Guiones

 

En el que Ross no puede ligar

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Doty Abrams
Transcrito por Tito


--------------------------------------------------------------------------------


NOTA: En este episodio la abuela de Joey habla en italiano. Me he limitado a transcribir lo que dice textualmente, como suena en español. Las frases en italiano están en letra cursiva.


[Escena: Piso de Chandler y Joey, Chandler se está preparando para una cita con Monica. Ross entra]
Ross: Hola
Chandler: ¿Qué hay?
Ross: ¡Vaya! Estás muy elegante. ¿Qué se celebra?
Chandler: Monica y yo celebramos nuestros primeros diez meses, tengo mesa reservada en Jan George.
Ross: ¿Cómo lo has conseguido?
Chandler: Hice unas llamadas, moví algunos hilos, y aceptaron darnos mesa a las 11:30 si los dos comemos pollo y no pedimos postre.
Ross: Vale.
(Llaman a la puerta y Chandler va a abrir. Es la repartidora de pizzas).
Repartidora: ¡Hola Chandler!
Chandler: Hola Caitlin! Alguien se ha cortado el pelo.
Caitlin: ¡Ah, lo odio! Parezco un niño de ocho años.
Chandler: Si eso fuera cierto la clase de gimnasia habría sido mucho más interesante.
Caitlin: Son, eh. 27 dólares en total.
Chandler: Oh, vale. (Le da el dinero) Aquí tienes. 
(El pato pasa)
Caitlin: Hey, ¿dónde está el pollo?
Chandler: Oh, está por ahí. El pato le tiene cabreado, le dijo que el huevo fue primero.
Caitlin: (se ríe) Gracias, ya nos veremos.
Chandler: Vale adiós.
(Chandler cierra la puerta y se gira hacia Ross)
Ross: ¿Qué narices ha sido eso?
Chandler: ¿El qué?
Ross: ¡El flirteo! ¿No se supone que sales, no me acuerdo hmm, veamos. con mi hermana?
Chandler: No estaba flirteando.
Ross: Pero si flirteabas descaradamente. "Alguien se ha cortado el pelo (hace unos sonidos despectivos imitando a Chandler)".
Chandler: Vale, primero, la imitación, asombrosa. Y segundo, no estaba flirteando, solo ha sido una conversación entre dos personas. Nada más.
Ross: Sí, claro.
Chandler: ¿Quieres verme flirtear de verdad? (Se mueve hacia Ross).
Ross: (retrocede) Vale tío. Entendido.
Créditos de entrada
[Escena: Piso de Monica y Rachel, Rachel y Phoebe están en la cocina]
Rachel: Estoy muy orgullosa de Joey, no puedo creer que salga en Ley y Orden.
Phoebe: Ni yo. ¿Pero no crees que debería llamarse Orden y Ley?
Rachel: No, porque primero arrestan al tío y luego le procesan.
Phoebe: Ya, no me hagas hablar del tema.
(Ross y Chandler entran con las pizzas).
Chandler: No estaba flirteando.
Ross: Y el día de tu aniversario. ¡Qué vergüenza!
Rachel: ¿Qué ocurre?
Ross: Chandler estaba ligando con esa repartidora rubia.
Chandler: No es cierto, y. ¡Por Dios! shhh.
Ross: Pues lo siento, pero lo hacías. ¿Vale? Además, si alguien tuviera que ligar con ella, debería ser un soltero, ¿vale? Un tío que, que, que pueda hacer algo si triunfa.
Phoebe: Me parece que alguien quiere ser el señor de la repartidora.
Ross: Bueno.
Chandler: ¿Es eso lo que pasa? ¿Caitlin te gusta?
(Ross mira a Rachel)
Rachel: Ross, cortamos hace dos años. Desde entonces has estado casado. No pasa nada si salimos con otros.
Ross: Pues la. estuve observando el otro día en la pizzería
Rachel: Hm-mmm.
Ross: Y me pareció de lo más sensual y gracioso y me encanta su pequeño cu.
