Guiones
 

 

El del dentista malvado

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por Doty Abrams.
Transcrito por Elena Pérez. 


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Apartamento de Rachel y Monica. Todos están allí.]

CHANDLER: No puedo creer lo que acabas de decir. Prefiero ser el Sr. Cacahuete antes que el Sr. Salado.

JOEY: Ni hablar! El Sr. Salado es marinero, vale? Tiene que ser el tentempié más duro que haya.

ROSS: No sé, no es aconsejable meterse con los kikos. Estás como cabras.

MONICA: (Mirando por la ventana) Dios mío. Chicos! Venir a ver esto, ahí hay un desgraciado con un telescopio!

ROSS: Qué?! Esto es increíble! Nos está enfocando a nosotros!

RACHEL: Oh, eso es tan enfermizo.

CHANDLER: Me siento violado. En el peor de los sentidos.

PHOEBE: Cómo puede hacer eso la gente?... (Todos se apartan de la ventana, menos Phoebe) Eh chicos, mirad! El vecino de enfrente lleva botas gravitatorias!

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Central Perk. Todos están allí menos Rachel.]

CHANDLER: Os aseguro que dentro de algunos años, los jóvenes la estudiaran por ser una de las mejores primeras citas de todos los tiempos. Fue algo increíble! Pudimos ser nosotros mismos, no tuvimos que andarnos con rodeos...

MONICA: Y por qué no la llamas?

CHANDLER: Para que sepa que me gusta? Te has vuelto loca? (Las chicas se enfadan) 

MONICA: Los hombres me das asco.

CHANDLER: Es el día después! Parecería que estoy necesitado. (A los chicos) Tengo razón, no?

JOEY Y ROSS: Oh, sí, sí, hay que dejarla en suspenso.

MONICA: No puedo creer que mis padres me presionen para que encuentre alguien como vosotros.

PHOEBE: Por el amor de Dios, hazlo de una vez! (Cogiendo el teléfono) Llámala! Deja de ser tan testosteróneo!

CHANDLER: Lo cual es la auténtica delicia de San Francisco. (La llama, y enseguida cuelga) Ha contestado su máquina.

JOEY: Su contestador?

CHANDLER: No, curiosamente ha contestado su cortacésped.

PHOEBE: Pero, por qué no has dicho nada?

CHANDLER: Oh, no no no no. La última vez que dejé una mensaje improvisado acabé utilizando la expresión 'Vaya, lo he conseguido'.

MONICA: Eh mirad! Son Rachel y Barry. No, no, no miréis todos a la vez!

ROSS: Vale, vale, qué están haciendo?

PHOEBE: Sólo están hablando...

ROSS: Ya, pero parecen disgustados como si le hubiese dicho que se meta algo donde le quepa?

PHOEBE: No, no de hecho están sonriendo.. y... Por el amor de Dios, no hagas eso!!

ROSS: Qué? Qué? Qué?!

PHOEBE: Ese tipejo acaba de darle una patada a una paloma! (Entra Rachel) Oh!

CHANDLER: (improvisando) Y básicamente, así es como un proyecto de ley se convierte en ley.

TODOS: Oh!... Claro!

TODOS: Hola Rachel!

MONICA: Cómo te ha ido?

RACHEL: Pues la verdad es que... lo he pasado muy bien. Hemos ido al Salón de Té Ruso y he comido aquel pollo que cuando lo pinchas sale cantidad de mantequilla...

PHOEBE: No es un buen día para las aves...

RACHEL: Y luego hemos ido paseando hasta Bendall's, y le he dicho que no lo hiciera, pero me ha comprado una botellita de perfume...

ROSS: Oh, qué atento, vaya... pero, eso ha sido antes o después que le dijeras que dejara de llamarte, de enviarte flores y que en general te dejara en paz, hmm?

RACHEL: Verás,.. pues,.. de hecho no hemos tocado ese tema... Oh, ha sido muy agradable volver a verle, sabéis? Ha sido... ha sido reconfortable y muy familiar... en fin, ha sido muy agradable!

ROSS: O sea, dos veces agradable!

MONICA: Rachel, qué está pasando? No es el mismo Barry que dejaste plantado en el altar?

