lo que nos va a conseguir una plataforma.

Monica: ¿Qué?

Ross: ¡El numerito!

Monica: Ross, no hemos hecho el numerito desde el instituto.

Ross: Oye, cuando ése idiota (señala al director) vea el numerito querrá construirnos nuestra propia plataforma.

Monica: ¿De verdad era tan bueno?

Ross: ¿Qué? Nos dieron una mención honorífica en la categoría de “baile hermano-hermana”. Oye, ya casi es medianoche, ¿acaso tenemos otra elección?

Monica: Vale, hagámoslo. Mamá y papá se van a quedar alucinados.

(Ambos comienzan a apartar a gente para hacerse un espacio)

Monica: Perdón. Perdón.

(Se ponen en posición, mirándose a los ojos).

Monica: Cinco, seis, siete, ocho.

(Comienza el numerito, una coreografía difícil de describir que incluye pasos un tanto “infantiles”. Termina con Monica saltando encima de Ross, que la coge al vuelo. Ambos se incorporan y van hacia el director, que los está mirando)

Ross: Bueno, ¿hace falta preguntar quienes serán los siguientes en subir a la plataforma?

Director: No, no. Subid ahí y hacedlo exactamente igual.

Ross y Monica: ¡Sí! (Ambos corren a subirse en una plataforma).

Director: (A un cámara) Grábalo todo para el programa de tomas falsas (el cámara va). Muy bien, ¡corten! Escuchad todos: cuando sigamos haremos la cuenta atrás de Año Nuevo, así que quiero ver la emoción de todos.

(Ahora vemos a Joey y a Janine juntos. Llega el larguirucho)

Larguirucho: ¡Eh, tío! Te doy tres segundos para que te apartes de ella.

(Se acerca el director)

Director: ¿Cuál es el problema?

Joey: Fíjate en los pantalones de este tío, ¿eh? Sé que has dicho que mostráramos emoción, pero ¿no crees que se ha pasado un poco?

Director: (Al larguirucho) ¿Qué es lo que te pasa? ¡Fuera de aquí!

Joey: Sí, ¡vete a paseo, tío guarro!

(Pasamos a la plataforma donde están Monica y Ross, haciendo estiramientos)

Ross: ¿Puedes creértelo? Estaremos en la plataforma en el gran momento.

Monica: Lo sé. Oye, ¿no habrás estado ensayando el numerito, verdad?

Ross: No (su cara dice todo lo contrario).

Monica: ¡Yo también!

Ross: ¡Eh! Cuando vuelva a empezar la música podríamos empezar estilo robot, ¿vale?

Monica: Ross, no nos salgamos del numerito. No queremos parecer idiotas.

Director: ¡Todos preparados! Quedan diez segundos, ¡vamos allá!

Todos: Diez, nueve, ocho, siete ...

(Vemos a Joey y a Janine)

Joey (pensando): Vale. Todo se reduce a esto. Que pase lo que tenga que pasar. ¡El Destino!

Todos: ... tres, dos, uno ...

Director: ¡Corten!

Joey: ¡No! ... Novo ... ¡Feliz Año Novo!

Director: Bien, ahora es cuando conectamos en directo con Times Square. Hemos acabado.

[Escena: Chandler y Rachel están en el apartamento de Chandler y Monica. Phoebe entra con el pato y el pollo]

Phoebe: Eh, mirad a quienes he traído.

Chandler: Hola chicos.

Phoebe: Los pájaros tienen muy buen sentido de la orientación y he pensado que podría ayudarnos a encontrar los regalos.

Chandler: Sí, si los regalos se esconden en el sur en invierno.

Phoebe: O podemos seguir escuchando tus chistes. ¿Alguna sugerencia? ¿No? Ya me parecía. Vale. ¡Adelante chicos, buscad los regalos!

Chandler: ¡Vaya! Parece que el pato cree que Monica me ha comprado basura. Mmm ... no sé si podré comprarle algo tan bueno como la basura.

Phoebe: Mmm ... ¿qué tal mi “A-Z”?

(Rachel se ha sentado en el banco que está junto la ventana del balcón, y comienza a golpearlo)

Rachel: ¡Eh! Esto está hueco.

Phoebe: ¿Qué?

Rachel: Este banco está hueco. Es increíble que no lo supiera.

(Rachel quita los cojines y abre el banco)

Rachel: ¡Ah! Los regalos.

Phoebe: ¡No! ¡No los miréis directamente!

Chandler: ¿Qué?