Rachel: Oye, no queremos saber sus medidas.
Phoebe: (mirando bajo las pizzas) Vale, pepperoni, pepperoni y pepperoni. Ross, sé que es guapa y que la quieres, pero es estúpida. Ha olvidado mi pizza vegetariana.
Ross: ¡Es perfecto! Tendrá que volver para traer tu pizza, y cuando lo haga le enseñaré mis encantos a lo Ross. Me alegro de que no comas carne.
Phoebe: ¿Lo veis? El vegetarianismo beneficia a todos.
Joey: (Entrando con su abuela) ¡Hey tíos, mirad quien está aquí! ¿Os acordáis de mi abuela?
Nony: Bona sera.
Rachel: ¡La gran noche!
Phoebe: Sí, es superguay.
Chandler: Debe de sentirse muy orgullosa de su nieto.
Joey: Chandler, no entiende ni una palabra de nuestro idioma.
Chandler: Oh, lo siento, creía que era la otra abuela de Joey. (Ella sólo le mira) Lo he vuelto a hacer.
Joey: No, Nony, Nony es mi mayor fan. Sí, es la única de toda la familia que siempre ha creído en mí. ¿Lo ves, Nony? Yo sono el número uno.
Nony: Sí, mi grande estela, mi gordito Joe es estela.
Joey: Sí. veréis, es que pesaba unos 12 kilos cundo nací, así que.
Chandler: Sí, ya. está claro.
Monica: (saliendo del baño) Hola. Feliz Aniversario.
Chandler: Feliz Aniversario, 10 meses. (Se besan)
Monica: Oye mientras estaba en la ducha me acordé de nuestra primera noche en Londres.
Chandler: Oh, la abuela de Joey está ahí. (La señala)
Monica: ¿Es la que habla nuestro idioma o la que no?
Chandler: La que no.
Monica: Me hiciste el amor apasionadamente (Se vuelven a besar) Voy a vestirme.
Chandler: ¿Por qué no te pones los pendientes que te regalé?
Monica: ¡Oh, qué gran idea! Los guardaba para una occasion especial.
Chandler: Vale.
Monica: (corre al lado de Phoebe) Tienes que ir a tu casa.
Phoebe: Me gusta estar aquí.
Monica: Tienes que traerme los pendientes que te presté, ¿vale? Chandler quiere que me los ponga.
Phoebe: Vale, creo que los llevo en el bolso. Vístete mientras los busco.
Monica: Bien.
Phoebe: Vale. (anda hacia Rachel) Rachel, oye, necesito los pendientes que te presté.
Rachel: Oh, eh. está bien, en seguida te los doy. (Se va a su cuarto).
Phoebe: Genial (ahora hacia Nony) Scusi Siñora, ¿vole vere cualquier cosa?
Nony: Niente, grachie.
Phoebe: Leise velina. Chelto si (Nony se ríe).
Joey: Vaya Pheebs, ¿hablas italiano?
Phoebe: Se ve que sí.
Rachel: (entra y le da los pendientes a Phoebe) Aquí tienes.
Phoebe: Gracias. Espera, ¿dónde está el otro?
Rachel: Oh, ¿cómo, quieres los dos?
Phoebe: Rachel Karen Green, ¿dónde está el otro pendiente?
Rachel: Vale, está bien, mira, no alucines, pero creo que lo he perdido. Oh, sé que está en este piso, pero está claro que lo he perdido.
Phoebe: ¿Y qué voy a decirle a Monica? Quieres ponérselos esta noche.
Rachel: Yo que sé, dile que se ponga uno de los suyos.
Phoebe: Son los suyos.
Rachel: Nooo! Nooooo! ¿Me prestaste los pendientes de Monica? Ella nunca me deja sus cosas.
Phoebe: ¿Por qué no?
Rachel: Porque siempre las pierdo.