JOEY: Oye, con quién has salido?

RACHEL: Sí, pero hoy ha sido muy diferente! No sé, no ha sido la clásica y aburrida cita con un dentista, sabéis? Si no que, nos hemos divertido! Tiene eso algo de malo?

(Ross le da a Chandler en el brazo para que diga algo)

CHANDLER: Sí!

RACHEL: Por qué?

CHANDLER: Tengo mis razones.

MONICA: Y qué me dices del hecho de que esté prometido con otra mujer, que casualmente es tu ex-mejor amiga?

RACHEL: De acuerdo. Está bien, está bien, está bien, está bien, es una tontería! Iré a verle esta tarde, y pondré fin a todo este asunto!

[Escena: Consulta de Barry. Él y Rachel acaban de hacer el amor en su silla.]

RACHEL: Vaya... vaya!

BARRY: Sí.

RACHEL: No exagero, verdad? Nunca lo habíamos hecho así.

BARRY: Nooo, nunca.

RACHEL: Ooh, ha sido tan agradable tener esto aquí al lado...

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Toda la pandilla menos Rachel.]

CHANDLER: (al teléfono, leyendo de un papel) Oh, Danielle! No sabía que tenías contestador... Llámame a casa cuando tengas un momento. (golpea unos platos) Adiós. (cuelga) Oh Dios!

MONICA: Para ESO has estado pensando casi dos horas?!

CHANDLER: Oye, ha estado bien!

ROSS: A qué viene lo de los platos?

CHANDLER: Oh, uh.. Quiero que piense que estaba en un restaurante.. Que crea que llevo una vida normal, y que no adivine que he estado aquí pensando durante dos horas.

MONICA: (Mirando por la ventana otra vez) Mirad mirad! Lo está haciendo ora vez, nos mira por el telescopio!

PHOEBE: Por el amor de Dios! (va hacía allí) Lárgate! (Gesticulando) Deja de mirarnos de una vez!

MONICA: Genial, ahora nos está saludando.

JOEY: Oid, tenemos que hacer algo al respecto. Esta mañana le he sorprendido mirando nuestro piso, me corta el rollo! No puedo hacer ciertas cosas!

MONICA: Qué clase de cosas..?

JOEY: Quieres madurar un poco? No me refería a cuando hago el amor, si no a..., cuando cocino desnudo.

PHOEBE: Cocinas desnudo?

JOEY: Sí, tostadas, cereales... nada que salpique.

(Todos miran a Chandler sin decir nada)

CHANDLER: Por qué me miráis así? Yo no lo sabía.

[Escena: Consulta de Barry. Rachel y Barry se están vistiendo.]

BARRY: Qué sucede?

RACHEL: Oh, es que... Oh, Barry, esto no está bien.

BARRY: Ya lo creo que sí. Ha estado muy muy bien.

RACHEL: Pero qué me dices de Mindy?

BARRY: Tú lo haces mucho mejor.

RACHEL: No, no es eso, me refería a qué pasa entre Mindy y tú?

BARRY: Si quieres puedo romper con ella.

RACHEL: No. No no no no, no. No lo hagas, no lo hagas por mí.

BERNICE: (por el comunicador) Dr. Farber, ha llegado Bobby Rush para su reajuste.

BARRY: (por el comunicador) Gracias, Bernice. (a Rachel) Vámonos de fin de semana.

RACHEL: Oh, no, Barry..! Por favor, estamos yendo demasiado lejos..

BARRY: Qué te parece si vamos a Aruba! Cuando estuve en lo que hubiese sido nuestra luna de miel, me lo pasé, uh... francamente bien. Te hubiese gustado.

(No dicen nada y Rachel se da cuenta de que...)

RACHEL: Yo llevaba sujetador.

(Barry lo encuentra encima del archivador y se lo da Rachel. Entonces se besan y entra Bobby.)

BOBBY: Hola, Dr. Farber.

(Rachel y Barry se separan rápidamente, y hacen ver que Barry estaba examinando la boca de Rachel)

BARRY: Estupendo señorita Green, parece que marcha bien... Creo que estamos consiguiendo auténticos progresos.