Phoebe: Vale, no. Podemos mirarlos.

Rachel: ¡Ah! ¡Este es para mí!

Phoebe: Oh, y este es para Chandler. Toma (le da un regalo a Chandler).

Chandler: Genial.

Phoebe: ¡Y el grande es para mí!

Rachel: ¡Venga, abrámoslos!

Phoebe: ¡Sí!

Chandler: Sí, sí. Vale.

(Los tres van hacia la mesa para abrir los regalos)

Chandler: Alto, un momento. No podemos hacerlo.

Phoebe y Rachel: ¿Por qué?

Chandler: No quiero saber qué me ha comprado Monica. Es que, en fin, no sé ... Seguro que se esforzó mucho para comprarme el regalo y que quiere sorprenderme pero vosotras vais a estropearlo. Tenemos que dejarlos donde estaban. La Navidad no va de eso.

Rachel: Como quieras primo. Yo voy a abrir el mío.

Chandler: Nadie va a abrir nada, ¿vale? Mirad: vosotras, no lo sé, pero yo quiero ver la cara que pone Monica cuando le de mi regalo y seguro que ella querrá ver mi cara cuando me de el suyo. Así que chicas, por favor, ¿no podríamos devolverlos?

Phoebe: ¿Nos comprarás algo mejor?

Chandler: Vale.

(Cuando se ponen de pie para devolverlos, entra Monica)

Monica: Hola chicos (los tres tratan de ocultar descaradamente los regalos tras la mesa). ¿Habéis encontrado los regalos? Chandler, ¿les has dejado buscar los regalos? Genial. ¿Sabes cuánto me costó encontrar ese purificador de agua?

Chandler: (Con decepción) ¿Eso es lo que me has comprado?

Phoebe: Sí, ya veo a lo que te refieres. Esa cara no tiene precio.

[Escena: Joey y Janine entran en su apartamento]

Joey: Hogar, dulce hogar, ¿eh? Esta bien eso de volver a la realidad. Además, ya sabemos cómo irá la Nochevieja. No hay motivo para todo ese pánico al efecto 2.000, ¿sabes?

Janine: Claro.

Joey: En fin, buenas noches.

Janine: Joey.

Joey: ¿Si?

Janine: (Toma sus manos) Tres, dos, uno. (Le besa) Feliz Año Nuevo.

Joey: Vaya por Dios. ¿Po ... por qué has hecho eso?

Janine: Veras, es que esta noche, cuando gritaron “corten” y no pudimos besarnos, me quedé muy decepcionada porque tenía muchas ganas de besarte.

Joey: ¿En serio? Era el momento, sí. Yo también tenía muchas ganas de besarte. Era el momento.

Janine: El momento, sí.

Joey: Sí, pero sólo por el momento. Sí. (Pausa) ¿Qué te parece si volvemos a hacerlo?

Janine: Claro, Nochevieja es dentro de un par de semanas. ¿Puedes esperar?

Joey: No.

Janine: Yo tampoco.

(Toman sus manos)

Joey: Tres, dos ...

Janine: No es necesario emitir la cuenta atrás para besarnos.

Joey: Oh, vale. Pero es que, verás, sentía que necesitaba unos segundos para prepararme.

(Se besan)

Créditos finales.

[Escena: En el apartamento de Monica y Chandler. Están todos menos Joey]

Monica: Estábamos en la plataforma, listos para entrar bailando en el nuevo milenio, y el tío va y grita “¡corten!”.

Rachel: Un momento. ¿Me estáis diciendo que realmente hicisteis el numerito del instituto?

Ross: Sí.

Monica: Sí. Pero lo hemos tenido que actualizar un poco. Y oye (a Ross), buena idea la de cogerme tú a mí.

Rachel: Sí, porque iba a decir que es imposible que hicierais el final igual que entonces.

Monica: ¿Qué? Podríamos hacerlo.

Ross: No lo sé. Eras mucho más grande. Quiero decir, mucho más fuerte.

Monica: Puedo hacerlo, ¿vale? Venga, intentémoslo. Vamos.

(Ambos se ponen en pie y se preparan)

Ross: Uno, dos, tres, cuatro ...

(Comienzan una parte del baile al son de los números)

Ross y Monica: ... cinco, seis, siete, ocho.

(Ross corre para lanzarse a Monica, pero esta se aparta y Ross cae)

Monica: ¡No puedo hacerlo!

Chandler: Si lo hicisteis así, saldréis en la tele.

FIN

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Cliente
(Keith Pillow)

Vídeo al azar