[Escena: Están todos menos Rachel sentados en el sofá del apartamento de Rachel y Monica viendo Ley y Orden en la televisión con Nony, la abuela de Joey. A partir de aquí, todo el episodio transcurre en el piso de Monica y Rachel]
Joey: Vale, ¿veis a ese tío ciego de ahí? Luego le voy a reventar la cabeza.
Nony: ¿Dobe e Joe, dobe e Joe?
Joey: Oh ah, ahora viene mi gran escena, ahora llega la gran escena.
Chandler: Si dijeras: "Ahora tiene mi gran escama", ¿crees que captaría la diferencia?
Monica: (se da la vuelta y ve a Rachel de rodillas buscando algo debajo del sofá) Rach, ¿qué estás haciendo?
Rachel: Oy. es que no puedo mirar, me da miedo.
Monica: Es un anuncio de pañales.
Rachel: Ah, sí, bueno, ya me conoces, bebés, responsabilidades, ¡ahhh!
(Llaman a la puerta)
Caitlin: La repartidora de pizzas.
Ross: ¡Ya voy yo, que nadie se mueva! (Va corriendo y abre la puerta)
Caitlin: Hola.
Ross: Hola.
Caitlin: Una pizza vegetariana, son. doce cincuenta.
Ross: Oh, ah. por cierto, si hace que te sientas mejor, me gustan los niños de 8 años.
Caitlin: ¿Qué?
Ross: No, quiero decir, no, no, el, eh. tu pelo, antes, tu pelo, dijiste que pensabas que tu pelo parecía el de un niño de 8 años, y sólo estoy diciendo que me gusta. Tu, tu pelo.
Caitlin: Oh, gracias.
Ross: Supongo que entenderás que no me van los niños de 8 años.
Caitlin: Mira, lo único que quiero es el dinero.
Chandler: Aquí tienes. (Le da el dinero) Y deja de traernos tantas pizzas.
Caitlin: Haré lo que pueda. Adiós (Se va y Ross cierra la puerta).
Chandler: De nada.
Ross: No soportas que me la ligue, ¿verdad?
Chandler: ¿Qué?
Ross: Sabes que me encanta esa tía, y tú vienes y te lanzas sobre ella.
Monica: ¿Qué ocurre?
Ross: Chandler estaba flirteando descaradamente con la repartidora.
Chandler: ¡Gracias por eso! (hacia Monica) No estaba flirteando.
Monica: Da igual, no me importa, no pasa nada.
Ross: ¿De veras?
Chandler: ¿De veras?
Monica: De veras, yo lo hago constantemente.
Chandler: (se empieza a reír pero se pone serio) Así que. mmmh. fli fli flirteas con tíos constantemente.
Monica: ¡Claro! No significa nada. Igual que no significa nada para ti.
Chandler: Vale, pero hay una gran diferencia, tú estás mucho más buena que yo.
Joey: (pasa al lado de Chandler) Estoy de acuerdo (Se va y se sienta en el sofá).
Monica: Chandler, ¿tanto te molesta que lo haga?
Chandler: Sí, me molesta, y creo que a mucha gente le molestaría. Rachel, cuando salías con Ross, ¿te molestaba que flirteara con otras tías?
Rachel: Ohh, no, no, a mí me molestaba que se acostara con otras tías.
Ross: Y gracias a ti por eso.
Rachel: Pero lo cierto es que nunca tuve por qué preocuparme. Ross no era nada bueno ligando.
Ross: ¿Qué no era bueno? Un momento (sonríe) ¿Qué estás diciendo? Contigo funcionó.
Rachel: ¡Ah, no! Es cierto, tienes razón. Nos conocimos, flirteaste y. PAM, nueve años después ya era tuya.
Ross: Muy bien, muy bien, ¿sabes qué voy a hacer? Ahora voy a pedir otra pizza, y cuando llegue Caitlin, vais a. te demostraré lo bien que flirteo. Y voy a, voy a conseguir su número de teléfono.
Chandler: Ah, ya.
Ross: Y no me refiero al de la pizzería.
Phoebe: (sale del dormitorio de Rachel) Lo he encontrado.