(Bobby los mira, con cara de 'Pero qué os creéis?')

RACHEL: Qué pasa!

BOBBY: Tengo doce años, no soy estúpido.

(Rachel le hace una mueca.)

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Entra Chandler con el teléfono en la mano.]

CHANDLER: Puedo telefonear?

MONICA: Sí... uh, pero para que lo sepas, eso que llevas en la mano sirve para telefonear.

(Chandler llama a su propio número y suena.)

CHANDLER: Sí, funciona! Por qué motivo no me ha llamado?

JOEY: Tal vez no haya oído tu mensaje.

PHOEBE: Mira, si quieres puedes llamar a su contestador, y si oyes muchos pitidos significa que todavía no ha cogido los mensajes.

CHANDLER: No creéis que eso me haría parecer...

ROSS: ...desesperado, necesitado, patético?

CHANDLER: Vaya, veo que has leído mi anuncio personal.

(Llama)

PHOEBE: Cuántos pitidos?

CHANDLER: Era ella.

MONICA: Verás, tendrías que haber utilizado la palabra 'hola' como habíamos quedado.

CHANDLER: No pienso hablar con ella, es obvio que ha escuchado mi mensaje y ha decidido no llamarme. Ahora soy un necesitado rechazado. Añoro ser sólo un necesitado.

(Entra Rachel)

TODOS: Hola! Hola!

PHOEBE: Cómo se lo ha tomado?

RACHEL: Bastante bien, diría yo... (Se va a la cocina)

MONICA: (Va también a la cocina) Eh, Rachel...

RACHEL: Qué?

MONICA: Sabes que llevas hilo dental en el pelo?

RACHEL: Oh, de veras?

MONICA: Uh huh.

RACHEL: (En voz baja)....Acabamos haciendo el amor en su silla.

MONICA: Habéis hecho el AMOR en su SILLA?!... Oye, me parece que lo he dicho demasiado alto...

ROSS: Qué habéis hecho qué?

PHOEBE: El amor en su silla.

ROSS: Pero, uh... en qué estabas pensando?

RACHEL: No lo sé! Todavía queda algo entre nosotros. Teníamos un romance. Es como tú y Carol.

ROSS: No! En absoluto, no tiene nada que ver con lo nuestro!

RACHEL: Por favor. Si ella te dijera 'Ross, quiero hacer el amor sobre este sofá, aquí y ahora' qué le dirías? 

(Ross no sabe qué decir)

ROSS: Aquí y ahora..?

CHANDLER: Si quieres, podría apartarme un poco.

ROSS: Esa sería una situación completamente distinta. Es como mezclar peras y naranjas, él es dentista, y ella lesbiana.. tengo que irme.

PHOEBE: A dónde vas?

ROSS: (yéndose) Sencillamente me largo, entiendes? O necesito un motivo para hacerlo? Eh? Tengo un montón de cosas que hacer en mi vida, tengo una agenda de lo más apretado. Y llego tarde, para poder cumplir con ella. Vale?

(Se va Ross. Y el teléfono suena. Chandler se tira a cogerlo)

CHANDLER: Diga? Diga?

(Rachel coge su teléfono. Y deja de sonar. Mientras habla empieza a dar una vuelta alrededor de la mesita de los sofás. Los demás están sentados, así que tienen que apartar las piernas para que pase. Consigue dar una vuelta pero cuando llega a Chandler otra vez, este le dice que vaya hacía el otro lado, que no tiene ganas de levantar las piernas otra vez, ella lo hace y llega hasta Joey. Vuelve, se queda delante de Phoebe que sigue con las piernas encogidas, y...)

RACHEL: Diga? Mindy! Hola! Oye, cómo estás? Sí, sí, ya lo sé, felicidades, no sabes cuánto me alegro. No. Lo digo muy en serio. De acuerdo. Bueno, mañana trabajo pero si quieres podemos quedar en el café y... de acuerdo... estupendo... estupendo... conforme, entonces, hasta mañana? Vale.. adiós. (se sienta en el sillón, dándole el tiempo justo a Phoebe para levantarse) Dios mío, Dios mío, Dios mío.

CHANDLER: Qué, cómo está Mindy?

RACHEL: Oh, quiere verme mañana...Oh, la he notado muy rara, tengo que llamar a Barry... (Lo hace) Hola, soy yo, sólo.. Mindy!! Mindy! Hola! No, me imaginaba que estarías ahí!

CORTE PUBLICITARIO

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, por la mañana. Chandler está sentado, mirando a su teléfono.]

(Entra Monica, se le acerca por detrás y...)

MONICA: Brrrrrrr!

(Chandler coge el teléfono sorprendido antes de darse cuenta)

CHANDLER: El infierno está lleno de gente como tú.

(Entra Joey)

JOEY: Ha vuelto! El mirón ha vuelto!

(Sale Rachel de su habitación)

JOEY: (agachándose) Agáchate!

RACHEL: Que me agache?

CHANDLER: ...Y vuélvete a agachar!

RACHEL: Gracias, pero tengo que ir a trabajar y a que Mindy me saque los ojos con las uñas.

MONICA: Tranquila. Puede que ella no sepa nada.

RACHEL: Por favor. Hace siete meses que no sé nada de ella, y casualmente me llama ahora? Qué otra cosa podría ser? Oh! Ella era mi mejor amiga, sabéis? Íbamos juntas de colonias... ella me enseñó a besar..

JOEY: (Intrigado) En serio?

RACHEL: Ahora es como si fuera... mi mayor enemiga! Me siento tan..

JOEY: ..Malvada!

RACHEL: En fin, ya nos veremos luego...

JOEY: Oh, espera, te acompaño. Dime, Rachel, cuando te enseñó a besar estando de colonias llevabais algún tipo de uniforme o algún... (Se va Rachel, cerrándole la puerta en las narices) Sí, supongo que sí...

(Joey también se va)

CHANDLER: Bueno, tengo que ir al lavabo. Me vigilas el teléfono?

MONICA: Por qué no te lo llevas?

CHANDLER: Oye, ni si quiera hemos tenido una segunda cita, quieres que me oiga meando?

MONICA: Por qué no la llamas?

CHANDLER: No puedo llamarla, le he dejado un mensaje! Aún tengo orgullo.

MONICA: De veras?

CHANDLER: No! (Llama) Danielle, hola! Soy yo, Chandler! Estoy bien. Uh, oye, no sé si me has llamado o no, porque como soy tan idiota, tenía el teléfono desconectado. Oh, uh, vale, vale, está-está bien. Te espero. De acuerdo. (Cuelga) Está hablando por la otra línea, enseguida me llama. (Empieza a bailar) Hablaba por la otra línea, enseguida me llama, hablaba por la otra línea, enseguida me llama...

MONICA: No tenías pipí?

CHANDLER: Por eso bailo...

[Escena: Central Perk. Rachel está sirviendo café y entra Mindy.]

RACHEL: Mindy.

MINDY: Qué tal?

RACHEL: Qué tal?.... Bueno, de qué se trata?

MINDY: Um.. creo que deberíamos sentarnos.

RACHEL: Sí, creo que sí... Bueno...

MINDY: Oye, sé que nos hemos distanciado últimamente pero tú eres mi mejor amiga, exceptuando a Laurie Schaffer, pero ya no me hablo con ella, porque acaba de adelgazar un montón de quilos y ahora no hay quién la aguante ....Bueno, sólo te lo preguntaré una vez, y quiero una respuesta sincera.

RACHEL: Está bien.

MINDY: Quieres ser mi dama de honor?

RACHEL: Por supuesto!

MINDY: Oh eso es genial!

RACHEL: Es todo lo que querías decirme?

MINDY: Es todo!

RACHEL: Ohhhh!! (Mindy empieza a sollozar) ...Qué? Qué?

MINDY: No es todo.

RACHEL: Oh claro que sí!

MINDY: Oh no, no, te aseguro que no. Creo que Barry se está viendo con otra mujer.

RACHEL: Oh, pero qué te hace pensar algo así?

MINDY: Desde que anunciamos la boda, se comporta de un modo muy extraño, y ayer por la noche llegó a casa, apestando a Chanel.