Rachel: Ohh, gracias a Dios, ¿dónde estaba?
Phoebe: En tu tocador.
Rachel: Vale, ¡ese es el que ya teníamos!
Phoebe: Ohh.
Joey: ¡Atención, ya llega mi escena, ya llega mi escena! (En la película salen dos hombres y luego cortan y aparece una escena dentro de una casa) Oh dios mío.
Monica: ¿Qué?
Joey: (sonriendo a su abuela) Vale, que todo el mundo siga sonriendo, esto acabará con mi abuela cuando se entere.
Chandler: (sonriendo) ¿Pero qué pasa?
Joey: (sonriendo) Me han eliminado del episodio.
Rachel: (sonriendo) ¿Qué?
Ross: (sonriendo) ¿Estás seguro?
Phoebe: (sonriendo) A lo mejor tu escena viene luego.
Joey: (sonriendo) Lo dudo porque, ¿veis esa bolsa con cadáver de ahí?
Rachel: (sonriendo) Sí.
Joey: (sonriendo) Yo voy dentro.
Anuncios
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Es la continuación de la escena anterior]
Phoebe: (sonriendo) Es terrible, ¿qué vas a hacer?
Joey: (sonriendo) No lo sé, pero esta ancianita vive por mi carrera. Cuando me echaron de Los Días de Nuestra Vida casi se muere.
Phoebe: (sin sonreír) Eso no está bien.
Joey: (sonriendo) No sonreís. Alegrad esas caras. Que todo el mundo sonría (Todos sonríen).
Rachel: (sonriendo) Joey, ¿por qué no le explicas lo que ha pasado? Tú no tienes la culpa.
Chandler: (sonriendo) Si seguimos hablando de esta manera, ¿no alucinará un montón?
Nony: ¿Cuándo usiderei cualquier persona?
Joey: Eh, pronto, pronto, saldré en seguida, ¡mira, ahí estoy! (Señala a la televisión, pero, obviamente, no es él).
Nony: (señalando a la televisión) No, es Sam Waterston!
Joey: No, no, ese, ese soy yo.
Nony: No, es Sam Waterston! Delito Criminal, Capricornio Uno.
Chandler: No sabe decir "Hola" pero conoce Capricornio Uno.
(Phoebe se levanta)
Monica: (va tras ella) Phoebe, necesito los pendientes, nos iremos en cuanto acabe el episodio.
Phoebe: Pero, si ya te los he devuelto.
Monica: No, no lo has hecho.
Phoebe: Vale, aún no te los he devuelto. Justo lo que yo decía. (Va a la cocina, al lado de Rachel) Rachel, ¿dónde está el otro pendiente?
Rachel: No está aquí, Phoebe, no está aquí. Oh, anoche estuve en casa de Joey (Va hacia la puerta)
Phoebe: Acuérdate de mirar en el joyero de Chandler.
Rachel: Un momento, ¿Chandler tiene un joyero?
Phoebe: Vale, tenemos unos diez minutos. ¿Quieres que te lo explique ahora?
(Rachel se va hacia el piso de Joey, y Phoebe va a la cocina, dónde se encuentra con Ross).
Ross: (A Phoebe) Hola Pheebs.
Phoebe: Hola.
Ross: ¿Qué tal te, te va con esa pizza vegetariana? Tú y las verduras os entendéis de maravilla, ¿no?
Phoebe: (le mira) ¿Por qué estás tan raro?
Ross: ¿Te gusta?
Phoebe: No, sino no te lo hubiera preguntado.
Ross: Vale, estoy practicando el flirteo.
Phoebe: Ah, no lo había pillado.
[Cortan a Chandler y Monica que están en el sofá]
Chandler: Oye Monica, ¿a ti te gusta Ley y Orden?
Monica: Sí, está bien.
Chandler: Ah, hoy estoy descubriendo un montón de cosas sobre ti, como que te gusta Ley y Orden y, y que has flirteado con todos los tíos del estado.
Nony: Sshhh. (y les hace una señal para que se aparten y así lo hacen).