RACHEL: (se aparta de ella) En serio? Mindy, si hace que te sientas mejor, cuando Barry y yo nos prometimos, también pasó por una etapa muy extraña.

MINDY: Dios mío! Lo ves? Era eso lo que me temía!

RACHEL: Qué? Qué era lo que temías?

MINDY: Bueno, verás... cuando Barry se prometió contigo, él y yo ya empezábamos a salir juntos.

RACHEL: Qué?

MINDY: Lo sé, lo sé. Cuando me pidió la mano, me dijeron, 'no aceptes, te hará lo que le hizo a Rachel', y ahora me siento tan estúpida.

RACHEL: Uh.. Oh, Mindy, sí eres un poco estúpida. Bueno, las dos somos un poco estúpidas.

MINDY: Qué quieres decir?

RACHEL: (le ofrece le muñeca a Mindy, para que huela) Te resulta familiar?

MINDY: Oh no.

RACHEL: Oh, lo siento mucho.

MINDY: No no no no no, yo lo siento mucho...

RACHEL: No, lo siento yo.

(Se abrazan y entra Joey.)

JOEY: (Los mira un momento) Vaya por Dios.

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Phoebe y Ross están haciendo crucigramas. Monica está cocinando y Chandler está aún mirando al teléfono.]

ROSS: Cinco letras: 'Fuego o Brasa'.

CHANDLER: Llama, maldita sea, llama!

ROSS: Gracias.

(Entra Joey)

JOEY: Oye, sabes que el teléfono no funciona?

CHANDLER: Qué?!

JOEY: Te he estado llamando desde la cafetería, y no has contestado.

CHANDLER: (mirándolo) Lo tenía apagado. Madre de Dios, lo tenía apagado!

MONICA: Justo lo que le habías dicho a ella! (Chandler la mira mal) ... Era una pequeña ironía.

JOEY: Escuchad, he estado en el edificio de enfrente, y he hablado con el portero, y tengo el nombre del mirón! Me dejas el teléfono?

CHANDLER: Nngghhh!!!!!!!

JOEY: (a Monica) Me dejas el tuyo? (al teléfono) Sí, el número de Sidney Marks, por favor.

ROSS: 'Aparato de calefacción'.

PHOEBE: Radiador.

ROSS: De cinco letras.

PHOEBE: Rador.

JOEY: Sí, está Sidney? Oh, de veras? (A la pandilla) Sidney es una mujer.

MONICA: Bueno, es una mujer! Y qué?

JOEY: Sí, sí, y qué? (al teléfono) Oye, yo vivo en el edificio de enfrente, (acercándose a la ventana) y lo sé todo sobre tú y tu telescopio, y no me gusta lo que haces, vale? Sí, te estoy viendo en estos momentos! Hola! Oye, si quisiera dar vueltas por mi piso en ropa interior, no tendría por que sentirme.... Gracias, aunque... esa no es la cuestión... La cuestión es que... sobretodo en las autopistas, pero a veces..

MONICA: Joey!!

JOEY: (al teléfono) Sí, mi vecina... Sí, la morena... (a Monica) Dice que estabas muy guapa el otro día con el vestido verde.

MONICA: Con el vestido verde? En serio?

JOEY: Sí, dice que le recordabas a Ingrid Bergman.

MONICA: (haciéndole 'qué va' con la mano) Oh, nooo!

[Escena: Consulta de Barry. Barry está solo, preparando las herramientas.]

(Entra Rachel)

RACHEL: Hola.

BARRY: Hola!

RACHEL: Tienes un momento?

BARRY: Claro, claro, ade- (Entra Mindy) -lante...

MINDY: Hola, cariño.

BARRY: Uh... chicas... qué estáis haciendo aquí?

RACHEL: Verás, hemos venido a romper contigo.

BARRY: Las dos?

MINDY: Básicamente creemos que eres un ser abominable, y que Dios tiene que castigarte.

BARRY: Lo siento... Lo siento, lo siento mucho, la carne es débil, no he podido controlarme! Todo lo que he hecho, lo he hecho porque te quiero mucho!

RACHEL: Oye, con cuál de las dos estás hablando, Barry?

BARRY: ....Con Mindy. Con Mindy, por supuesto, con Mindy, que siempre ha sido Mindy.