Monica: Eh, vale, a ver si lo entiendo. no pasa nada si tú flirteas, pero yo no puedo.
Chandler: Me alegro de que lo hayamos aclarado. Lo siento, pero hay cosas que no son lo mismo para hombres que para mujeres.
Monica: Bien, enséñame algo sobre hombres y mujeres.
Chandler: Bueno, ya te he enseñado tanto que. en fin. Verás, cuando tú flirteas con un tío piensas: "Sólo estoy flirteando, no pasa nada", pero el tío está pensando "Por fin, alguien que quiere acostarse conmigo".
Monica: ¡Venga ya!
Chandler: Es verdad.
Monica: Pues es patético.
Chandler: También es verdad.
Monica: ¿Y eso pasa con todos los tíos?
Chandler: Con los que estamos despiertos. Cuando nos acostamos, los del otro extremo del mundo se despiertan y hacen lo mismo.
Joey: (A Ross en la cocina) Bueno, ponen otro anuncio, pero todavía no se lo he dicho.
Ross: Joey, puede que sea el último anuncio. (Mirando su reloj) Oye, te quedan menos de 10 minutos.
Joey: Lo sé, lo sé, ¿qué voy a hacer? (piensa). ¡Oh!
Monica: ¡No! No saldrás corriendo y la dejarás aquí.
Joey: (pillado) Vale, está bien. (Vuelve a pensar) Oh! (Sale corriendo sin que nadie pueda cogerle).
Nony: Joey.
Chandler: Oh, Joey volverá en seguida. (Haciéndola señas) Vol - verá. Mientras, hablemos un poco de usted (pausa). Bien, es vieja y bajita.
[Escena: Rachel entra en el apartamento de Monica, dónde está Phoebe, viniendo del de Joey]
Phoebe: ¿Lo has encontrado?
Rachel: El pendiente no, pero mira, he encontrado mis gafas de sol. Llevaba buscándolas desde el verano pasado (Se las pone).
Phoebe: Oye, esas gafas son mías, me las pediste prestadas.
Rachel: Vale, tranquila, tómalas. (Le da las gafas).
Monica: (saliendo de su cuarto) ¡Phoebe! (Le hace la seña de que le dé sus pendientes, y Phoebe le hace la seña de que espere un minuto).
Phoebe: (a Rachel) ¿Qué vamos a hacer?
Rachel: No lo sé, no lo sé.
Phoebe: Está bien. Mira, vamos a tener que decírselo y punto.
Rachel: Oh dios, me va a matar.
Phoebe: Supongo que podría decirle que he sido yo.
Rachel: Eso sería fantástico.
Phoebe: Monica, ¿puedo hablar contigo un momento?
Monica: Sí, ¿qué pasa?
Phoebe: Ahm. he. perdido uno de tus pendientes, lo siento, lo siento muchísimo.
Monica: (asombrada) Vaya, mmm, bueno, vale, en fin, ¿qué le vamos a hacer?, si lo has perdido, lo has perdido.
Phoebe: Te compraré otros, lo prometo. Me siento fatal.
Monica: Tranquila cielo, no lo has hecho a propósito
Phoebe: No. 
Monica: Oh, mírate. Ven aquí (se abrazan) ¿Ya estás mejor?
Phoebe: Sí, eres estupenda.
Rachel: Vale, un momento. Un momento, no, no puedo hacer esto. Oye, cariño, verás, Phoebe no tiene la culpa. Ella me presto los pendientes y yo lo perdí. Lo siento mucho cielo, también me siento fatal (extiende los brazos para abrazar a Monica).
Monica: (Enfadada) ¡Esa es la razón por la que no te dejo mis cosas! (Rachel mira a Phoebe con resignación) ¿Vale? Primero mis joyas, y, si no son mis joyas es mi jersey azul, y si no es mi jersey azul, son mis gafas de sol.
Rachel: ¿Tus gafas de sol?
Monica: ¡Sí!
Phoebe: Oh, claro. (Le da a Monica las gafas de sol).
Caitlin: (Desde fuera y llamando a la puerta) ¡Pizza!
Ross: (corriendo hacia la puerta) Voy yo, voy yo, voy yo, voy yo (Ahora hacia todos) Bien, vamos allá. Preparaos para un poco de flirteo de primera clase.
Chandler: Vale, espera. (Se para y mira hacia arriba) Ya está. (Va hacia la cocina).
Rachel: Cariño, no tienes nada que demostrar. Y, si realmente te gusta esa chica, no creo que flirteando vayas a. (Ross la interrumpe diciendo: "Ah, ah, ah, ah, ah").
Ross: Observa y verás. (Fuerza una risotada) Por cierto, ¿cómo se llama?
All: ¡Caitlin!
Nony: ¡Caitlin!
Ross: (Abre la puerta forzando una risa) Hola. oh, no podemos seguir comiendo de esta manera. (Monica tuerce su cabeza avergonzada).
Caitlin: Son doce cincuenta.
Ross: Vale, (coge el dinero) ¿Qué? ¿Hacéis las pizzas en uno de esos hornos de leña?
Caitlin: No, de hecho, creo que son de gas.
Ross: ¿De gas? ¡Vaya! ¡Qué fuerte!
Chandler: (a Monica) Si es así como flirtean los Geller, no hay ningún problema.
Ross: (a Caitlin) Oye, ¿sabes el olor que tiene el gas?
Caitlin: (incómoda) Sí.
Ross: Se lo añaden.
Caitlin: ¿Qué?
Ross: El gas es inodoro, pero le añaden un olor para que cuando haya un escape te des cuenta.
Caitlin: (queriendo irse ya) Me parece genial.
Ross: Aunque hay otros gases con olor propio.
Chandler: Oh, los humanos.
Ross: El me-metano huele.
Caitlin: Lo siento, pero, de hecho, tengo, tengo que irme.
Ross: Oh, pero si aún no te he pagado.
Caitlin: Da igual, no importa. Habéis pedido tantas pizzas que os invito a esta. (Se va).
Ross: Oye.
(Ross cierra la puerta despacio).
Ross: (A todos) ¿He, he, he estado hablando del gas?
Chandler: Más que de cualquier otra cosa.
Phoebe: Yo, yo lo he encontrado muy interesante.
Rachel: Lo siento cariño.
Ross: Oh no, tranquila, no te preocupes, dentro de 9 años, ella y yo. estaremos a tope. (Se va y se sienta en el sofá, decepcionado).
Rachel: Vale, pues yo voy a. tirar todas estas cajas. (Coge las vajas vacías de pizza y sale).
Phoebe: (andando hacia Ross) Ross.
Ross: ¿Sí?
Phoebe: ¿A qué más le añaden olor?
[Escena: Rachel está corriendo en la calle detrás de Caitlin tratando de pillarla]
Rachel: ¡Caitlin, Caitlin! (Caitlin se para) Hola, hola. Soy Rachel. La del ático, los que piden tantas pizzas.
Caitlin: Oh, ¿hay algún problema?
Rachel: No, no, no. Estaban muy ricas, son geniales. Pero, verás, es que mi amigo Ross se pone muy nervioso cuando está flirteando.
Caitlin: ¡Oh madre de Dios! ¿Eso es flirtear?
Rachel: Sí.
Caitlin: Vaya.
Rachel: Lo sé, lo sé, pero, oye, pero te juro que una vez, una vez superas la fase de cuando tienes ganas de morirte, ah, es, es muy buena perosna.
Caitlin: ¿El tío del gas?
Rachel: Sí, te, te lo juro, es de lo más amable y muy divertido, y, además, oh, tiene un gran corazón. Pero, verás, creo que está loco por ti.
Caitlin: ¿En serio?
Rachel: Calcula, somos 7 personas y hemos pedido 10 pizzas. ¿tú qué crees?
Caitlin: La verdad es que creía que era por Joey.