RACHEL: Ah! Incluso cuando hicimos el amor en esa silla?

BARRY: (a Mindy) Te lo juro, hiciese lo que hiciese, siempre pensaba en ti.

RACHEL: Por favor! La segunda vez no la hubieras distinguido ni en una rueda de reconocimiento!

MINDY: (a Rachel) Lo hicisteis dos veces?

RACHEL: Bueno, de hecho la primera no cuenta... ya conoces a Barry.

MINDY: Vale...

BARRY: (a Mindy) Mindy, oye cariño, tienes que darme otra oportunidad, vale? Volvamos a empezar. Si quieres podemos ir a Aruba.

BERNICE: (por el comunicador) Dr. Farber, tenemos una pequeña emergencia... Jason Costalano se está ahogando con su ortodoncia.

BARRY: Oh Dios... (por el comunicador) voy enseguida, Bernice. (a Mindy) Oye, por favor, no te muevas de aquí, vale? Te prometo que vuelvo enseguida.

(Se va Barry)

RACHEL: Vale. Está bien. Estaremos aquí! Odiándote! Has visto como sudaba al salir de aquí? Mira cariño, si crees que estoy siendo demasiado egoísta, adelante, dale un poco de caña también, porque te aseguro que sentirás GENIAL.

MINDY: Oye... creo que voy a casarme con él igualmente.

RACHEL: Qué tonterías estás diciendo?! Mindy, ese tío es el diablo! Es Satanás con bata!

MINDY: Mira, sé que no es perfecto, pero, pero..., la verdad es que a pesar de todo, yo todavía quiero ser la señora del Dr. Barry Farber, médico dentista.

RACHEL: Oh Dios. 

MINDY: Confío en que encontraras la manera de alegrarte por mí. Y que todavía quieras ser mi dama de honor...?

RACHEL: Y yo espero que Barry no te mate y se te coma en Aruba.

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Sólo están ellas dos.]

MONICA: Estás bien?

RACHEL: Sí.

MONICA: De verdad?

RACHEL: Sí! Mira, desde que deje plantado a Barry, en el altar, me preguntaba si había tomado la decisión correcta. Y ahora ya lo sé.

MONICA: Ohh, me alegro... (Se abrazan)

(Entra Joey, que sonríe al verlas abrazadas)

JOEY: Menudo día.

CRÉDITOS DEL FINAL

[Escena: Central Perk. Todos están allí.]

JOEY: Está bien, lo reconozco, el Señor Cacahuete es más elegante. En fin, tiene un monóculo, lleva sombrero de copa...

PHOEBE: Sabías que era gay?

ROSS: Quiero que me aclares una cosa: estás descartando al Señor Cacahuete?

(Entra Danielle)

DANIELLE: Chandler?

CHANDLER: Danielle! Hola!

DANIELLE: Hola!

CHANDLER: Atención todo el mundo, está es Danielle, Danielle, mis amigos.

TODOS: Hola. Hola.

CHANDLER: Qué estás haciendo aquí?

DANIELLE: Verás, he intentado llamarte, pero resulta que tenía tu número equivocado. Y cuando conseguí el correcto en información, ya no contestabas. Así que he decidido venir aquí, para asegurarme de que estabas bien.

CHANDLER: ...estoy, estoy bien.

DANIELLE: Oye uh, podríamos vernos otro día?

CHANDLER: Me parece bien. Ya te llamaré- o llámame tú, si quieres...

DANIELLE: Lo haré.

CHANDLER: Estupendo.

DANIELLE: Adiós a todos.

TODOS: Adiós.

PHOEBE: ¡Whoo-hoo!

MONICA: ¡Sí, así se hace!

ROSS: ¡Una segunda cita!

CHANDLER: ...No sé.

RACHEL: ¿Que es lo que no sabes?

CHANDLER: Veréis, parece una chica muy simpática, pero el hecho de que haya venido hasta aquí a ver si yo estaba bien... hace que me pregunte,... no estará muy necesitada?

(Todos se enfadan con él.)

FIN

Volver

 

Friends Peich © 1999-2017
Mapa web - Contacto - Libro de visitas