[Escena: Apartamento de Monica. Chandler, Phoebe y Nony siguen viendo la televisión]
Rachel: (entrando) Oye Ross. Verás, acabo de encontrarme con Caitlin en el rellano y, y tu manera de ligar funciona mejor de lo que yo pensaba.
Ross: ¿A qué te refieres?
Rachel: Pues, no lo entiendo, pero quería que te diera su número de teléfono. (Le da el trozo de papel con el número de teléfono).
Ross: Y, ¿te lo ha dado así, sin más?
Rachel: Sí.
Ross: Rachel gracias, pero no necesito que me hagas favores, ¿vale?
Rachel: Pero si yo no he hecho nada, de verás, te encuentra muy atractivo.
Ross: Bueno, eso me lo puedo creer.
Rachel: Claro.
Joey: (entrando) Eh, ¿aún dura el episodio?
Chandler: Se está acabando, tío.
Joey: Eh, Nony, eh, fijaos, (señalando a la ventana) ¿ese no es el Papa? (Chandler y Nony miran hacia la ventana).
Chandler: ¿Dónde?
(Joey mete una cinta en el vídeo)
Chandler: ¿Por qué estoy mirando?
Joey: Nony, ahí estoy, es mi gran escena.
(Joey ha hecho un pequeño vídeo en un momento en el que sale con una pistola imitando un secuestro. Todos ven el vídeo).
Joey: (en el vídeo) Muy bien, largaos. Tengo una pistola (la enseña graciosamente) y no dudaré en utilizarla.
Nony: Oh, Joey.
Joey: Eso es, Nony.
Chandler: ¿No podrías haberte puesto otro jersey?
Joey: (en el vídeo) Bien, quiero una maleta con 100.000 dólares en. (El pato empieza a molestar a Joey haciendo ruidos) Vete, vete, vete. (Hacia los personajes imaginarios) Con 100.000 dólares en billetes pequeños. Si no me los dan. (El pato grita más alto) Vete. (A los personajes otra vez) Si no me los dan. (se pausa y coge al pato) Mataré a este pato.
Phoebe: Oh no.
Joey: (en el vídeo) Voy a salir. (Abre la puerta y muestra su arma hacia todas direcciones. Luego sale corriendo).
Ross: (a Phoebe) Y, ¿se supone que se lo va a tragar?
Nony: Joey, bravo, bellísimo. 
(De repente, el video corta a Joey y se ve a Chandler muy cerca de la cámara con algo que pretende imitar a un micrófono).
Chandler: (cantando en el vídeo) Ground control to Major Tom! Commencing countdown.engines.on!
(Joey y Chandler saltan corriendo para quitar la cinta).
Joey: (a Nony) Son escenas del episodio de la semana que viene.
Phoebe: Pues yo no pienso perdérmelo.
Créditos finales
[Escena: Apartamento de Monica. Monica está hablando con Rachel y Phoebe. Detrás de ella está Joey hablando con su abuela Nony]
Monica: ¿Qué tal estos? ¿Crees que se parecen?
Phoebe: Muchísimo.
Monica: Quiero decir a los otros. 
Phoebe: Ah, entonces no.
(Monica va hacia Chandler)
Chandler: (a Monica) ¿Qué?
Monica: Hola.
Chandler: ¿Ya estás?
Monica: Sí.
Chandler: Estás increíble. Soy el hombre más afortunado del mundo.
Monica: Oh, pues no sabes aún lo que te espera.
Chandler: Déjame ver los pendientes.
Monica: Oh, claro, los pendientes.
Chandler: (mirándolos) Te quedan muy bien. ¿Tu novio tiene buen gusto o qué?
Monica: Mi novio tiene un gusto exquisito.
(Chandler se da la vuelta para coger su abrigo y ella también se da la vuelta hacia Rachel y Phoebe)
Monica: (muy bajito) Ha colado.
Chandler: (A Ross) Gracias por elegirlos, tío..
Ross: Hm-mmm.


FIN

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Lisa
(Jacqueline Schultz)

Vídeo al azar